请把大作拿来与我们一同欣赏讨论,书名是什么?木愉老叔箱子底下藏了这么多的好东西,赶快拿出来。
xw兄弟对植物学非常有研究,今年夏天他要做一次神秘的长途旅行,希望他回来以后一定把感受与我们一同分享。我从来没有夸赞一个人像我夸赞我兄弟这样肉麻。他真是个了不起的男人。
++++++++++++
去年刚与朋友一道翻译了一本性学家Money论雌雄同体的书,怎麽那时就没有想到把这个概念用到文学现象上来呢?不能学以致用啊。其实雌雄同体是普遍存在的,就是圣经中说的上帝也是雌雄同体的,动物中更多。谢谢玛雅的大胆发明。
- Re: 回木愉老叔的雌雄同体posted on 05/27/2003
也不是什么好东西,不过倒是可以供大家一笑。点击下两个网址即可看到拙作。
http://www2.fhy.net:8080/index/AuthorPub.jsp?PersonID=118 http://www2.fhy.net:8080/index/AuthorPub.jsp?PersonID=436 - posted on 05/27/2003
木愉老叔写了这么多东西,以前没有细读。昨天抽空细读了两篇,一篇是
第二种见证,美国的田园牧歌,都不错。
基督徒的入世济贫是非常感动人的,这种东西的力量很大,这种献身精神就是我们这些追求精神生活的人的共有的,不计得失,不计回偿,只为求心灵的快活。以前以为帮助人得到快乐有些假惺惺的,但是我现在真的感到这种力量的强大了,特别是在对人类的灵魂失去信心的时候,为人做一点小事,得到陌生人的一点怜惜,真是比什么灵丹妙药都管用。
我有空会贴一些我的读者的来信,他们真让我觉得受之有愧,我虽然没有什么稿酬,但是这些温暖的话比稿酬还值钱。但是我可没说不要稿费啊,栗子,你们报纸办好了,要多给作者一点钱才好。
阿美氏人(Amish)的居住地我去过,我在火车上曾经跟她们有过长时间交谈,对他们的服侍,习俗非常喜欢,仔细看过,仿佛回到十九世纪的欧洲小说里,对那时的文学有直观的感受。 - Re: 回木愉老叔的雌雄同体posted on 05/28/2003
忘了问你,你翻译的那本书的名字, 可否贴一段节选?
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation