咖啡店写诗的人多起来,欢迎新来的thesunlover,WOA等朋友!
前不久读了一遍黑格尔的美学,也是有人说这个咖啡馆的理论水平不
够,缺乏独创的思想,还有创作能力的不足...
现在我先把书中列举诗歌中常见的三种比喻形式,再添上佛经中常见
的八种譬喻方式罗列一下,算是理论理论,也来个比较文学。
1.
隐喻,意象譬喻,显喻
隐喻:
不明说比喻的意象譬喻,即省却了“如”“似”“象”之类词的譬喻
。“人比黄花瘦”,“红杏枝头春意闹”皆是。
西方的例句如:“双腮上的春光”(喜泪),“掌握”,“微笑的草
原”,“愤怒的波涛”,“波浪在船的重载下呜咽”。罗马时代诗人
常用这类隐喻,如维吉尔的:“谷场在谷粒的重压下发出沉重的呻吟”
不过这种方式用多了很容易流于矫糅造作,过分雕凿以至文字游戏..
无辜的血在呼呈报仇...那血是一堆红石竹花...伤和眼都张大着口..
你那双眼睛发出了火焰,你叹息的气也在燃烧,每句话都是一座火山,
每茎头发都是电光闪耀,每个字都是死亡,而地狱就是你的拥抱...
最爱用非本义词是东方人,尤以晚斯波斯诗。欧洲近代也有此病,莎
士比亚的语言就很富隐喻。西班牙人也很爱这种华丽词藻,却往往流
于低级趣味的浮夸和堆砌。歌德要求匀称、鲜明和生动,所以不大用
隐喻。席勒在散文里也用上富丽的词藻和隐喻...
意象譬喻:
比如歌德的《穆罕默德之歌》,这首诗写从悬崖流出一道清泉,从岩
顶流向深潭,和汇流的溪水一起冲向平原,沿途随时接纳其它河流,
许多地方都从这些河流得名,许多城市都躺在它脚下,然后把这一切
庄严景象,它的弟兄儿女们和许多珍宝都献给等着它们的造物主。
只在诗题里才指出这大河的广阔的光辉形象所要表达的就是穆罕默德
的降生,他的教义迅带速传播以及他要使一切民族接受唯一信仰的意
图。。。
显喻:
《所罗门之歌》(雅歌)我心爱的人,你真美啊,你的眼就象鸽子眼
,你的头发就象基列山上的羊群,你的牙齿就象毛剪得很齐整的母羊
群,刚出浴,每只都生了双生子,没有哪一只不能生产;你的唇就象
一条生红线,你说出的话也是漂亮的,你的两颊在两鬓间就象红石榴
,你的颈项就象大卫造来藏兵器的高楼,上面悬着一千个盾牌和勇士
用的各种武器,你的两乳就象在百合花从中喂养的一对小鹿。。。
2.
佛经中的譬喻方式
《法华经》譬喻品说:“诸有智者,以譬喻得解。”经中说,诸佛世
尊以种种因缘、譬喻、言辞方便说法,皆是为了度化菩萨,使其入于
阿耨多罗三藐三菩提的缘故。”
北本《涅盘经》卷二十九《师子吼菩萨品》,将譬喻分类为下面八种:
顺喻:依事物发展这顺序所作的譬喻。
逆喻:逆于事物发展之顺序所作的譬喻。
现喻:以当前的事实所作的譬喻。
非喻:使用假设事件所作的譬喻。
先喻:于说法之前,先作譬喻。
后喻:于说法之后,再说譬喻。
先后喻:于说法之前后均作譬喻。
遍喻:譬喻内容与所欲喻显事项的内容全部契合。
胡拼乱揍,也算一点理论,给这里的新老朋友参考。
献丑啦,不好意思!
- posted on 10/07/2004
原来写诗和写作是有规则~~~~
MY GOD!!!
某天玛雅姐姐和我讨论两个作者,他们的作品孰好孰更好~~
我说,我不需要别人给我描述一座维纳斯~不需要别人教会我审美~不需要在那里获得大量的知识和证据.
我不知道是自己没头没脑~还是狂妄自大更甚至是孤陋寡闻:总是认为诗和文章都应该没有固定的格式,没有固定的思想~就如漫步者一样随处走走~而不应该死死的盯着一个目标朝着它前进~
不管是谁的作品,有没完整的体系~我们大概都不会整篇记录下来,除非诗篇.
有人说"尼采的哲学体系"我读过很多尼采的作品,但始终只记得其中的断章片句.我觉得那些整篇分析"尼采"的人,他最终的结论还不是围绕"尼采"最终的结论,或是那么几句代表性的话?他们要大篇大篇的讨论和不断引用别人的话,甚至加入自己的思维模式来推论出"尼采"的理论?
在体系中添砖加瓦是了不起的事业,要么就完全把他推倒.或者在新的一页重新复制旧的内容签上自己的姓名,值不值得人们推崇?
姑且把诗篇或者写作(作品)当作一座维纳斯,假如你把诗篇或者写作(作品)当做艺术品的话:
1,向别人描述维纳斯
2,教人欣赏维纳斯
3,估计维纳斯的价值
4,创造另一个维纳斯
这些都是白痴和疯子做的事.以上哪一种都将出现"维纳斯".可世界上没有两片相同的叶子.
如果我们说我们的"创造"来源以及理想是以上中的任何一种,那未,人们怎会觉得 我们在创造?只能是制造.
本人学疏才浅,理论没有有力根据,只是一时兴起,在此信口开河,还请大家见谅~ - Re: 意象譬喻(一点小理论)posted on 10/07/2004
- Re: 意象譬喻(一点小理论)posted on 10/07/2004
thesunlover 好像对修辞是情有独钟
- Re: 意象譬喻(一点小理论)posted on 10/07/2004
thanks for thesunlover's link.
Compared to the article, my one is only a list, or at most a
cheat-sheet.
The problem is I cannot be a theorist, sad... - posted on 10/07/2004
并非如此。修辞不过是工具。语文老师才对修辞有莫大兴趣。
我猜大多数作者写东西时不会考虑用什么修辞手法,该来的自然就来了,不该来或
来不了的自然不来。
理论上多了解一些总是好的,起码在写评论文和分析文章时用得着。
smallteaplate wrote:
thesunlover 好像对修辞是情有独钟
- posted on 10/08/2004
谢谢thesunlover转的link。关于波斯古典情诗中喻托功能那一段让我很感兴趣。请问还有没有更多的关于波斯文学方面的文章/著作推荐?先谢了!
thesunlover wrote:
并非如此。修辞不过是工具。语文老师才对修辞有莫大兴趣。
我猜大多数作者写东西时不会考虑用什么修辞手法,该来的自然就来了,不该来或
来不了的自然不来。
理论上多了解一些总是好的,起码在写评论文和分析文章时用得着。
smallteaplate wrote:
thesunlover 好像对修辞是情有独钟
- posted on 10/08/2004
曼君,
我也是对这篇文章中引用的片段波斯诗句产生了兴趣,看上去好象挺不错的。以前
对波斯诗歌没有什么印象。
这里有一些信息,多是介绍性的,网上中文翻译很少。国内肯定有译本,我以前好
象有一本。上百本诗歌集子都还在国内,出国后很少正经阅读。
http://www.pku.edu.cn/academic/oriental/graduates/dali.htm http://www.bestirantravel.com/culture/poetry/poetry.html http://wenxinshe.org/040sp3/ReadNews.asp?NewsID=3580 http://www.gmw.cn/01ds/2000-02/23/GB/2000%5E288%5E0%5EDS2114.htm http://poetic.ayinfo.cn/srjj/waiguo3/bosi.htm http://book.nankai.edu.cn/l1/%D1%C7%B6%FB%CB%B9%C0%BC%D5%BD%BC%C7/yr/yr_xgyxs. htm
(“波斯,1935年更名伊朗,古代中国文献中标注的大宛”。大宛=波斯??)
网上有关波斯历史的资料很多。我这几天在读一篇“卡莱之战”长文,讲的是镇压斯
巴达克斯的罗马贵族克拉苏为波斯击毙的历史。当然,女士们可能不会对这几千年
前的打打杀杀感兴趣。
大家都在等你的探险记!
mangnolia wrote:
谢谢thesunlover转的link。关于波斯古典情诗中喻托功能那一段让我很感兴趣。请问还有没有更多的关于波斯文学方面的文章/著作推荐?先谢了!
thesunlover wrote:
并非如此。修辞不过是工具。语文老师才对修辞有莫大兴趣。
我猜大多数作者写东西时不会考虑用什么修辞手法,该来的自然就来了,不该来或
来不了的自然不来。
理论上多了解一些总是好的,起码在写评论文和分析文章时用得着。
smallteaplate wrote:
thesunlover 好像对修辞是情有独钟
- posted on 10/10/2004
thesunlover,
谢谢指给我这些资源,定会抽时间认真阅读。
在法兰克福书展泡了两天。这届书展的主题是“阿拉伯世界”。弄得很不错,给人印象很深。只是可惜不懂阿拉伯文/波斯文,没有办法读他们的原文。法兰克福书展从15世纪开始至今,每年一展。最初是在莱比锡。两德分裂之后,改为法兰克福。始终是世界上规模最大,参展商最多,成交额最高的书展。每年都会去的。
还提了一堆中文书回来。国内每次都不会带来很多真正的好书参展。但是总不用你自己千山万水地从国内背回来。所以就不太挑剔。有一本《插图中国话剧史》我很喜爱。另有《中国佛教哲学要义》也不错。一本《苦难美学》最初感觉有点故弄玄虚,可是对这个题目感兴趣。先读再说。
关于“游记”(你说“历险记”),千万别给我压力。我这个人很苯很慢的啊。光是路上作的笔记就有一百多多页,不加修饰地打出来也要用我好久时间。我又不会什么五笔字型输入。真的,很苯的。还不要提班上的工作要应酬……所以呀。要等等啰。对不起。:)
thesunlover wrote:
曼君,
我也是对这篇文章中引用的片段波斯诗句产生了兴趣,看上去好象挺不错的。以前
对波斯诗歌没有什么印象。
这里有一些信息,多是介绍性的,网上中文翻译很少。国内肯定有译本,我以前好
象有一本。上百本诗歌集子都还在国内,出国后很少正经阅读。
http://www.pku.edu.cn/academic/oriental/graduates/dali.htm http://www.bestirantravel.com/culture/poetry/poetry.html http://wenxinshe.org/040sp3/ReadNews.asp?NewsID=3580 http://www.gmw.cn/01ds/2000-02/23/GB/2000%5E288%5E0%5EDS2114.htm http://poetic.ayinfo.cn/srjj/waiguo3/bosi.htm http://book.nankai.edu.cn/l1/%D1%C7%B6%FB%CB%B9%C0%BC%D5%BD%BC%C7/yr/yr_xgyxs. htm
(“波斯,1935年更名伊朗,古代中国文献中标注的大宛”。大宛=波斯??)
网上有关波斯历史的资料很多。我这几天在读一篇“卡莱之战”长文,讲的是镇压斯
巴达克斯的罗马贵族克拉苏为波斯击毙的历史。当然,女士们可能不会对这几千年
前的打打杀杀感兴趣。
大家都在等你的探险记!
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation