下雪了
下雪了
我獨自卷入漫天大雪中
聽雪聲 踏雪痕
地上一尺厚
天空茫茫幾千尺
山林裡禿了枝
樹木才兌去七彩華衫
又添了棉衫
水面上不積雪
礁岩上一只黑蒼鷺
下雪了
蒼鷺靜立于水濱礁岩上
看漫天大雪
大雪下在水面上
2004/12/06
====
剛從巴塔戈尼亞回來﹐就逢上一場大雪。真是“才飲春風﹐又踏冬雪”
﹐隨便涂幾個字﹐算作一首小詩﹐問咖啡屋裡的人都好﹗
- Re: 下雪了posted on 12/06/2004
Welcome back.
Some words from a movie: Life is different without you being around.
What a sentence:
地上一尺厚
天空茫茫幾千尺
I see the picture you draw here. - Re: 下雪了posted on 12/06/2004
兄弟回来了,我也喘口气,你也歇两天后,我给你电话。 - posted on 12/07/2004
thesunlover wrote:
Welcome back.
Some words from a movie: Life is different without you being around.
What a sentence:
地上一尺厚
天空茫茫幾千尺
I see the picture you draw here.
这两句诗的确好,算“诗精”吧。不知为何有糖精,味精,酒精,香精,人精甚至白骨精就没有诗精。XW今天算是造了点。:)
不过今天这儿下雪我车里忘了放雪铲,只好“独立寒‘冬’”地等到周围有带小铲的出现才去掉车冰上路。
XW回来过冬了?这场雪算是洗尘的吧。 - Re: 湛求posted on 12/07/2004
xw你回來啦,真好!你可不可以抽時間幫thesunlover找一找古今中外寫鷹,寫動物的好詩呢?我都吹捧你是“百科全書”呢。(知道你不愛開玩笑,說的是真話,你有這個本事。替他先謝謝你了。) - Re: 下雪了posted on 12/07/2004
XW,冬好! - posted on 12/07/2004
Thanks for all the comments. Actually I am thinking of writing
a longer one, it's always been one of my dream...
elly 'n r 都好﹗
古今中外我不敢说,在中国文化中鹰基本上是个异数,甚至天鹅都难
入诗。我一直把旧诗与新诗的分野放在“天鹅”二字上,当然,骆宾
王有著名的“鹅”-
鹅,鹅,鹅, 曲颈向天歌。 白毛浮绿水, 红掌拨清波。
多好的诗啊,如出诗经!可惜不可多得,不可多得。再附一首鱼吧:
江南可采莲,莲叶何田田,鱼戏莲叶间:
鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。
(汉乐府《江南可采莲》).
但是专题“鹰”的恐怕庄子都没想到,庄子有大鹏!屈子有“大鸟何
鸣?”,以后的鸟都更小,或者更温驯了。但中国人对“雁”独有情
衷,既可烹食亦可怀思。。。
外国喜欢鹰,并纳入文学的国家,我首提波斯,当然最盛是德国。成
呈思汗和努尔哈次皆爱鹰,但确如某人说的“只识弯弓射大雕”而已
。但波斯有艺术“双头鹰”,瓦格纳有《双头鹰进行曲》。。。
具体说到诗,尼采对鹰是比谁都格得深的,一整部《如是说》有不少
鹰,可资学习。另外荷尔德林也爱写鹰,他献给洪堡的一首《帕特默
斯》就很有鹰的气魄!
这里有其译文,我有更好的版本,却不在手头:
http://www.poemlife.com.cn/forum/add.jsp?forumID=6&msgID=2147480813
别的写鹰的肯定有许多,谅我芥菜籽大的学识!多亏咖啡店面小,也
敢在此胡言一通。也算尽了个“礼尚往来”,如果写的字能对各位有
所助益,那就够了。
&&&&&&&
BTW! 刚打南美回来,想起了南美的一首歌: El Condor Pasa(南美
神鹰)-
I'd rather be a sparrow than a snail.
Yes I would.
If I could,
I surely would.
I'd rather be a hammer than a nail.
Yes I would.
If I could,
I surely would.
Away, I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone
A man grows older every day
It gives the world
Its saddest sound,
Its saddest sound.
I'd rather be a forest than a street.
Yes I would.
If I could,
I surely would.
I'd rather feel the earth beneath my feet,
Yes I would.
If I could,
I surely would.
这是Simon&Garfunkel的英文版(当然这只是歌,原作是一首民歌):
http://music.jmu.edu.cn/music/%C0%D6%B6%D3%D7%E9%BA%CF/paulsimongarfunkel/DISC--B/18%20-%20Track18.mp3 - Re: 下雪了posted on 12/07/2004
哇!xw隨便一開口,就能如此的引經據典,要是再好好研究一下,肯定能給讓太陽情人滿意!太陽情人,你要好好謝謝我吧!(先謝我,再謝xw) - posted on 12/07/2004
刚贴出去就想起庄子还是提到过鹰的,在这里:
莊子將死,弟子欲厚葬之。莊子曰:「吾以天地為棺槨,以日月為連
璧,星辰為珠璣,萬物為齎送。吾葬具豈不備邪?何以加此!」弟子
曰:「吾恐烏鳶之食夫子也。」
莊子曰:「在上為烏鳶食,在下為螻蟻食,奪彼與此,何其偏也﹗」
--〈列禦寇〉
----
鳶:通称老鹰,英文Kite。是一种食肉的猛禽,上回在鸢尾的贴中说
过了。
南美的那首鹰的歌,我更喜欢其突兀崎岖的旋律。。。
----
写这几行字就错处百出,我哪里敢作系统的研究,还是容等高明,让
我等自由地吟诗作词去罢。
- Re: 下雪了posted on 12/07/2004
谢xw,elly!
这首歌是不是以前成方圆唱的“秃鹰飞去”?好像是秘鲁的。
已经满意了。大体而言,我们中国人一直缺乏鸟的性格,鸟中之王鹰就更不用说了。除了雁,中国人特别喜欢鹤,好象不是为飞翔,而是为长寿。鹤的寿命很长。
elly wrote:
哇!xw隨便一開口,就能如此的引經據典,要是再好好研究一下,肯定能給讓太陽情人滿意!太陽情人,你要好好謝謝我吧!(先謝我,再謝xw) - Re: 下雪了posted on 12/09/2004
Wow, Sunlover is so sweet. Did you miss me this much when I was away? :))
thesunlover wrote:
Welcome back.
Some words from a movie: Life is different without you being around. - posted on 12/09/2004
This is one of my favorite Simon&Garfunkel. Still remember the hunting melody.
xw wrote:
BTW! 刚打南美回来,想起了南美的一首歌: El Condor Pasa(南美
神鹰)-
I'd rather be a sparrow than a snail.
Yes I would.
If I could,
I surely would.
I'd rather be a hammer than a nail.
Yes I would.
If I could,
I surely would.
Away, I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone
A man grows older every day
It gives the world
Its saddest sound,
Its saddest sound.
I'd rather be a forest than a street.
Yes I would.
If I could,
I surely would.
I'd rather feel the earth beneath my feet,
Yes I would.
If I could,
I surely would.
这是Simon&Garfunkel的英文版(当然这只是歌,原作是一首民歌): - Re: 下雪了posted on 12/09/2004
I don't know it's a hunting melody, hunting for Condor ?
Remember Charles Darwin had written about the Gauchos' hunting condors
with Lazo, the condors were as high as human.
Thank you for the Skylark post, it's so great to read.
adagio wrote:
This is one of my favorite Simon&Garfunkel. Still remember the hunting melody.
- Re: 下雪了posted on 12/09/2004
Jesus Christ! I meant to say haunting!
Levi-Strauss really got me these days - my mind remains with those Indians, roaming the endless land, hunting, singing, dancing ...
:)) - Re: 下雪了posted on 12/09/2004
I did.
adagio wrote:
Wow, Sunlover is so sweet. Did you miss me this much when I was away? :))
thesunlover wrote:
Welcome back.
Some words from a movie: Life is different without you being around. - Re: 下雪了posted on 12/09/2004
I even have a proof. See my eagle thread.
Connie wrote:
I did.
adagio wrote:
Wow, Sunlover is so sweet. Did you miss me this much when I was away? :))
thesunlover wrote:
Welcome back.
Some words from a movie: Life is different without you being around.
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation