书上说,孪生子互相认识是一年以后的事。这“认识”也是一
门大学问哟!孩子与成人间的眼神和声音交流,出生后不久就
有了。这里有成人主动的成份,也有成人的魅力因素。孩子间
虽有举止接触,却无实在的交流;象人与鸟,与树木和岩石的
交流一样,需要一段漫长的历程。
前些天,两个孩子终于认识,其中有一个主动,场景极富有戏
剧性。无比的夸张:对准眼神,拧牢眼神,然后哈哈大笑,大
笑不止,于是另一个也大笑,再对视,再大笑不止。。。。
九个月了,孩子渐相认识,一阵笑的火花,不久陌生,不时又
疏,又碰出一阵火花,甚是启蒙,很受感动。
这里拟一首小诗作记:
==============================================
【小石头的歌】
父亲未能踏上的路
由我来踏
母亲未能唱出的歌
由我来歌
我们是两颗通灵的小石
一碰,一道火花
再一碰
昂首长笑,哈哈…
…为了彩虹
我们到人间来踏一回
踏一回山水的歌
一道火花,一股焦灼味
舌根一道暖流
哈哈哈 哈哈哈
2000/10/22
================================
儿歌写不好,婆婆妈妈,望读者海涵!
- Re: 旧曲新词:【小石头的歌】posted on 10/28/2003
少年装老成,难;成年装幼稚,也难。这首儿歌读起来上口,但造词遣字似乎又老辣了些。如果能有诸如“小蜜蜂,嗡嗡嗡,飞到西来飞到东···”之类的浅显就象儿歌了。
哥俩似乎开始有主客体的感知了。祝贺你! - posted on 10/28/2003
不瞒你说,我还真把这小诗当作孩子的面给他们念了,两人都
张着惊奇的眼睛。又念了几首唐诗和爱伦坡的黄金国,才把自
己从强撑的勇气中缓回来。。。
手头有一本英语儿歌一百首,其中有:
I am Nobody! Who Are You?
by Emily Dickenson
I'm nobody! Who are you?
Are you nobody, too?
Then there's a pair of us--don't tell!
They'd banish us, you know.
How dreary to be somebody!
How public, like a frog
To tell your name the livelong day
To an admiring bog!
El Dorado
by Edgar Allen Poe
Gaily bedight,
A gallant knight,
In sunshine and in shadow,
Had journeyed long,
Singing a song,
In search of Eldorado.
But he grew old ?
This knight so bold ?
And o'er his heart a shadow
Fell as he found
No spot of ground
That looked like Eldorado.
And, as his strength
Failed him at length,
He met a pilgrim shadow ?
"Shadow," said he,
"Where can it be ?
This land of Eldorado?"
"Over the mountains
Of the Moon,
Down the Valley of the Shadow,
Ride, boldly ride,"
The shade replied ?
"If you seek for Eldorado!"
春日偶成
程颢
云淡风轻近午天,
傍花随柳过前川,
时人不识余心乐,
将谓偷闲学少年。
================================
在下愚顿,也想学他们的样,写几首伪儿歌。读来顺畅即好,
尚须努力,多谢指点。
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation