蜂鸟 (Leconte de Lisle)
翠绿蜂鸟,山丘之王
迎着露水和朝阳
阳光才打在她细草的巢居
如一道光,她便冲起
匆匆飞往就近的清泉
竹林浩瀚如海涌潮
红润的扶桑带着神圣芳香
张开晶莹剔透的心房
飞临金色花冠,凝定
玫瑰杯中饮多少爱的甘醇
至死,也未能知穷尽
你纯洁的唇,噢!心爱
那最初一吻,留下的芬芳
同样要把我带向死亡
2003/11/17
====
Le colibri
Leconte de Lisle
Le vert colibri, le roi des collines,
Voyant la rosée et le soleil clair,
Luire dans son nid tissé d'herbes fines,
Comme un frais rayon s'échappe dans l'air.
Il se hâte et vole aux sources voisines,
Où les bambous font le bruit de la mer,
Où l'açoka rouge aux odeurs divines
S'ouvre et porte au coeur un humide éclair.
Vers la fleur dorée, il descend, se pose,
Et boit tant d'amour dans la coupe rose,
Qu'il meurt, ne sachant s'il l'a pu tarir!
Sur ta lèvre pure, ô ma bien-aimée,
Telle aussi mon âme eut voulu mourir,
Du premier baiser qui l'a parfumée.
====
最近在听法国艺术歌曲,倒发展一些现代主义的真脉络。象约
翰*克利斯朵夫说的那样,有点过精致、乏力。但世间都在赶
潮流,我也赶一赶,不就现代主义吗?
- posted on 11/25/2003
蝴蝶 Théophile Gautier
粉白色的蝴蝶
成群一片飞在海面上
美而洁白的蝶,什么时候
我也能飞上蓝天
你可知,精灵中的精灵
我黑眼睛的舞女
如果她们能借我一双羽翼
我将要飞往哪里?
不去吻一吻玫瑰
径自飞过幽谷和层林
紧贴你半张合的唇
灵魂的花朵,然后死去
2003/11/17
======
Les papillons
Les papillons couleur de neige
Volent par essaims sur la mer;
Beaux papillons blaues, quand pourrai-je
Prendre le bleu chemin de l'air.
Savez-vous, ô belle des belles,
Ma bayadère aux yeux de jais,
S'ils me voulaient prêter leurs ailes,
Dites, savez-vous, où j'irais?
Sans prendre un seul baiser aux roses,
À travers vallons et forêts,
J'irais à vos lèvres micloses,
Fleur de mon âme, et j'y mourrais. - posted on 11/25/2003
蝉 Leconte de Lisle
瞧,你出生在最好的季节
黎明一棵树的绿枝上
餐风饮露水即饱足
象一位君王,你总爱歌唱
全然无知、安逸与无求
橡树荫下有一群快乐工匠
在远方听你把夏报临
阿波罗将你置同于缪斯
宙斯封你以不朽
噢!古罔世界的智少年儿
歌声让人合双目
在烈日炎炎的炙烤下
无血无肉,象上帝
2003/11/17
====
La Cigale
O Cigale, née avec les beaux jours,
Sur les verts rameaux, dès l'aube posée,
Contente de boire un peu de rosée,
Et telle qu'un roi, tu chantes toujours.
Innocente à tous, paisible et sans ruses,
Le gai laboureur, du chêne abrité,
T'écoute de loin annoncer l'Été
Apollôn t'honore autant que les Muses,
Et Zeus ta donné l'Immortalité!
Salut, sage enfant de la terre antique,
Dont le chant invite à clore les yeux,
Et qui, sous l'ardeur du soleil attique,
N'ayant chair ni sang, vis semblable aux Dieux. - posted on 11/26/2003
丁香时光 Maurice Bouchor
丁香时光,丁香时光
这个春天已不再见
丁香时光,丁香时光
过去,带走康乃馨
云朵变迁,天际阴阴
我不再踏青,摘取
开放的丁香和新鲜玫瑰
春来了,无踪无影
唉!乐亦美的一年春
去年曾来临,温暖过我们
我们爱情之花朵式微
唉!一吻也不复归
没有鲜花,能作什么?
欢乐阳光不再,凉爽的荫
丁香时光,丁香时光
随我们爱情而远去
2003/11/19
====
Le temps des lilas
Le temps des lilas et le temps des roses
Ne reviendra plus à ce printemps-ci;
Le temps des lilas et le temps des roses
Est passés, le temps des oeillets aussi.
Le vent a changé, les cieux sont moroses,
Et nous n'irons plus courir, et cueillir
Les lilas en fleur et les belles roses;
Le printemps est triste et ne peut fleurir.
Oh! joyeux et doux printemps de l'année,
Qui vins, l'an passé, nous ensoleiller,
Notre fleur d'amour est si bien fanée,
Las! que ton baiser ne peut l'éveiller!
Et toi, que fais-tu? pas de fleurs écloses,
Point de gai soleil ni d'ombrages frais;
Le temps des lilas et le temps des roses
Avec notre amour est mort à jamais. - 老弟法文长进神速posted on 11/27/2003
you have raised the bar, and I have to catch up with you. - Re: 自然与印象: 丁香时光posted on 12/03/2003
Are these peoms written by xw? Did he write in Chinese and then translate into French? Or vice versa? - posted on 12/08/2003
Sorry, those poems were translated from famous French poems, all
the poets (names) are mentioned at the very beginning.
I am learning from those French poets of Naturalism, Impressionism, and Post-Impressionism, By some better way of French Mélodie.
<French Art Song, similar to German Lied>
Every now and then I translate some, imitate some and post some.
For this one I had a wrong translation, since you I had read it. I shall
make the correction as the following –
===
丁香时光
Maurice Bouchor
丁香时光,玫瑰时光
这个春天已再难寻
丁香时光,玫瑰时光
过去,带走康乃馨
云朵变迁,天际阴阴
我不想踏青,摘取
开放的丁香和新鲜玫瑰
春来了,无踪无影
唉!乐亦美的一年春
去年曾来临,温暖我们
我俩爱情的花朵式微
唉!一吻也难复归
没了鲜花,能作什么?
欢乐阳光不再,凉爽的荫
丁香时光,玫瑰时光
随我们的爱情而去
Thanks again for your concern ! - Re: 自然与印象: 丁香时光posted on 12/08/2003
Thanks for the clarification and correction. I noticed the previous difference between Chinese and French. That's why I asked the question. Any background about the poets? I know nothing about French poets. Are these contemporary, modern, or classical? - posted on 12/08/2003
你问我法国的诗歌,我只好现学现卖,但不照抄文学史的叙述
,只就个人零学点滴,谈一个概略。
再早的谈不好,就从浪漫主义说起。文学上的浪漫主义先驱雨
果本人也是一位诗人,况且是法国的一位大诗人。他的不少诗
作都谱了曲,其中古诺谱的一只小夜曲,一改意大利夜的曲风
格,从此音乐中的夜曲都带有法国味了。
另一位诗人叫安德烈*雪尼(André Chénier 1762-1794)有
一部著名的同名歌剧表演他的最后生平,这是一位了不起的诗
人。他写过《牧歌集》,并且有许多科学诗。雅各宾政权处其
极刑,他却在狱中写下了大量杰出的诗作,汇成《古体讽刺诗
集》。雪尼在诗体改革方面作了大量的尝试,反对亦步亦趋地
摹仿古代作品。他的诗作影响了十九世纪六十年代巴拿斯派。
(Mont Parnassos, Grèce)
{另一部被搬上歌剧的真诗人是德国的霍夫曼(E.T.A.Hoffmann)
,有一部法国歌剧《霍夫曼的故事》Les Contes d`Hoffmann}
诗人兼歌手贝朗瑞(Pierre Jean de Béranger 1780 -1857),
写了大量的歌谣,对社会的百态进行讽剌。
代博尔德-瓦尔莫(Marceline Desbordes-Valmore 1786 -1859)
法国女诗人。父亲是纹章工艺画师,家业在法国大革命中破产。
她从小过着贫困流离的生活,曾当过舞台服装缝纫工、歌唱演
员、舞台朗诵。她爱上了诗人、小说家德·拉图什,可是不为
对方所理解。这一纯洁、隐秘的爱情,在她的诗歌中得到了深
刻动人的反映。她不在意诗歌形式,以生命赋诗,着有《哀歌
与小唱》、《泪》、《可怜的花朵》、《花束与祈祷》等诗集
1860年她的《诗歌遗集》问世。
阿勒封斯*德*拉马丁(Alphonse de Lamartine 1790 -1869)
着有《沉思集》,歌颂爱情、死亡、大自然和上帝。
阿勒弗莱*德*维尼(Alfred de Vigny 1797 -1863)哲理诗人,
着有《命运集》,喜欢离群索居的“象牙之塔”。
阿尔弗里*缪塞(Alfred Musset 1810~1857)“浪漫主义的
玩皮”,有诗集《西班牙与意大利的故事》,宣扬狂暴的激情
,荒唐的事迹及异地色彩。诗集《坐着靠背椅观剧》有异国情
调和对感伤主义的讽剌。
雨果(Victor Huge 1802~1885)诗作洋洋大观,不好略论。
===
未完待续。 - Re: 略说法国诗歌:浪漫主义posted on 12/08/2003
Quite informational, and you wrote this within 2 hours! That's amazingly fast and impressive. Thanks for the knowledge and looking forward to the follow-up. - posted on 12/11/2003
“颓废”这个字眼取自波德莱尔《恶之花》的自引。列举的诗
人一般也归于“浪漫主义”,或有称“消极浪漫主义”,以示
与雨果,圣*佩甫等人风格的不同,归类都为方便而已。
被波德莱尔称为完美的诗人,并将其《恶之花》题献之的戴奥
菲勒*戈蒂耶(Théophile Gautier,1811-1872 )。主张唯
有有形的世界是存在的,并认为艺术的全部价值只在于具有完
美的形式,艺术家的任务是表现形式美,无须为作品的道德意
义担心。
诗集《珐琅与宝石》为其代表作,还写过小说,游记及不少文
艺评论。
他的“艺术移植”,力图用语言再现造型艺术的感觉,便重感
官而极力压制个人感情。
查尔斯*波德莱尔(Charles Baudelaire 1821-1867)恐怕
是法国诗人中最有名的一位。他着有《恶之花》“在这本残酷
的书里,我写下了我的全部思想、全部灵魂、全部信仰和憎恨”
,另有一本散文诗集《巴黎的忧郁》。
作者对所谓邪恶败坏的东西采取迷恋和欣赏的态度,并挖掘出
其诗意。以悲观的方式,揭示出人生的恶习和社会中的种种病
态,并把恶习和病态看作永恒的现象。
波德莱尔强调感官的作用,特别是各类通感。依他看来,宇宙
内一切事物都互相呼应、互为象征。宇宙是一座神秘的森林,
通过各种不同的形式以显示其自身。
他的感官呼应论和神秘宇宙观,成为后来象征主义的思想基础
,同时也受到巴拿斯派的推崇。
狄奥多*德*班维尔(Theodore de Banville 1823 -91)被巴
拿斯派视为里程碑。他的诗继往开来,既有前古典时代的传统
,又有十九世纪中叶精致净雅的美学趣味。他在诗歌语言和形
式上的才艺极为波德莱尔和马拉美推崇。
有诗集《钟乳石》,《小歌谣》,《走索人歌谣》,《紫水晶》
,《流放》,并有一篇关于法语诗的论著。
颓废派把人从激进浪漫主义引进象牙塔或称神秘主义世界,对
日后巴拿斯派和象征主义产生重大影响。雨果一八四零年《诗
人的任务》一诗,有针对性的词句:诗人在民众苦难深重的时
刻,不应逃离社会,独善其身。
当然,现在不是雨果的时代,但此言未必虚,“过时”之言实
为短视。只要看雨果有多少戏剧长留于歌剧中即知! - posted on 12/11/2003
自然主义在诗歌方面表现为六十年代的巴拿斯派。巴拿斯派宣
扬艺术至上,不问政治;标榜“冷静”、“客观”、“无我”
的诗,为艺术而艺术。单纯注重艺术的形式,刻意追求造型美
感。
巴拿斯派的创始人是勒贡特*德*李勒(Leconte de Lisle
1818 -94),生于印度洋法国属地留尼汪岛,并在岛上度过了
他的童年和青年时代。
李勒的诗,一般取材于古代神话传说和其他原始民族的风俗习
惯与宗教信仰,同时也着重描写了远方异域的山川风貌和珍禽
异兽。不论写的是什么题材,他的诗都贯串着一种由于人生之
谜而产生的强烈的悲观思想。
一切都虚幻,都为了消亡而活动着,只有死亡才真实。上帝根
本不存在,大自然冷酷无情。刻意追求造型艺术的美,他的诗
格律严谨,语言精确,色彩鲜明,线条突出,像大理石雕像一
样,予人以坚固、结实、静穆的感觉,同时也闪烁着大理石雕
像一般的冷静的光辉。虽说有时不免有些单调和沉重,但这和
主题思想的严肃性仍然是协调一致的。
先后发表《古代诗篇》、《蛮族诗集》、《悲剧诗》等诗集,
在青年一代的中声誉极高,被冠以巴拿斯派的尊师。
杰哈.狄.赖维尔(Gerard de Nerval 1808 -55),一直以盎
然诗意萦绕他的作品和人生,文章中阐释梦是日常生活与超自
然界对话的方式之一。1836 年时爱上一位女演员,但她别嫁
并于十年后殒世。从此成为赖维尔的梦中影像,《奥慧莉亚》
中的玛丽、《希薇》中的希薇某种程度上都是她的化身,唤醒
他对失去的美善、纯真和青春的渴望。创作全盛期精神严重失
调,曾八次入住疗养院,1855 年在巴黎旧灯笼路的路灯柱子
上自缢身亡。
举止奇异,喜欢塔罗牌,信奉一种轮回说,作有十四行《狂想
诗集》。被后世的超现实主义运动追为鼻祖,也极为象征主义
器重。
德*埃雷迪亚(Jos Maria de Heredia 1842-1905),生于古
巴圣地亚哥,其父属于西班牙血统,母亲是法国人。在法国完
成中、小学的学业,又在哈瓦那一大学攻读法学,最后定居巴
黎。倾向于当时盛行的帕尔纳斯派的美学观点,1893年诗集
《锦幡集》出版,主要是十四行诗,受到公众异常的喜爱。
《锦幡集》多半取材于古希腊罗马的神话与传说,艺术形式精
致完美,文词洗练,色彩绚丽,音节铿锵,是帕尔纳斯派诗歌
中的佳作。但很少表现作者内心深处的情感,也很少反映客观
现实。
举巴拿斯派三个著名的诗人,“自然主义”之称更属于小说领
域,象后面的“印象主义”更属于绘画音乐。给这么多漂亮的
名字也是放便读写,方便记忆。其实每个诗人都不一样,主义
和派别多是一个宣言,一个批评家的归类。无须太当真,也无
须把诗人的归属过分计较。
写来写去,渐渐抄得多。这文学史不都道听途说,况且我一个
小小人能感触多少诗,一生能精读一位大诗人就了不起了。
===
ZXD的回贴给我压力不小,终于还是到图书馆扛了一大批书,
更精细一点地现读现作吧。况且,整理一下诗歌史的常识对自
己无论怎么说都是一件好事,多谢ZXD兄鼓励。
未完待续。 - posted on 12/11/2003
前面的诗人多出生于奇方异地,故而说题头从此换成法语诗歌
,一因法语诗人源出于世界各地,一因法语诗歌运动从此走向
世界。
自从绘画上的印象主义运动后,印象主义成了法国文艺的代名
词,以至于许多人把欧美范围内的象征主义也当作印象主义。
其实更严格地说,在法语诗歌中没有所谓印象主义,从巴拿斯
运动走向象征主义,而这里引的象征主义的三驾马车,马拉美
、魏尔伦、韩波,也有个归类于巴拿斯派的。
至于有此命名,恐怕是他们的诗对印象派音乐的深远影响。目
前我听的艺术歌曲中多是此种风格。比如魏尔伦的《月光》,
马拉美的《牧神午后》,喜欢音乐的人就不用多说了。
马拉美(Stéphane Mallarmé 1842 -1898)巴黎人,家境贫
寒,曾在政府机关当临时雇员。后来去英国学习英语,回国
后长期任中学英语教师。1866年,在巴拿斯派的刊物上发表
著名的《窗子》、《蔚蓝的天》、《海风》等诗。1871年发
表悲剧《埃罗提亚德》的片断。这部剧本从1864年开始写作
,始终没有完成,最后用抒情诗的形式发表了几个片断。
1876年发表《牧神午后》,写一田野牧神在夏天的一个午后
从睡梦中醒来,想那些刚看见的美丽女神,记不清是真是梦
,想着想着,又昏昏入睡。
1877年发表十四行诗《爱伦·坡之墓》。美国诗人爱伦·坡
是他最推崇的外国诗人,曾翻译过爱伦·坡的名诗《乌鸦》。
马拉美的作品有《诗与散文》和诗集《徜徉集》。他最后发表
的一首诗是《骰子一掷绝不会破坏偶然性》。这篇相当晦涩的
作品是他构思了一生而终没有能完成的“唯一的作品”的一个
片断。
马拉美认为诗的使命在于用不平常的艺术手法,揭露隐藏在平
凡的事物背后的“绝对世界”。只有绝对的境界才是最高的理
想。他以毕生精力写一部“唯一的作品”,来歌颂“绝对世界”
。他一生追求“绝对”。
马拉美的诗都是比较严谨的格律诗。他的艺术特色以及他对于
法国现代诗的深远影响,不在于诗体的解放,而在于遣词用字
别出心裁,将表面上毫不相关的形象配合在一起,令人出乎意
料。他的诗初看似乎晦涩,一经仔细吟诵便发现深邃的意境。
马拉梅写诗非常艰苦。这不表现为单纯的雕琢词句,而表现为
在平凡的事物中发掘不平凡的一面。每星期二下午总有不少青
年诗人到他在巴黎的住所聚会,听他发表对诗歌艺术别出心裁
的见解。这个有名的“星期二茶话会”曾坚持十余年之久。
魏尔伦(Paul Verlaine 1844 -1896)中学毕业后,在巴黎市
政府当职员,同时开始写诗。在巴拿斯派刊物上发表过诗和散
文,但不属此流派。第一部诗集《感伤集》中显露出他的诗歌
独具的特点:惶惶不安的情绪和富于暗示的音乐性。
魏尔伦意志薄弱,行为不检,但没有掩盖住渴求温情的心。他
的诗集《戏装游乐图》,描写诗人内心的憧憬和想望,笼罩着
一种不安的气氛,反映出诗人怅惘和渴望单纯、诚挚的心情。
1871年,他被市政府当局以同情巴黎公社的嫌疑而解雇。同年
,偕同诗人韩波流浪英国和比利时,在比利时因枪击韩波被判
处两年刑。在流浪期间写成诗集《无题浪漫曲》,亦是他创作
的顶峰。诗歌抒发了诗人焦急的欲望和婉约的情思,日常生活
的欢乐和痛苦,构成一片轻灵婉丽的音乐。
在狱中他皈依了天主教,诗集《智慧集》充满宗教和忏悔的情
绪。
1890年左右,魏尔伦被年轻的象征派诗人们奉为诗坛魁首。他
晚年生活十分潦倒颓废。他的诗歌的主调就是在颓废中挣扎而
无法自拔的痛苦。他的艺术特色正如他在《诗艺》这首诗中所
说,“首先是音乐”,其次是“明朗与朦胧相结合”。
而他的诗象德语世界海涅的诗一样,有最多的音乐家谱曲,有
些诗作如《月光》被多次谱曲。
韩波(Arthur Rimbaud 1854 -1891)生于工业小城沙勒维尔
(Charville)。由于父母不和,且家庭生活困难,童年悒郁寡
欢。他资质聪颖,15岁就擅长写拉丁文诗歌,掌握了法国古典
诗歌的传统格律。
韩波生当法国历史上动荡不宁的时期,第二帝国、普法战争、
巴黎公社等事件相继发生。少年的韩波充满不平和反抗的情绪
。从16岁起,他常常外出流浪,多次去巴黎,到过比利时,德
国和英国,与比他年长10岁的诗人魏尔兰结交。起初关系亲密
,但后来发生冲突,魏尔兰甚至开枪打伤韩波。
1876年韩波参加了荷兰殖民主义武装“外籍联队”,在巴达维
亚(爪哇)服役,不久回国。1881年,曾为商行雇员,去亚丁
港经商。后来在阿比西尼亚参加贩运军火的贸易。1891年因病
返回马赛,不久即逝世。
韩波同情巴黎公社的革命行动,1871年写了诗篇《巴黎战歌》
和《巴黎市民又多起来》。
现存的兰波的诗有140首左右,主要在16至19岁期间所写。在
韩波早期的诗中可以看出巴拿斯派的影响,追求形式完美。中
期的作品突出了对现实生活不满和反抗的情绪。后期诗作加强
了象征主义色彩,用“明确与含糊相结合”的办法,比较深刻
地表现错综复杂的内心世界。
他的著名的长诗《醉舟》和《母音字母》,就是后期的作品。
后者受诗人波德莱尔的诗《应和》的影响。
韩波后期比较重要的诗有1873年写的《地狱一季》,表述了他
和魏尔伦不愉快的交游。最后的作品《灵光篇》包括韵文诗24
首和散文诗6首。
韩波的诗歌充满不满现实的反抗激情,在形式方面既能熟练地
掌握传统的格律,又有个人独创风格,是法国现代诗发展道路
上的重要收获。
其实这一阶段法国的诗才辈出,应举不暇,举此三人只是有的
放矢。别家有时间再补上,象前面巴拿斯,倒是忘提一位重要
的苏利*普吕多姆(Sully-Prudhomme 18391907),再作
增补。
此期的艺术风格与哲学中的直觉主义相呼应,“为艺术而艺术”
的主张对王尔德所代表的英国唯美主义发生了很大的影响,对
世界各地的现代艺术影响,一言难尽。
手头有一把印象主义诗集,把雨果,甚至把十五世纪的魏伦(
François Villon)的诗都收进去了。有风格划分,有时段划分,
象巴拿斯派,是一个刊物名,而象征主义,倒有一个宣言。
未完待续。 - Re: 略说法国诗歌:颓废派posted on 12/12/2003
Good. This (Hugo's continuous artistic life) seems to reinforce the hope that I and Lu Han is holding. When I left China (and threfore stopped following up what happens in literature circle) in late 1980s, modernist or post-modernist seems to be hot and dominant for a quite while. I still cherish the old romantist school. I thought I was too old. Now that I know what you and the younger generation think, it is somewhat comforting. - Re: 略说法国诗歌:自然主义posted on 12/12/2003
Thanks for mentioning my name. I enjoy reading these writings of yours on French poetry.
I noticed your posting of 十四行诗. Is this format still alive in today's French poetry? I seldom find my American poet friends using this format at all. Maybe I'm just too ignorant. Does Maya know any American friend who still favors this format? - posted on 12/12/2003
Interesting to see the name of Hugo again in this piece. I will be a loyal reader of your next piece. Thank you again.
I noticed in your earlier piece some talk about the contrast between sensation and emotion. As a layman in poetry domain I am only used to the contrast between emotion and reason. I guess I can understand that emotion is likely to be a dominant element in poetry. But I also noticed that in some poems it is neither emotion nor sensation that attracts readers attention. It is reason and logic. For example, Dickenson's "I'm nobody, who are you?" and some of W.H. Auden's poems too. (There is one named "citizen", I think. I even used it in my class in China.) Sometimes I find these poems easy to understand. Am I a horrible reader of poems? - posted on 12/12/2003
象征主义取于一八八六年《费加罗报》的一篇莫雷亚斯(Jean
Moreas 1856 -1910)《象征主义宣言》,但在些之前,其基
本精神和创作原则已具备。
魏尔伦把诗歌看作个人奥秘的感情和细微的感官的直接表现;
韩波把诗歌看作对不可知的世界的一种神奇的认识手段;在马
拉美那里诗歌则是为了揭示隐藏在一切事物后面的“理想世界”
,即事物的“纯净”状态。他们都把客观世界看作主观世界的
“象征”,发展了波德莱尔的“宇宙是一座象征的森林”的观
点。
象征主义严格说来已不止是法国,或者法语范围内的事,她已
涵盖了整个欧美。一个不宽的名录包括里尔克(当然他有不少
法语小诗)、叶芝、迪伦*托玛斯、庞德、爱略特、乔伊斯、
肯明斯、哈特*克莱恩,史蒂文斯等等。这里还保留在法语世
界,因巴黎当时是世界各运动和流派的基地。
莫雷亚斯(Jean Moreas 1856 -1910)希腊法语诗人。从小
受法国教育,喜爱法国诗歌。有诗集《西尔特》、《歌词集》
。后与象征派分裂,创立“罗曼文学派”,妄图恢复古希腊与
罗马的文学传统。有古典主义形式代表作诗集《抒情诗章》。
同时,比利时法语诗人基于根特(Gand)与卢万(Louvian)
展开象征主义运动,随后与巴黎汇总。
维尔哈伦(Emile Verhaeren 1855 -1916),比利时法语诗人
最初为象征派诗人,后来注意广泛的社会问题。诗集《佛兰芒
女人》象典型的佛兰德画派那样赞美尽情享乐。《修道士》又
鼓吹天主教的禁欲主义。1887至1890年间写的诗集《黄昏》
《瓦解》和《黑色的火炬》是倾诉世纪末的颓废心情的三部曲。
1891年,维尔哈伦接近工人运动,同年发表的诗集《我路途
上出现的事物》。第二年加入比利时工人党,积极建立“人民
之家”的艺术会,创作上转向反映现实。诗集《妄想的农村》、
《触手般扩展的城市》、《幻想的村庄》等,使他获得“力的
诗人”、“现代生活诗人”等声誉。
梅特林克(Maurice Maeterlinck 1862 -1949)比利时法语诗
人、作家。1886年到巴黎参加象征派文学活动。1889年发表
诗集《暖房》和第一部剧本《玛兰纳公主》。
梅特林克是象征派戏剧的代表作家,他的剧本充满诗意,可以称
为诗剧。《佩利亚斯和梅丽桑德》由音乐家德彪西改编为歌剧
,并有福莱的音乐组曲。《特里斯坦与依索尔德》为瓦格纳谱
为乐剧。
几部散文集,《明智和命运》、《蜜蜂生活》、《花的智慧》
等,以唯灵论的研究一切生物的命运,写得细致生动。他用泛
神论的思想对抗天主教,用蜜蜂、蚂蚁的集体生活批判资本主
义社会中的个人主义。
自由体诗人拉弗格(Jules Laforgue 1860 -1887)中学毕业
考试落第,一面当零杂工,一面写诗,结识青年作家和诗人保
尔布尔热。1881年由布尔热推荐去柏林为普鲁士皇后奥古斯
塔作法语侍读。回巴黎后于有诗集《怨歌集》、《仙人的集会》
和《月亮圣母颂赞》。27岁死于肺病,遗著《善意之花》。
拉弗格诗歌的基调是悲观的。他写自由诗,不拘绳墨,坦率真
挚,恳切动人。
圣波尔鲁(Saint-Pol Roux 1861 -1940)生于马赛。初诗集
《腊萨》取材圣经,诗风严谨,受巴拿斯派影响。以后陆续发
表诗集《替罪的山羊》、《迎神途中的祭坛》、《道旁的玫瑰
与荆棘》和《内心奇景》。作为象征派诗人,成名作是《迎神
途中的祭坛》。
他诗歌特点为追求深邃的哲理和探索内心的隐秘,与象征主义
接近。在艺术形式方面,他既写严谨的格律诗,也写散文体的
自由诗。除抒情诗外,还发表过诗剧《镰刀夫人》、《黄金夫
人》和《打捞沙丁鱼的渔人》。
第一次世界大战后超现实主义盛行,他被认为是先驱者之一。
雷尼耶(Henri de Regnier 1864 -1936)出身贵族,精雕细
琢的诗和散文都表现温柔、委婉和朦胧的意境,受到巴黎沙龙
中绅士淑女们的赞赏。第一部诗集《明日》反映了明显的巴拿
斯派的特色。诗集《古老与传奇的诗歌》和《恍如梦中》表明
他是当时象征派的主要人物。
诗集《泥土勋章》和《生翅膀的凉鞋》,他已脱离象征派而回
到古典的诗歌传统方面。雷尼耶的重要作品还有诗集《田园和
神圣的游戏》、《水城》、《时间的镜子》以及小说《双重情
妇》、《妙趣横生》等。
象征主义诗人很难选,谈象征主义的书籍如山如海,混杂不清
,读得你梦都不知道怎么做。但就诗人论诗人,就诗论诗,从
巴拿斯派至些,想读者会有些感情认识。
这里只是把时段上,运动中的人物纳入,虽然他们先后都背离
了象征主义。 - posted on 12/12/2003
展开运动的人,往往最先背离运动,或者开创新的运动。列文
*斯特劳斯曾言:“许多学问往往只在初蒙时有意义”。象征
主义也一样,这不,象法国资产阶级革命往复数回,诗界又开
始重归抒情。
亚默(Francis Jammes 1868 -1938)生于上比利牛斯省一个
小市镇。1891至1893年,发表三部诗集。第三部诗集的序言
中,声称已摸索到自己的创作道路:摆脱传统格律的束缚,不
拘泥于脚韵,用纯朴自然的诗句,表现真挚的感情。
19世纪末和20世纪初的法国诗坛,象征主义的影响仍占主导
地位。纤巧和绮丽中,亚默的诗好象比利牛斯山丛林吹来的清
新空气,震动巴黎文学界,给法国诗歌开辟了新道路。
富有艺术特色、亲切感人的诗文,如《从早祷的钟声到晚祷的
钟声》、《迎春花的凋零》,散文集《野兔的故事》等。作品
歌颂大自然,歌颂平凡的人和平凡的事物,同情弱者和一切受
苦受难的生命。
亚默从后期象征主义异军突起,但从1906年发表诗集《青空
边缘》后,成为天主教诗人。象征派诗歌进入天主教堂的大门
,就意味着这一流派已经到达它的终点。
克洛代尔(Paul Claudel 1868 -1955)以歌颂天主教信仰为
自己终生事业。1886年12月皈依天主教。职业外交家,曾任
驻中国福州的领事和驻日本、美国、比利时的大使。但他却始
终不懈地用诗歌,诗剧,来抒发自己的热情。
他的文学活动从写诗开始,后来虽然发表了许多剧本,也都是
诗剧,诗意的抒情的剧本,而不是现实的剧本。诗歌代表作有
《五大颂歌》和《三重唱歌词》。
克洛代尔诗歌的艺术形式富于独创性。他自始至终写自由诗,
不写格律诗。他的诗句近似分行的散文,类乎宗教典籍中的经
文。据他说,强有力的节奏,是配合人的呼吸的。这种有节奏
的散文诗,在朗读时产生强烈的艺术感染力和魅力。
瓦莱里(Paul Valery 1871 -1945)初期诗歌创作深受兰波和
马拉梅的影响。1892年从法学院毕业前后,思想起了剧烈变
化,放弃诗歌和爱情,沉湎于形而上学的冥思和抽象的推理。
1920年出版的《旧诗集存》是瓦莱里早期诗作的选集,以富
有音乐性的诗句和象征的意境,抒发梦境和默想。1912年动
笔,用五年时间写成长诗《年轻的命运女神》。
诗集《海滨墓园》是诗人的独白。从自然的永存和人生的无常
的对比,烘托出肯定现实、面对未来的积极的主题。这首诗是
瓦莱里诗歌创作中的高峰。《幻美集》中大部分诗篇表达诗人
玄虚的思考和空灵的抒情,较之《旧诗集存》更能代表瓦莱里
诗歌的独特风格:偏重形而上学思考,充满自我陶醉和深奥的
玄想。
他不赞成自由诗体,而讲究诗的格律。他的十四行诗在艺术上
尤其精湛。
保尔弗(Paul Fort 1872 -1960)数十年如一日不懈地写作
“巴拉德” (Ballades,民谣短歌),作为他毕生创作诗歌的固
定形式。他的作品收入总集《法兰西巴拉德》作品以纯真自然
、清新朴质见称。青年男女的纯真爱情、大自然在感情上的启
发和震动,是弗尔作品的中心内容。
诺阿伊(Anna de Noailles 1876 -1933)女诗人。父亲是侨
居巴黎的罗马尼亚人,母亲为希腊血统。从小受法国文化的熏
陶。少年写诗,以诗集《诉不尽的衷情》和《白天的阴影》成
名。以后陆续发表的诗集有《眼花缭乱》、《活人和死者》、
《受苦的荣幸》等。诗重在抒发感情,韵律和谐,富有节奏。
有人把其中一些诗人归于后象征派,而自巴拿巴以后是拒绝抒
情的啊。还是很喜欢“回归抒情”这个词,人还是要有感情要
抒发的吗。当然,象征主义把抒情引入更高一个平台,故而艺
术中的唯美主义是极其重要的。
中国的白话文是否也得有一个在语言学层次上通灵,格韵的诗
歌提炼?象海子说的那样“建设祖国的语言”。 - posted on 12/12/2003
标题再易一次,诗歌面太广,只好谈谈诗人,运动中诗人。至
于诗歌和非运动中的诗人,慢慢来吧!
立体派,世界主义,现代派 -
转世纪到一战期间,是一股阿波利奈尔称之为“新精神”激发
了巴黎的前卫艺术家。诗人纷纷离开过于造作的象征主义,把
他们的注意力集中于现代城市生活的种种新奇,并且远游世界
各地寻找新鲜刺激。在声光与速度的激发下,新鲜感觉,表达
与传统之间严重断痕。
雅科布(Max Jacob 1876 -1944)犹太人,中学毕业后来到
巴黎,当钢琴教员、画工、售货员、杂役、保育员,以及从事
看相、算卦等行业。在巴黎过波希米亚生活时,结识穷困的青
年画家毕加索,成为知己。在诗人阿波利奈尔影响下,他确定
自己的创作道路。
雅科布的作品有诗集《骰子盒》、《中央实验室》,诗文集
《达尔杜弗的辩护》以及《作品选》。他的诗全部是自由诗与
散文诗,风格朴素、风趣,有神秘主义倾向。中年皈依天主教
,1915年受洗礼,毕加索做他的“教父”。从此隐退在修道院
,着有诗集《穿粉红内衣的苦行僧》。
阿波利奈尔(Guillaume Apollinaire 1880 -1918)母亲是波
兰贵族。他是母亲和一个意大利军官(主教)私生子。当过银
行职员、书店伙计、记者,并给有钱人家照看小孩。一战爆发
从军,入籍。1916 受重伤,转移到后方医疗。1918年和一位
法国女子结婚,婚后不久病逝。
阿波利奈尔的作品庞杂,最重要的是诗歌。诗集有《动物小唱》
《醇酒集》、《被杀害的诗人》、《美好的文字》等。代表作
《醇酒集》中,诗人力求从传统诗律中得到解放,重视诗歌内
在的节奏与旋律,从而开辟了现代诗结构革新的方向。
《醇酒集》由于采用了新的节奏,和谐地表现了纯朴、自然、
清新、亲切的意境,成为法国抒情诗发展历程上新的标志。
《美好的文字》许多短诗,是在战壕里匆匆写成的。这部产生
于战争烽火中的诗集,标志着现代诗在诗体与格律上的第一次
彻底的解放。有些诗将诗句分散排列成奇异的图像,被称为“立
体诗”。
《醇酒集》和《美好的文字》对法国现代诗的发展影响极为深
远。
布莱斯·桑德拉尔(Blaise Cendrars 1887 -1961)瑞士法语
作家。少年时代开始环球旅行。一战参加法国外籍军团,1915
年右臂受伤截肢。他通晓多种语言,博览外国文学作品,酷爱
电影和黑人诗歌,精通音乐。
自称世界公民,他把第一本诗集定名为《来自全世界》,抒发
对受苦人的同情。1919年出版诗集《19首轻快诗》,大多是
诗人触景生情的小品。《文献诗》用诗的语言记录所经历的事
件。《旅途散记》和《南美洲人》为诗人见闻的瞬息镜头的纪
实。
桑德拉认为生活与写作是不可分割的,他说:“文学是生活的
一部分,不是什么‘离群索居’的东西,不从事专业写作!”
后期诗《影子》来自非洲的经验。什么是影子?每一个人都有
自己的想法,自己的体验,但是不管你的想法是什么?你的体
验是什么?读过《影子》这首诗,难免会想要跳舞,想要看看
自己的影子,藉着烛光投射在墙壁上的样貌与风情。
勒韦尔迪(Pierre Reverdy 1889 -1960)1910年开始在巴黎
立体派诗人画家们之间活动。1917至1919年创办并主编《北
方—南方》杂志。这份刊物集合了后来发起超现实主义运动的
几个重要人物。作品有诗集《椭圆的天窗》、《屋顶上的石板》
、《青天的碎片》、《破烂铁件》、《大部分时间》和《劳动
力》,其中以《青天的碎片》最为著名。
勒韦尔迪的诗往往不是抒发一种情绪,或表现一个意境,而是
描写具体的环境,具体的“物”,从物的世界出发,而不从意
念或感觉出发。形式上,他的诗完全打破格律与成规。他的反
传统的诗歌艺术手法,给超现实派以很大的启发。
苏佩维埃尔(Jules Supervielle 1884 -1960)孤儿,生于南美
,由亲戚在乌拉圭抚养,在巴黎受教。象高更一样,他有很强
的对南美和航海的记忆。
有人把他归类于超现实主义,但他更是一个“自然”的诗人,
喜欢弗朗西斯式的与动物,植物和矿物展开对话。爱好寓言传
奇,对心脏跳动有独特意会。
主要诗集有《凄凉的幽默诗》、《站台》、《万有引力》等。
圣琼佩斯(Saint-John Perse 1887 -1975)早年发表的作品
《赞歌》。1916至1921年在法国驻中国大使时写成《征讨》
。二战巴黎陷落,圣琼佩斯流亡美国(1940 -1945),发表
长诗《流放》、《雨》、《雪》和《风》。
战后漫游安的列斯群岛和美加等地,写成标志他思想和艺术高
峰的长诗《岸标》。
除《纪事诗》和《群鸟》两部诗集外,圣琼佩斯还写了一些优
美的短诗以及收入他的《全集》的大量书信。热情歌颂人生。
在他看来,人是创造历史的工匠。他的全部诗作都隐隐传递这
个唯一平凡的信息。他认为写诗是“为了更好地生活”。
茹弗(Pierre-Jean Jouve 1887 -1976)第一次世界大战期间
居留日内瓦,与罗曼*罗兰交往频繁。茹弗坚持人道主义的反
战立场,曾追随以茹尔罗曼为首的一体主义,后受弗洛伊德的
心理分析学说影响,他的诗歌充满象征被压抑的情欲的词句。
1924年皈依天主教,成为虔诚的教徒。这一时期他发表了《失
去了的天堂》、《婚宴集》和《血口集》。一般认为《血口集》
是他的代表作。
二战期间,茹弗在瑞士出版诗选《见证集》和诗集《光荣》等
,晚年发表的诗集有《巴黎的圣女》和《语言》等。一贯写自
由诗,他的作品主要表现人的本能和要求超脱红尘的精神力量
之间的矛盾和冲突。
细想想,这世界主义不是汉语诗歌应该开拓的局面吗?何必一
直执着于单一的传统,而传统诗歌里的格式也用得过久。世界
各地都有汉人,生存和体会各不一样。法国以异地血气冲实了
一次次诗歌的元气,白话文就不能冲血吗?
现代派别繁多,故而多选几个诗人。法语诗歌还有最后一个高
潮,就是超现实主义。
艺术上就有这许多主义,难怪世界无法太平,主义纷争何时可
休?孔子曾言:君子群而不党!这样比较起来,艺术的派别主
义倒也不是一件坏事。
未完再续。 - posted on 12/15/2003
一战期间,罗马尼亚诗人查拉与一些青年在瑞士苏黎世组成达
达文艺团体,倡导“达达主义”:反对人们认为有意义的事物
,反对一切传统、常规,也反对达达主义在内的被认为有意义
的文艺。
战后查拉来到巴黎,与布列东等人推行达达主义,不久式微。
二一年布列东与苏波合作,以“自动写作法”写出了超现实主
义著名作品《磁场》。二四年发表《超现实主义宣言》,正式
成立超现实主义小组,与达达主义分道扬镳。
超现实主义初期曾鼓吹文学“为革命服务”,布列东因而于参
加法共。但他的思想倾向于无政府主义,强调艺术自由,坚持
“内心生活经验不容外部甚至马克思主义的任何控制”。
超现实主义派内部不久分裂,布列东与法共决裂。三零年发表
《超现实主义第二宣言》。超现实主义运动二、三十年代在法
国文坛盛行一时,它的影响远及世界各地。
由于其成员意见分歧,超现实主义者本身不接受任何约束,因
此运动不能持久,成员纷纷离开。到了三十年末,超现主义已
经名存实亡,只剩下布列东一人始终坚持。四二年发表《第三
宣言》。。。
查拉(Tristan Tzara 1896 -1963)达达主义创始人。一度与
超现实主义诗人艺术家为伍,后参加法共,三八年赴西班牙内
战。二战期间,查拉在沦陷的法国参加地下抵抗的文艺组织。
后期主张诗歌为革命服务。曾发表题为《超现实主义与战后世
界》的演讲,反对坚持超现实主义的布列东,同时就萨特“干
预现实的诗歌”问题展开论战。
查拉诗歌作品有《诗二十五首》、《七篇达达宣言》、《在此
期间》、《内心面目》和《玫瑰与狗》等。
布列东(Andre Breton 1896 -1966)1919年发表诗集《当铺》
,与阿拉贡、苏波合办《文学》。
布列东是法国超现实主义运动的主将。二战初,勃勒东入伍参
战。法国溃败,出走美国,领导超现实主义活动,主编《3V》
月刊(1942 -1944)举办国际展览。1946年回到法国,继续
超现实主义活动,直至去世。
布列东的著作(包括与人合著的)共有20多种,大致分为三部
份:评论文集,除超现实主义三次宣言,尚有《黑色幽默文选》
、《论超现实主义绘画》等;第二部份是诗集,重要的有《白
发左轮枪》、《傅立叶颂诗》等;
最后一部份是叙事体散文,大部份作品为夹叙夹议之作,作品
有一定故事情节,但和一般的小说不同,绝大部份的篇幅为议
论或抒情散文。重要的作品有《娜佳》、《连通器》、《狂爱》
和《秘方17》,代表作《娜佳》。
他的诗作或叙述文贯彻了他的超现实主义艺术主张。他认为诗
的使命在于解脱由梦幻与行动不可弥补的分裂所造成的压抑的
精神状态:艺术的任务是挖掘和解放被理性、传统、习惯势力
所压制的意识和感情。他的作品着重表现个人或集体在超现实
主义运动中的经验,用形像表达各种清醒意识与朦胧的欲念或
是梦幻交织的状态。
艾吕雅(Paul Eluard 1895 -1952)1917年发表第一部诗集
《义务与不安》。战后参与达达主义,不久,又加入超现实主
义。艾吕雅不追求诗形式上标新立异,不断地探索最适合于表
达他内心深处感情的朴素自然的形式。
早期作品《为了不死而死》、《痛苦的首都》、《爱情与诗歌》
、《直接的生活》、《公共玫瑰》、《丰富的眼睛》。主要歌
唱爱情,歌唱“使人和人之间更亲密”。西班牙内战及二战,
诗人积极投入现实斗争。1941年,在纳粹占领下,艾吕雅加入
地下法共,抗敌斗争。
这期间诗歌《诗与真理》、《活得问心无愧》、《和德国人约
会》等集中。他的爱国诗篇鼓舞了人民。
二战后,发表了几部抒情诗集《没有间断的诗》、《伦理课》
、《什么全能说》等,作品胸襟更开阔。
阿拉贡(Louis Aragon 1897 -1982)曾经宣称,要不顾一切
坚持现代主义,就是坚持反传统的文学道路。
1920年,阿拉贡发表诗集《欢乐之火》和小说《安尼赛》,都
是超现实主义作品。24年,他连发三部散文集:《梦幻的浪潮》
、《放任集》和《巴黎的乡人》,影响较大,一般认为是超现
实主义文学的代表作。
从28年起,他从超现实主义过渡到“社会主义现实主义”。参
加了法共,终其一生。
二战期间,他写了许多爱国主义激情的诗歌,号召人民奋起抗
击法西斯,影响很大。
苏波(Philippe Soupault 1897 -1991)超现实主义创始人之
一,与布列东共创《文学》,合著作《磁场》。因不赞成运动
初期的马克思主义信条而离队。
他主张用情感而不是梦幻或潜意识来感触当今的世界,更崇尚
阿波里奈尔主张,有诗集《水族馆》、《风中的玫瑰》、《乔
治亚》、《日夜之歌》等。
亨利·米肖(Henri Michaux 1899 -1984) 比利时法语诗人,
1927年出版第一部诗集《我曾是谁》,以后种种体验,进行了
多种多样的诗歌探索。他向往东方,印度的佛教和神秘主义、
中国的老庄哲学、戏曲、书法、绘画及语言文字等。
求知与驱魔可以说是米肖诗歌的两大特点。在米肖眼里,诗是
—种探索和认知的工具,对自身的认识,对客观的认识。对人
与物关系的认识。而所谓的“驱魔”,实际上是借助文字的力
量和强烈的感情进行猛烈的反击,用美妙的艺术境界和攻击力
融化现实的恶,吐出其中的浊气。
米肖是一位融合东西文化的大家。他的诗既有卓别林式的幽默
和求识的科学精神,又有东方务虚映实的艺术气韵。语言上,
他看重的是文字表达之前的意识状态,认为约定的语言是这—
状态的绊脚石。他追求消除知性的负赘而达到真实世界神秘的
机遇和接纳。力求离弃思维逻辑加任我们身上的种种观感表象
重新拥抱原生世界。
超现实主义的诗,倒是在大都会看过一回展览,感觉到布列东
等人的许多手稿与大学时的厕所文学无异。听着诗人们的转诵
,也只有一丝的笑意。
超现实的画倒有些惊心动魄,超现实的戏剧结合诗画,确实很
有得看头。比如百老汇有一部《蜂蛛女之吻》就不错。
超现实主义后,就已是真枪实弹了。诗人们哪个不能征会战?
写到这里,我也得到后现代中去休整一下。
致谢诸读者!全部完。 - Re: 略说法国诗歌:颓废派posted on 12/17/2003
For classical music, and operas, I love the Romanism the most. What more ?
For poetry, I prefer the emotion, also the inner melody. Sometimes it's meaningless
to just write sentences, as surrealism poet do, or some poems of Qi2 Liang2
Dynasties in china. - posted on 12/17/2003
When I am writing poems in Chinese, the language has it's own taste
and history. While I am learning the foreign poetry, I would like to learn
the best. As far as I read of American's, or the contemporary Chinese
(represented by Jintian), the French surrealism. I don't feel it's very good
to learn.
Or as Malan said, some of those junks you can write without stop for a
hundred a day. Why bother?
Walking the hard way, as Buddhism master Xu-yun once had said.... - Re: 略说法语诗歌:印象主义posted on 12/17/2003
Sensation and emotion, I feel both of them in poem. Even in 'I am
nobody, who are you?' I still feel both emotion and sensation.
Sensation is also emotion in its poetic mode.
Thanks for your comments and encouragement. Sorry for the late
reply.
Sincerely
xw
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation