过节,曼及各位好。写了一点感想。并非评论,算是一个读者寄
给玛雅咖啡店作者的信。
我写文章很慢,写到现在才送上来,望凉。
黑色,土地苍凉的回音
---读曼陀罗<<土地,被太阳醺黑的人们>>
华
一,看见
从城市出发的当代人还有多少能看见土地,看见太阳, 看见
太阳与土地之间的人呢?
我自然不知道。
但当我读到曼陀罗的<<土地,被太阳醺黑的人们>> 。我想,
曼看见了。曼在远离城市的荒漠看见了土地,太阳与人。被太阳
熏黑的人。
而我却看见了曼。在荒凉贫瘠的广漠,一个与我拥有同样文化
血液,同时代的人。当她的手指触及到那一片荒漠,黑色,土地久
远苍凉的回音穿过母语,震颤在我的心灵。
这瞬间的黑色,不但不使我感觉黑暗,相反,却像一丝明亮的呼
吸,我响起我的诗,<<日子>>;
。。。。。。
心头很烦,
地球为什么是个圆
海水真蓝,
沙滩上有一颗沙粒
在天和地的边缘,寻求
寻求一口呼吸
。。。。。。。
人类日益虚假,文明日益丑恶。世界在重复模仿,剽窃抄袭,自以为是中
喧哗。
我身陷其中而无法动弹。
我希望我能如我的诗:
这个时刻,重新感觉
放弃哲学,放弃思想
在这样的时候,我读到曼的非洲行的文章,我看到一个当代人
用自己的脚走路,用自己的手做事,用自己的眼睛看这个世界。然后
用朴实的语言细致生动地描述对这个世界的观察与心的真切感受。
当代社会,名人虽多,思想几无。每每作品都要放两段哲学
大师的名言吓人,而曼却没有这些冗长的浩论感慨。我如释重负。
作为读者,我走进这片土地,看埃塞俄比亚人喝咖啡,看地上的
蚂蚁,看石头刻出的教堂,看激流峭壁上的岩石,与岩石上生活至今的
人。
怎样的人还能生活在那样的地方?只有以土地为母亲,与土地共生
的人才能活在那里吧。而现代人已经被文明掏成碎片。早已不是完整的人了。
二,‘土地,被太阳醺黑的人们’
曾经用自认为更高级的文明侵略入那片土地的白人,早已被太阳熏黑。
就像历史的遗迹隐约在阳光的普照。也许这才是人类真正的平等?
阳光之下人人平等。
在<<土地,被太阳醺黑的人们>>中,与前相比,作者对文章的结构
手法都作了明显的改变。
文章结构新颖,精心独到。如多乐章的两个旋律互补交荡,蜿蜒而行。
由一,二,三,四,五,六个章节构成了现时中的作者旋律,而A,B,C,D,
E,F,构成了回忆中的桑德拉的旋律。这两个旋律都可以分别成立,但近于
单纯的白描。而当这两只旋律在交错而行中再次相遇于第七章节时,它们完成
了全篇文章的架构。以前的游记似乎没有人这样写。
文章反复使用对比使单纯的白描表现出不同的色彩。现时与回忆的对比,
月夜与清晨的对比。强者与弱者的对比。
在现时中,时间空间浓缩在一点,月夜沙漠的黑。而回忆中的桑德拉却是在,
‘这天早晨,初升的太阳将无边无际的沙漠映成一片澄黄’时出现。
这个绵延四代的德国‘后裔‘,却嫁给了当地的布诗曼人,成为一个
纳米比亚人。‘而历史上白人殖民者残杀布诗曼人,就如同他们在非洲的荒原
里猎捕动物一样。’
这里作者没有慷慨激昂的谴责,但却震撼人心,表现出作者对人类苦难的关注
同情,无奈。也使曼的游记中展现出一种更宽广的人类文明悲剧的视野。
无奈的桑德拉在太阳的晨曦中,犹如太阳下长长的影子,成为漫长历史正在
消失的痕迹。
文章结尾,回忆中的桑德拉与现时中的作者在机场相遇犹如冥冥中蒙面
而行的历史意想不到地揭开面纱与现时世界四目相视,但双方都明白谁也不可
能留住对方,现时将离开此地飞向未来,相遇之后的离别只有无奈与苍凉在原
始的天地间回荡,必将消失于寂静的广漠。
流水落花春去也。
除了布诗曼岩画!‘那是一幅用白色、黑色、土红色和赭黄色勾画出来
的狩猎图’,仍然留在沙漠的石窟里。成为人类诞生的证明,大地母亲苍凉的
回音。
二零零四年七月三日 写于美国
- Re: 黑色,土地苍凉的回音---读曼陀罗<<土地,被太阳醺黑的人们>>posted on 07/04/2004
曼文初读时感觉结构上衔接有点突兀,不过经华这么一评,觉得也非那么突兀了。
Good article, good comment!
Bushman基因上最近人类始祖呢,就这一点,我对他们就非常尊敬。 - Re: 黑色,土地苍凉的回音---读曼陀罗<<土地,被太阳醺黑的人们>>posted on 07/04/2004
华好,兰舟及各位好!
华评论得太好,让我实在有些受宠若惊了:-)。你评论的文章比我写的本文耐看多了。谢谢!
欣欣给我提了些意见,结构方面的。我还在考虑如何修改,只是舍不得放弃交叉式的跳跃手法。(想做一个新的尝试来着)。
其实以前写的所有的东西,都会不断的修改。拿出来就是想先听听意见的。所以实在谢谢各位!
玛雅一定又出门了,还在等她的评点呢。 - posted on 07/05/2004
曼,
第一次看你的文章,我知道你想尝试新的写法。我没有看过很多文学作品,记忆也差,但是直觉上感到一篇那么短的文章如果以“交出跳跃”方式写作,对於一般读书比较困惑。
如果是中篇小说另当别论,比如时空的交错,因为段落叙述足够长,可以交代清楚,也许我比较老派。
曼陀罗 wrote:
华好,兰舟及各位好!
华评论得太好,让我实在有些受宠若惊了:-)。你评论的文章比我写的本文耐看多了。谢谢!
欣欣给我提了些意见,结构方面的。我还在考虑如何修改,只是舍不得放弃交叉式的跳跃手法。(想做一个新的尝试来着)。
其实以前写的所有的东西,都会不断的修改。拿出来就是想先听听意见的。所以实在谢谢各位!
玛雅一定又出门了,还在等她的评点呢。 - posted on 07/05/2004
一A二B三C,开始的这样的交叉结构很吸引人,但后来就觉得有些太琐碎了,跳跃得太频繁,太快了,读得我有些迷惑。这种跳跃结构,也许后来几段合并得大一些,段落叙述长一些,会更好。杜欣欣说的大概也是这个意思。
文字极好!我拿到文学城转载了哦。(对不起,未经同意,我已经转载了一些曼陀罗和其他朋友的游记。请手下留情。)
杜欣欣 wrote:
第一次看你的文章,我知道你想尝试新的写法。我没有看过很多文学作品,记忆也差,但是直觉上感到一篇那么短的文章如果以“交出跳跃”方式写作,对於一般读书比较困惑。
如果是中篇小说另当别论,比如时空的交错,因为段落叙述足够长,可以交代清楚,也许我比较老派。
曼陀罗 wrote:
欣欣给我提了些意见,结构方面的。我还在考虑如何修改,只是舍不得放弃交叉式的跳跃手法。(想做一个新的尝试来着)。 - posted on 07/05/2004
阿姗 wrote:阿珊,
文字极好!我拿到文学城转载了哦。(对不起,未经同意,我已经转载了一些曼陀罗和其他朋友的游记。请手下留情。)
当然会“手下留情”,其实并没有什么。只是请你下一次记着打个招呼。比如我根本孤陋寡闻到不知道《文学城》是什么刊物。象欣欣姐,做事情就比较周到,她先会努力地找你征得你的同意,这样让人心里很舒坦。虽然不是什么了不起的作品,自己写的文章总花了很多心血,便有许多的爱。
阿珊我可是心平气和说话呢。并没有责怪你的意思。再说你已经说了“对不起”了。所以呢,“既往不咎”!:-)
- posted on 07/05/2004
曼陀罗 wrote:
阿姗 wrote:当然会“手下留情”,其实并没有什么。只是请你下一次记着打个招呼。比如我根本孤陋寡闻到不知道《文学城》是什么刊物。象欣欣姐,做事情就比较周到,她先会努力地找你征得你的同意,这样让人心里很舒坦。虽然不是什么了不起的作品,自己写的文章总花了很多心血,便有许多的爱。
文字极好!我拿到文学城转载了哦。(对不起,未经同意,我已经转载了一些曼陀罗和其他朋友的游记。请手下留情。)
《文学城》是个BBS之类的网站,什么乱七八糟的东西都有。我是那个站里《世界风情》版的一个版主,想搜罗些漂亮的游记给到那里访问的四方朋友们分享一下,提高一下旅行与文学的素质。其实我想邀请曼陀罗和大家到那里贴些文章,以前也在这里宣传了一下,不过我怕各位嫌那里太杂乱,不肯去呢(再对不起一下)。
地址在这里,欢迎光临:http://web.wenxuecity.com/BBSList.php?SubID=travel
曼陀罗,你的中国路那篇文章在那边有三千多个读者了呢。 - posted on 07/06/2004
曼好,有你的非洲行,还有你的文章,
我才能写出这点感想。还要谢谢你。
这是真的。就像我读到无影的儿歌。
会对我有一种新的启发。
这篇文章也是为你的文章所写。算是以文会友。
如果你需要放到其他网站,你可以放。
关于文章的结构,也许我的阅读还是偏重于诗,
或者音乐,或者电影。所以我觉得这样还不错。
但如果大家都觉得有点突然,我想,也许我也要
想想是为什么?我到咖啡店也是想学习一下大家
看问题的方式。
有记载,美国作家福克纳采用过这种方式写作他
的<<野棕榈>>。他借用了巴赫音乐中的手法。
我没有读过,也许你可以找来读?但我读到你这
游记,我也的确想到了巴赫的音乐。不知道是
不是音乐对你有潜在的影响。
70504
曼陀罗 wrote:
华好,兰舟及各位好!
华评论得太好,让我实在有些受宠若惊了:-)。你评论的文章比我写的本文耐看多了。谢谢!
欣欣给我提了些意见,结构方面的。我还在考虑如何修改,只是舍不得放弃交叉式的跳跃手法。(想做一个新的尝试来着)。
其实以前写的所有的东西,都会不断的修改。拿出来就是想先听听意见的。所以实在谢谢各位!
玛雅一定又出门了,还在等她的评点呢。
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation