波斯文学
指以波斯语(即达里语)创作的文学。9世纪初,伊朗东北部霍拉桑地区最早出现波斯语文
学作品。此后,在不同的历史时期,以伊朗为中心,在今苏联的高加索和中亚地区,阿
富汗、印度北部以及地中海东岸都有著名的波斯语诗人和作家。
早在公元前 6世纪,伊朗法尔斯地区的部族酋长居鲁士就建立了统一的奴隶制大帝
国阿契美尼德国家。公元3世纪以前,在伊朗西南部通用的是古波斯语(楔形文字),在
伊朗西部克尔曼沙阿附近山上雕刻的关于国王大流士(公元前521~公元前485在位)业
绩的文字就是古波斯语;在伊朗东北部通行的是阿维斯陀语,在祆教经书《阿维斯陀》
中,已经有了萌芽状态的诗歌。波斯安息王朝建立以后(公元 250以后),在伊朗通行
的是中古波斯语,即巴列维语(北巴列维语)。萨珊王朝时期(224~651)通行的是萨珊
巴列维语(南巴列维语)。萨珊巴列维语有丰富的文献资料保留下来。其中有许多宗
教、地理、历史和文学著作。中世纪波斯语文学鼎盛时期许多作品的雏型可以追溯到
早期巴列维语文学。比如已经失传的巴列维语《列王纪》,就是10世纪菲尔多西创作史
诗《王书》的基本素材。《一千零一夜》也是渊源于巴列维语故事集《一千个故事》。
7世纪,阿拉伯人灭萨珊王朝,把伊朗置于政教合一的哈里发国家的版图之内,阿拉
伯语成为官方语言。但是在此后的 300年内,巴列维语仍在伊朗通用,并有新的著述出
现。 8世纪末,巴列维语与伊朗中西部一支方言融合,逐渐产生了一种新的语言,即达
里波斯语。到10世纪达里波斯语已经取代了巴列维语,成为伊朗人民通用的语言。
在阿拉伯哈里发统治时期,伊朗在政治上丧失了独立地位,伊斯兰教取代了伊朗的
祆教,成为伊朗人民主要的宗教信仰。伊朗人通过阿拉伯文的翻译,较前更为广泛地接
触到希腊的哲学和科学著作。波斯诗歌采用了阿拉伯诗的韵律(阿鲁兹),波斯散文吸
收了阿拉伯散文中韵文(萨治)的表达方法,这是这两大民族密切接触的结果。
处于异族统治下的伊朗强烈要求民族独立,这一愿望反映到政治领域就产生了“舒
毕运动”。推动和赞助这一运动的人士主张非阿拉伯穆斯林和阿拉伯穆斯林享有平等的
政治地位,宣传波斯文明高于阿拉伯文明。“舒毕运动”是波斯文学兴起和发展的政治因
素。
由于伊朗人民不断举行起义和上层统治集团日益扩大其政治势力,9世纪末,伊朗实
际上已经摆脱了阿拉伯人的统治,建立了许多地方政权。东北部霍拉桑地区的萨曼王朝
(875~999)的统治者较其他地方政权的君主更注意保护文人和提倡文学创作。波斯文学
史上第一个著名诗人鲁达基(850~941)就曾任萨曼王朝的宫廷诗人。
鲁达基生于撒马尔罕(今苏联塔吉克共和国境内),与他同时代的波斯诗人约有数
十人。当时有两个诗歌中心:一个是中亚的撒马尔罕和布哈拉;一个是巴尔赫和木鹿。
鲁达基精于音律,熟悉民间创作,他的诗在一定程度上表达了人民的感情和愿望。波斯
诗歌形式如颂诗、抒情诗、叙事诗和四行诗等通过鲁达基及其同时代诗人的创作逐渐定
型。因此,后世称鲁达基为“波斯诗歌之父”。
鲁达基逝世时,波斯文学史上最著名的诗人菲尔多西(940~1020)于霍拉桑图斯诞
生。菲尔多西是史诗《王书》的作者。《王书》的语言是优美流畅的波斯语。当时,阿拉
伯语在伊朗甚为流行,但作者有意识地避免使用阿拉伯词语。在菲尔多西创作《王书》之
前,萨曼王朝宫廷诗人塔吉基 (卒于978年)曾奉命创作诗体《王书》,但他只完成一千
行即去世。菲尔多西把他这一千行诗照录在他的《王书》中,以资纪念。菲尔多西的
《王书》反映了伊朗人民的民族独立思想,在激励伊朗人民的爱国主义精神,鼓励他们
反抗异族侵略,继承和发扬伊朗古代的文学传统和创造波斯文学语言方面都发挥了重要
作用。
菲尔多西以后,在伽色尼王朝,著名诗人有昂萨利(卒于1039年)、法罗西(卒于
1038年)和玛努切赫利(卒于1041年)。他们都是宫廷诗人。昂萨利曾被封为“诗人之
王”。
霍拉桑地区诗人的作品的共同特点是叙事简明,用语朴实,描写环境和人物不过于铺
排,科学名词和阿拉伯词语很少入诗。这种风格在文学史上称为“霍拉桑体”。
著名的波斯哲理诗人欧玛尔·海亚姆(1048~1122)生活于伊朗塞尔柱王朝时期
(1055~1194)。是当时知名的学者。他的诗具有强烈的反封建反宗教色彩,统治阶级称
他的诗是“吞噬教义的蛇”。
12世纪以后,波斯文化中心西移。11世纪末,霍拉桑地区诗文创作即开始衰落,西
部和西南部的创作渐呈繁荣。西南诗人的作品与霍拉桑体有明显的区别。他们叙事多用
比兴手法,描写更加委婉细腻,阿拉伯词和科学词语入诗,诗歌内容较前丰富,文字典雅
含蓄,文学史上称之为“伊拉克体”。它的代表人物有昂瓦里(卒于1187年)、哈冈尼
(1126~1198)和内扎米(1141~1209)。南方诗人萨迪(1208~1292)则是伊拉克体的改
革者,他的诗文主题思想更为明确,语言也更为平易。
内扎米是菲尔多西以后最优秀的叙事诗人。他是阿塞拜疆人,生于甘贾(今苏联境
内)。主要作品有《五卷诗》,即《秘密宝库》(1173~1180)、《霍斯陆和西琳》
(1181)、《莱伊丽和马季农》(1188)、《七美人》(又名《七宝宫》,1196)和《亚历
山大故事》(1200)。
《五卷诗》在中亚和印度等地区享有很高的声誉,各族诗人都竞相学习和模仿内扎
米的作品。
13世纪初蒙古人从东北部入侵,霍拉桑地区首当其冲,文人纷纷内逃,从而活跃了南
方文坛。但是代表这一时期波斯文学的两位大诗人萨迪和哈菲兹(1320~1389)都诞生在
南方名城设拉子。
萨迪的主要作品是《果园》和《蔷薇园》。他的作品充满深厚的人道主义思想,反
映了下层人民对封建压迫的不满。《蔷薇园》获得广泛的世界声誉,历来是学习波斯语
言的教科书,同时在波斯散文发展上也是一部承先启后的作品。
波斯散文从 9世纪初开始出现,在萨曼王朝统治者的倡导下得到顺利发展。初期的
散文朴实无华,言之有物。从11世纪末开始,波斯散文引进了阿拉伯韵文形式(萨
治)。这反映了伊斯兰教的影响的增长。
波斯文学散文的内容可分为三类:①帝王、英雄故事,如散文体的《王书》;②爱
情传奇故事,代表作品有《巴赫蒂亚尔故事》(成书于萨曼时期)和《探子萨马克》
(成书于1189年);③道德训诫故事,代表作品是译自阿拉伯语的《卡里来和笛木乃》
和《卡布斯集》(成书于1082年)。萨迪的《蔷薇园》是第 3类散文作品的发展。
萨迪的同时代人莫拉维(鲁米,1207~1273)是苏菲文学(苏菲意为穿粗毛织品的
人)的主要代表诗人。莫拉维生于巴尔赫(现阿富□境内),是伊朗著名苏菲派诗人萨纳
依 (?~1141)和阿塔尔(1145~1229)的继承者。他的主要作品是 6卷叙事诗和大量抒情
诗。
苏菲主义是一种神秘主义思潮,于8世纪兴起于伊拉克和叙利亚北部,以后广泛流传
于中亚、印度、印尼等地。他们表面上不否认伊斯兰教,但对其教义任意加以解释和引
申。他们否认人世幸福,提倡禁欲主义,追求抽象真理(即所谓感知主的存在,心与主
合一)。这一思想于 9世纪初传入伊朗,在城乡手工业者中间广为传播,成为他们反对
封建压迫和宗教桎梏的武器。苏菲主义后来分化为不同的派别。一派依附于统治阶级,
强调它的神秘色彩;另一派反对伊斯兰教,谴责宗教统治,鼓吹思想自由。著名的抒情诗
人哈菲兹是后一派诗人的代表。哈菲兹发扬了萨迪抒情诗的特点。他的诗感情真挚,语
言优美,善于把生活语言提炼为洗练准确的文学语言。
波斯文学繁荣时期的最后一位诗人是贾米 (1414~1492)。他是苏菲派学者,曾编
写过616人的苏菲派人物传记。他与定都赫拉特的帖木儿王朝关系密切。贾米的主要作品
是《七卷诗》(又名《七宝座》),4卷论述神学,3卷叙事诗,其中以采自《古兰经》故
事的《尤素福和佐列哈》最为著名。他的叙事诗模仿内扎米,散文著作《春园》则模仿
萨迪的《蔷薇园》。
自此以后,伊拉克体诗发生了很大变化,语言精练、感情充沛的抒情诗已不多见。
诗人们在内容与形式上专事模仿,企图以奇特的比喻和晦涩的语句掩盖思想上的贫乏。
立意平庸,用语俚俗,雕饰堆砌,故作风雅,是这一时期诗歌创作的共同特点,文学史
上称这种风格为“印度体”。
18世纪中,以伊斯法罕和设拉子为中心的南方诗人掀起一个反对“印度体”的“复
古运动”,要求诗歌创作恢复“伊拉克体”或“霍拉桑体”,但是没有结果。因为当时
文学所面临的迫切任务已不限于改革诗歌表现方法,而是要及时而准确地反映新的社会
矛盾。
参考书目
Rezazade Shafagh, Tarikhe Adabiyyat Iran, Teh-
ran.
E. G. Browne,A Literature History of Persia,L.,
1906~1908.
- Re: 波斯文学(张鸿年)posted on 12/21/2004
- posted on 12/21/2004
謝謝xw敲字。讀過以後有幾點疑問/請求。
1)xw可不可以將文章中那些譯名給個原文(如果有的話)?我們過去曾經討論過,各種人名地名植物名動物名五花八門的翻譯常常弄得人不知所措。現在我又有這個問題。謝謝。
2)是不是古波斯語和楔形文字並不應該是一個概念?楔形文字是蘇美爾人的發明,由最初的圖畫文字最終演變成楔形文字,經歷了幾百年的時間。楔形文字被用來書寫許多語言,這些語言之間並不見得具有密切的親屬關係。例如阿卡德人採用楔形文字做為書寫工具,但阿卡德語和蘇美語差異頗大,另外西臺人和波斯帝國也採用楔形文字,但這兩個語言屬於和蘇美語無關的印歐語系。
3)菲爾多西(Abolghasem Ferdousi ,940~1020?)的《王書》(《列王記》)對波斯語言的貢獻,及其“用波斯語拯救了波斯”。我曾經讀到過一種説法,說是沒有菲爾多西的《王書》便沒有當今的波斯語言/文字。不知這種評價的可信程度。
4)菲爾多西的《王書》前後花了30多年的時間。長達六萬對句,遠較荷馬的史詩《伊里亞德》更長。
遠在塔吉基(我讀的書上翻譯為達奇奇(Daqiqi),現在你看到我的問題)之前,在薩珊王朝(Sasanids,約公元226~652年)早時《王書》中敘述的故事已有流傳,當時稱之為赫瓦泰那馬。在菲爾多西之前有位作家伊本.穆格法(Ibn al-Muqaffa,西元718~758年)曾把它譯為阿拉伯語。由於當時波斯被阿拉伯人所占領,波斯人為了反抗異族的壓迫,便將苦悶的情緒抒發於撰寫波斯歷代君主的英雄故事上。此稿本早已散佚,其殘篇散存在後代作家著作中。其他以波斯文撰寫《王書》的作者尚有阿部穆愛都.巴爾呼、阿部.阿里.伊本.阿哈馬.巴爾呼及阿部.曼叔爾.達奇奇.圖斯等。
5)關於魯米(Molana Jalaluddin Rumi)我讀過一些,非常地感興趣(見我Tabriz那篇)。你還有沒有更多的關於他的背景資料及其作品???
謝謝。 - posted on 12/22/2004
灿烂的古巴比伦文明
冷 烛·
穿过炎炎烈日和黄沙漫天的阿拉伯沙漠,我们来到《一千零一夜》的故乡,这个国家南部的苏美尔城库尔腊就是〈圣经〉中伊甸园的诞生地,这里也是若亚放飞和平鸽的地方。在丰沃的底格里斯河和幼发拉底河的灌溉中,孕育了美索不达米亚平原,也诞生了灿烂的Mesopotamia古人类文明。
美索不达米亚绝大部分在伊拉克境内和叙利亚东北部。东起伊朗高原西缘,南抵波斯湾,西达叙利亚沙漠,北至亚美尼亚山区。地势低平,平均海拔200米以下,从北向南倾斜,巴格达以北为上美索不达米亚也叫亚述,地势略高,丘陵起伏。以南称下美索不达米亚也叫巴比伦尼亚,地低多湖沼。底格里斯河和幼发拉底河在南部汇合成为阿拉伯河,形成三角洲。两河流域的平原从西北伸向东南,形似新月,有“肥沃新月”之称。古时这一地区农业发达,依灌溉之便利,河渠纵横,土地肥沃。区东北部山区属地中海气候,其余属亚热带干旱、半干旱气候。年降水量从北部的500毫米,到南部降为不足100毫米。地处地中海与波斯湾之间,又是小亚细亚、伊朗高原和阿拉伯半岛的中心地区,是西亚交通要地和各民族交汇的地区。
巴比伦文明中的世界之最
剽悍的游牧民族在血腥的激烈生存斗争中夺取城池和土地,建立一个个城帮,后来的阿卡德人、巴比伦人、亚述人以及迦南迪人继承和发扬了苏美尔人的成就,使两河文明成为人类历史上最辉煌的文明,其中古巴比伦人的成就最显著故两河文明也叫巴比伦文明。
巴比伦文明创造了人类文明史上的诸多世界之最,在美索不达米亚文明中有最早的学校、最早的献媚事例、最早的少年犯罪、最早的“神经战”、最早的两院制议会、最早的史学家、最早的减税事件、最早的法典和立法者、最早的判例、最早的药典、最早的太阴(月)历、最早的林荫园艺实验、最早的宇宙进化论和宇宙论、最早的伦理标准、最早的犹太民族的“约伯”酋长、极其恶劣的气候环境诞生了最早的格言和谚语,这里诞生了最早的《伊索寓言》、最早的文学辩论、最早的圣经故事和复活故事、最早的神话传说、最早的人类英雄史诗、最早的情歌、最早的图书馆目录、最早的车轮和最早的战棋……
苏美尔时代
两河文明最早的原住民是公元前3500到3200年间的苏美尔人,美索不达米亚最南部的苏美尔地区也是先进的地区,两河地区的社会和文化生活建立在城市基础上,成了地球上第一片文明开化之地。人们把公元前3200年直到公元前2000年这段时期称为“苏美尔人时代”。
苏美尔早王朝Early Sumerian Dynasty(前2900~前2371)苏美尔地区奴隶制城邦的繁盛时代。又称古苏美尔时期。约公元前2900年由苏美尔初史时期发展而来,约公元前2371年为阿卡德王国取代。居民为苏美尔人。主要城邦有乌鲁克、拉格什、乌尔等。
古代地理概念中,今伊拉克南部,幼发拉底河与底格里斯河下游平原被称为巴比伦地区,是世界古代文明的摇篮之一。这一地区又分为北部的阿卡德和南部的苏美尔。苏美尔人约在公元前4300年前已生活在这里。经过欧贝德文化时期(前4300~前3500)、乌鲁克文化时期(前3500~前3100)到达杰姆代特奈斯文化时期(前3100~前2900)文化有明显进步。有人推测以神殿为中心的城市国家此时已经形成。
约公元前2900年,苏美尔奴隶制城邦进入全盛时代,城邦国家林立。这些国家一般由中心城市连同周围的农村公社组成,领土面积不大,居民少则二、三万,多则十几万人。城市以神庙为中心,也有王宫建筑,周围建城墙。城邦的王被称为卢伽尔、拍达西、恩或恩西,其权力受贵族会议和民众会的限制。国家的统治阶级是贵族奴隶主,被统治阶级是奴隶、手工业者和公社一般成员。基什、乌尔、拉格什等国之间为争夺财富、土地和奴隶,进行了旷日持久的争霸战争,至早王朝中期,基什可能一度称霸于苏美尔。约公元前27~前26世纪,乌尔比较强盛。
月神之城——古乌尔城
公元3000年,乌尔是一个大都市,即现在伊拉克的阿勒-穆卡亚(Tell Al-Muqayyar)地区。恩利尔一直位居美索不达米亚众神之首,从早王朝时期末到伽喜特巴比伦时期。其祭祀中心在尼普尔(Nippur),现名努法尔(Nuffar),神庙称为埃库尔(Ekur)。在一首苏美尔语诗歌中有一个故事讲述的是恩利尔爱慕上年轻美丽的女神宁利尔,并与之结合,因此引起众神的恚怒而被流放,只有怀有身孕的宁利尔跟随着他,后来他们生下了月神南纳。风神恩利尔及其妻宁利尔的塔庙矗立在乌尔城中心,塔庙屹立在25米高的3层台阶之上,周围是拥挤的民房、店铺和市场,这是3万多居民的家园。两条宽阔的渠道绕城一周,同附近的幼发拉底河相通.进而联系着波斯湾。
苏美尔人的城市都面向河流,并有运河相连。商人们乘船到波斯湾进行贸易往来。城市国家之间围绕着水和土地、权力相互争斗,其中乌尔和拉格什结成同盟常与温玛作战。而且各城市不断受到周围的山地游民和来自阿拉伯沙漠的游牧民的袭击,苦不堪言。乌尔王的军旗(公元前3500-前3200年),发现于伊拉克,用木版制成,镶嵌在板上的图案反映了当时的军事生活。
最早将几个城市国家统一的是,苏美尔地区的北部阿卡德地区的国王萨尔贡一世。他征服了所有苏美尔人的城市国家,完成了美索不达米亚的最初统一,缔造了从叙利亚到波斯湾的古代西亚两河流域南部塞姆语系的庞大的阿卡德王国Akkad ingdom(约前2371~约前2230)。萨尔贡一世在位期间(约前2371~约前2316),创建常备军,对外进行扩张。在东方征服埃兰的一些城邦,在西方一度征服幼发拉底河中游的马里和叙利亚古国埃布拉,打开通往地中海沿岸的商路。其子玛尼什吐苏继位后对波斯湾沿海国家进行战争,发展了同梅露哈(古代印度)、马干(阿曼沿海地区)及狄尔蒙(巴林及波斯湾西部沿海)的海运贸易。玛尼什吐苏之子纳拉姆辛在位26年,自称为“天下四方之王”。他进行大规模征战:在西方重克埃布拉,在南方波斯湾上重征马干,在东北山区与卢卢卑人交战。其子沙尔卡利沙利被宫廷政变推翻。约前2230年,阿卡德王国被库提人所灭。
苏美尔人的历法
除车轮外,苏美尔人还发明了太阴(月)历,这也是人类早期最重要的发明之一。在像美索不达米亚那样极其恶劣的气候下,知道播种和收获的准确时间,是绝对必不可少的,因而有必要找到某种标明时日行程以确定周而复始的可靠途径。做到这一点的最简单的办法,就是利用月亮的盈亏循环。既然月亮由最初的峨眉月运行到下一次最初的峨眉月共需要29天半的时间,人们就可以考虑把这样一个循环视为一个基本的计时单位(我们把它称为一个月),然后累计这些计时单位的数目,直到季节完成了一个循环。就这样,苏美尔人得出结论,在月亮运行了12个这样的计时单位(6个是29天,6个是30天)后,一“年”就这样过去了,又到了开始播种的时候。不幸的是,他们不知道“一年”实际上是地球绕太阳绕转一周的时间,月亮的12次循环或12个月比一个太阳年少11天。九百年后,苏美尔人才了解到,每隔几年他们就要在其年历上另加一个闰月,这样才能准确地预测季节的循环。
古特罗城与苏美万神堂的神庙
古特罗(Tello)城位于苏美时代的吉尔苏城Girsu的宁吉尔苏Ningirsu女神庙及其附近,吉尔苏城是公元前2,500年左右苏美城邦之一拉卡希Lagash的主要城市之一。当时出土最主要的物品是一系列古迪阿Gudea的肖像,他是公元前2130年左右拉卡希的统治者,有些肖像上还有铭文。
美国宾州大学考古队也在1884年起连续十几年发掘了尼普尔Nippur。尼普尔是苏美万神堂的主神恩尼尔En-lil的神庙所在地,恩尼尔在公元前3,000年后取代日神安An成为苏美的主神。虽然尼普尔并非苏美主要城邦王朝的所在地,但是他在每一个王朝的心目中,能够控制尼普尔是统治整个苏美与阿卡德的必要条件。该次发掘最重要的收获是起出了大约三万片的楔形文字泥版,这些泥版多数是苏美文的楔形文字泥版,其年代从2,500BCE左右一直到100BCE左右,前后超过两千年以上。其中有不少是从尼普尔的书写学园scribal school起出的,内容十分丰富多样。
其中最著名的建筑古迹有乌鲁克的埃-安那神庙和天神阿努神庙,如帕埃斯图姆古城的尼普顿神庙一样著名。在古代美索不达米亚的神话当中,月神南纳就是一位男性神,他是天神恩利尔与女神宁利尔的儿子。在苏美尔语中月神被称作“苏恩”(Suen)或者“南纳”(Nanna/Nannar),有的时候人们也把这两个名字结合起来同时使用,称其为“南纳-苏恩”(Nannar-Suen)。在后来的阿卡德语当中,Suen的发音渐变为S?n,因此之后月神也被称为“辛”神。除此之外月神还有其它的几个名字,如阿什穆巴巴尔(A?imbabbar),纳穆拉辛特(Namrasīt,意为“外射光芒的人”)以及伊布(Inbu,其暗含意义很可能是指自然界中月亮的盈亏),他的名字有的时候也被写作数字“三十”,表示的应该是一个太阴月的实际天数。南纳最为重要的祭祀神殿主要有两处,一是美索不达米亚南部乌尔城的埃基什努伽勒(Ekishnugal),另外一个是在北叙利亚地区哈兰(Harran)的神庙,这座神庙在后来的新巴比伦时期变得极其重要,月神在这里以“辛”的名义被祭祀崇拜,这座神庙还随同供奉了他的儿子努斯库(Nusku)。在巴比伦王纳波尼都斯(Nabonidus,公元前556年-公元前539年)统治时期,哈兰的神庙建筑曾经极其繁盛。
美索不达米亚楔形文字
这里有与佛教的“焚文”一样悠久的美索不达米亚楔形文字,了解美索不达米亚苏美楔了解人类文明整体的一把最重要的钥匙。美索不达米亚在乌鲁克第四期(Uruk IV,约3300BCE)开始出现带有数字与图画文字的泥版,这是目前已知最早的文字书写系统。(1)这种原始文字是以芦苇杆削尖作为书写工具,写在泥版上。此种图画文字,出现后不久,开始走向规格化的路线,渐渐地,每一个笔画都是一头三角形,牵着一条尾巴,像楔子的形状,因此现代人称之为“楔形文字(cuneiform)”,字源是拉丁文cuneus意为“楔子(wedge)”。美索不达米亚楔形文字的散播,影响到近东、伊朗、埃及、印度河流域、土耳其的安那托利亚,也间接地对西方文明与文化的起源有很大的影响。今日我们对于西亚古代文明的传承,除了考古材料的部份素材之外,人物、事迹、时代、地理、神话与宗教等各方面大多数都是楔形文字泥版“透露”的讯息。学者们发现苏美人Sumerian楔形文字的语言特征与闪米族语系的语言特征上有相当大的差别,早在1850年代的学者辛克斯发表论文说使用闪米族语系语言的亚述以及巴比伦人并非楔形文字的发明者。学者罗林森在两年以后提出这些发明楔形文字的人应该是斯基泰人Scythian,或图然人Turanian或阿卡德人,但这些看法都没有根据。欧培则在1869年发表一篇论文里正确地指出发明楔形文字的应该是苏美人。原因是早期的统治者常使用“苏美与阿卡德之王”的称号,他认为阿卡德应该是指亚述与巴比伦等地的闪米族人,如此则苏美应该是楔形文字中所隐含的非闪米族人群。他也正确地指出苏美语与土耳其语、芬兰语和匈牙利语有相同的语言结构特征。
十九世纪下半叶欧美学者通过对巴比伦文 Babylonian(是阿卡德文Akkadian的一种)以及伊兰文Elamite的解读。发现伊兰文与现存任何语言都没有关连,除了名号之外,其解读几乎是不可能。巴比伦语与希伯来语、阿拉姆语Aramaic以及其它闪米族语系语言却属同一语系,使得对古巴比伦文的解读相对地简单。1843年法国驻摩苏尔Mosul(在北伊拉克)的领事伯达Paul-Emile Botta对尼尼微以北二十公里的德夏茹金Dur Sharrukin(即为古代廓萨巴德Khorsabad)的重要遗址进行挖掘,亚述王朝的萨尔恭二世Sargon II(在位:721-705BCE)的宫殿,这座宫殿的墙壁上装饰了以雪花石膏岩雕刻的浮雕,表彰国王在军事以及祭祀方面的成就。当伯达历尽辛苦将这些东西带回巴黎,艺术品的精美震惊了整个欧洲,法国政府因此在罗浮宫成立了“亚述博物馆”,以收藏这些宝物,同时也开启西方列强对于美索不达米亚文物的觊觎与掠夺。
阿拉伯最早的医学
阿拉伯文最早的医学译著出现于倭马亚王朝的哈里发麦尔旺一世(?-685)统治时期,当时巴士拉的一位犹太医生将《学说汇纂》(一译《法学汇编》)译成阿拉伯文。到8世纪,巴格达开始出现众多的穆斯林医生,自此它便取代了塞密斯图而成为伊斯兰帝国的医学中心。
伊斯兰早期医学史上较著名的医生有马萨维伊(Masawayh)、胡纳因(Hunayn)、塔巴里(Tabari)等人,他们都是在色格达成名的。马萨维伊是8世纪后半叶巴格达的一位名医,他专长眼科。9世纪初的胡纳因是他的弟子,他是位阿拉伯的基督徒,精通阿拉伯语、希腊语和古叙利亚语。他曾将很多重要的希腊医学典籍,特别是希波克拉底(古希腊医师,素称“医学之父”)和盖仑的著作翻译成阿拉伯文。此外,他还撰写过两部眼科专著,被认为是最早的系统论述眼科的著作。胡纳因的译著对伊斯兰的医学实践、理论研究和教学,都有着直接的影响。9世纪初的塔巴里是波斯人,后随家迁至巴格达,并改奉伊斯兰教。所著《智慧的天园》是第一部系统的伊斯兰医学专著。本书不仅论及一般的宇宙学原理,还介绍了医学的各个学科,尤以解剖学和印度医学更为重要。塔巴里和胡纳因是伊斯兰医学的开拓者,为伊斯兰医学的发展奠定了基础。
拉齐(865一925)被公认为最伟大的穆斯林医生,特别是在医学实验与临床医学方面,他都做出了突出的贡献。他曾主持过巴格达总医院的工作,不仅有丰富的实践经验,而且知识渊博,一生著述颇多。据科学史学家比鲁尼所记,拉齐共撰写过184部著作,包括56部医学或相关学科著作。其中最重要的是他的百科全书式的著作《哈威》(al-Hdwi),以他自己的日常临床经验为基础,侧重于观察和实验而非理论探讨。他的另一部名著是《论天花和麻疹》,被译成拉丁文后在欧洲受到普遍重视。拉齐的医学成就堪称伊斯兰医学史上的一座重要的里程碑,其影响在整个伊斯兰世界乃至西方都是难以估量的。
10至11世纪,伊斯兰世界曾出现几位著名的医学权威,其中有东部的麦朱西和西部的扎赫拉维。麦朱西是波斯人,曾任巴格达一所著名医院的院长,长于内科研究。而安达卢西亚的扎赫拉维是位著名的外科医生,他曾系统地论述过外科学。然而,这一时期最杰出的医学大师当首推伊本·西那(拉丁名阿维森纳,980—1037)。他出生于中亚布哈拉城附近的阿夫沙纳镇(今乌兹别克斯坦境内)一穆斯林小官吏家庭,在老师和父亲的指点下,他18岁便成为有名的医生,后潜心行医和著述,足迹遍及波斯和中亚各地。伊本·西那的医学巨作是《医典》,它堪称中世纪的一部医学宝典,代表了当时阿拉伯医学的最高成就,伊本·西那因此被誉为“医圣”。这部百万字巨著共分为5卷37章,内容涉及医学概论、生理学、病理学、诊断治疗方法、处方学等,曾对东方医学产生广泛的影响。该书原文是阿拉伯文,后被译成波斯文、土耳其文、乌尔都文,以后又相继译成希伯来文、西班牙文和拉丁文。伊本·西那还充分利用他的医学知识和临床经验,成功地进行了很多新的医学观察和研究,其中包括脑膜炎的发现、流行病的传播方式以及肺结核的传染性等。
继伊本·西那之后的另一位著名的穆斯林医生,是13世纪的叙利亚人伊本·那菲斯(1213一1288),他被誉为“伊本·西那第二”。他最早提出了血液微循环理论,为医学史上最重要的发现之一。当时许多伊斯兰文化中心虽因蒙古铁骑入侵而遭到破坏,但医学事业仍得以发展。伊尔汗王朝统治波斯时期,身居高位的名医法德勒·阿拉(?一1348)曾以巨大的精力致力于医学事业的复兴,他创建了一所以医学为主的大学,还鼓励、赞助医学著作的撰写。如《伊尔汗时期中国科学与艺术概览》便是在他的赞助下编写的,它也是伊斯兰医学。文献中迄今所知唯一一部有关中国医学的著作。近代以后,伊斯兰传统医学在西方医学的强劲冲击下日渐衰弱。
古兰经(quran)
大约在公元610年,阿拉伯半岛外志(HIJAZ,阿拉伯半岛东部)与内志(Najd阿拉伯半岛西半部)区域内的贝都因部落,为了生活的基本需求而彼此发生了激烈的竞争,为了协助人们培养生存必要的社群精神,阿拉伯人演化出一种叫做“穆鲁瓦”(muruwah)的部落观念,它表示战场上的勇气、受苦时的毅力与坚忍,以及对部落的绝对贡献,“穆鲁瓦”满足了许多宗教的功能,但是它没有超脱到死后世界的概念,这种被西方学者称为“男子汉气概”要求阿拉伯人不顾自己的安危,随时对部落首领效命,必须承担骑士般的职责,对任何敌人采取报复并保护部落里的弱小大众。血族复仇的“穆鲁瓦”无疑是残忍的,但是千百年来它一直适用于阿拉伯人,而此时在“蒙昧期”的时代,这种部落观念被波斯和拜占廷两个强大的帝国文明所挤压,古老的社群精神受到破坏。就有一些商人把现代观念和传统文明相结合产生了新的社群精神。
古兰经是伊斯兰教经典。外志的繁华城市麦加的库拉以希族(Quraysh)有一位阿拉伯商人从未读过《圣经》,却拥有和先知们相同的超自然体验,他每一年的斋月都与家人到城外的希拉山去进行祈祷和精神上的退省,并会布施食物和救济品给穷人。穆罕默德把经过23年痛苦的感悟,把受真主启示的神谕一字一字、一句一句、一段一段地高声吟咏给伊斯兰教徒听,当他在632年死去时,他已经几乎将所有的阿拉伯部落结合成了一个全新的统一社会,称为乌玛(ummah)。他带给阿拉伯人宗教精神。在先知穆罕默德死后约20年官方用阿拉伯文字汇集为书即《古兰经》。纯洁和优美的阿拉伯文写成的经文在斋月诵读,《古兰经》分为30卷,一月中每天读1卷。但是《古兰经》主要划分单位却是长短不等的114章。《法蒂哈》即开端一章是简短的祈祷词,其他各章大致按长短次序排列;第二章最长;最后两三章最短。一般较长的各章产生于穆罕默德的活动后期,结果写成较早的各章列在全书之尾,写成较晚的各章则列全书之首。
《古兰经》所用词汇绝大部分是阿拉伯语,但是也有源出于希伯来语和古叙利亚语等语言的外来语词,由此可见穆罕默德受到犹太教和基督教的影响。阿拉伯语法学在很大程度上是从《古兰经》经文研究中发展起来的。关于《古兰经》的性质,穆尔太齐赖派否认《古兰经》是永恒的,因为如果承认《古兰经》是永恒的,那就是说在永恒的真主之外还有永恒的事物,从而形成二元论。于是他们宣称《古兰经》是真主所创造。但伊斯兰教正统派拒绝这种说法。在诸如此类的论争中,各派都从《古兰经》中寻找根据。为了正确解释《古兰经》,形成一种专门学科“太甫绥鲁”即古兰经注释学。
《古兰经》注释中特别著名的是:
1.《塔百里古兰经注》,塔百里(839—923)著,内容广泛,集诸家之大成。
2.《凯沙甫》,扎马赫沙里(1075—1143)著,一度号称典范,作者是穆尔太齐赖派,该书发端冠有“赞颂创造《古兰经》的真主”字样。
3.巴达维(约1280卒)所编简明经注,通常当作权威著作引用,但它只是《凯沙甫》的缩本。
19世纪末期现代主义的出现,《古兰经》注释学更加受到重视。现代主义努力振兴伊斯兰教并使伊斯兰教与西方科学传统中可取之处互相调和,提倡回到列祖的纯洁不朽的伊斯兰教教义上去,因而十分重视解释伊斯兰教教义的最古老而原始的来源。最近新的思想兴起,印度穆斯林学者大毛拉·阿布尔·卡里姆·阿扎德(1888—1958)在所著乌尔都文《古兰经》注释中,提出一些原则 - Re: 灿烂的古巴比伦文明posted on 12/22/2004
谢谢冷烛(极有诗意的名字啊)。你的文章里有很多的知识,我把它打印下来了,在路上会认真的阅读思考。有问题会再请教。祝节日愉快,新年万事如意! - posted on 12/22/2004
我是一个永远的行者,"冷烛"是笔名,是喻为去朝圣的旅途能持久地最后燃烧.
问候曼佗罗君新年快乐!小文不妥之处还请斧正,阁下在东方还是西方的旅途?
寻找 “穆鲁瓦”的传统精神之源
冷 烛
从上个世纪末至今,约旦河两岸因为历史带来的纷争,使两岸居民家园成为一片火海、血流成河。2004年以来美军在伊拉克的土地上遭到了伊拉克什叶派领导人萨德尔和其它民兵组织的抵抗,死伤人员已经超过700人。重读英国凯伦.阿姆斯特朗教授的《A HISTORY OF GOD》(《神的历史》)(1),透视中东战火燃起一刹那,一些伊拉克教徒在抵抗异族入侵中以“肉弹”自杀,更深地理解伊斯兰教义中的“血族复仇”的男子汉精神中的现实社会意义。
伊斯兰宗教在大约公元610年早期时,阿拉伯半岛的东部的外志地区,又一个贝都因部落在阿拉伯大草原上过着严酷的游牧生活,为了生活的基本需求部落之间彼此竞争。为了培养协助人们生存必要的社群精神,阿拉伯人演化成一种“穆鲁瓦”(MURUWAH)的部落观念,它满足了许多宗教的功能。阿拉伯那时是在异教徒的万神庙里膜拜祭祀,他们还没有自己的信仰体系,也不知道死后的世界的概念,但是相信“复命”(darh)——可译为“时间”“命运”是至高无上的。西方学者把“穆鲁瓦”翻译成“男子汉气概”,但是在最初的部落文明中“穆鲁瓦”含义更广,它表示战场上的勇气、受苦时的毅力与坚忍,以及对部落的绝对贡献。“穆鲁瓦”的德性是阿拉伯部落的居民不顾自己的安危,随时对他的首领效忠,他必须承担骑士般的职责,对任何攻击部落的行为采取报复,同时保护部落的所有老弱妇幼居民安危。如果部落族人之一被杀,则以杀死犯罪部落任意一个成员为报复。假如一个部落的居民被杀而没有实施任何“穆鲁瓦”复仇行动,那么,这个部落就不再受尊敬,而且其他的部落认为可以轻易自由杀害其成员,而不受惩罚,其社会地位也将一落万丈。“穆鲁瓦”激励着游牧部落在恶劣的自然条件下惩恶扬善,维护社会的安定团结。
古老原始阿拉伯部落的社群伦理是:强调“穆鲁瓦”的社群精神,在没有中央权威的地方,没有必要惩罚谋杀者本人,因为个体随时可以消失得无踪无影。每一个部落都有自己自订的法律,却没有现代的世界警察和维和组织。而这种“穆鲁瓦”精神成了保障社会最起码的安全的最基本方式。
这个时代原始伊斯兰部落的社群风貌:如若本族一个人民被杀掉,那么只要杀害犯罪部落任何一个成员来为本族报仇,因为各个部落制订的法律效力不一致,如果某一个部落首领没能为自己部落牺牲的成员复仇,那么这个部落就要被别的部落所欺凌,不被尊敬,而且其他阿拉伯半岛的部落就会可以自由地杀害这个部落的成员而不被认为有罪。因此在古老的阿拉伯贝都因部落里,“血族复仇”的原则后来演变成了被征服部落之间简易而粗糙的正义行为,因此这些被征服地区和游牧部落之间陷入了无法停止的暴力和掠夺的恶性循环中。
原始“穆鲁瓦”部落精神也有许多优点慷慨和平等,以及尊重妇女、不准杀女婴。传承下来的教义中,《古兰经》第66章第11至12节经文说:“真主以法老的妻子,为信道的人们的模范,当时,她曾说:‘我的主啊!求你在你那里为我建筑一所房子在乐园里,求你拯救我脱离法老和他的罪行,求你拯救我脱离不义的民众。’真主又以仪姆兰的女儿麦尔彦为信道的人们的模范,她曾保守贞操,但我以我的精神吹入她的身内,她信她的主的言辞和天经,她是一个服从的人。”(2) 在伊斯兰教中,妇女享有独立自主的权力,女人也象男人一样是被真主创造在这个地球上共同代替真主治理世界的代替者,因此,女人和男人一样享有平等的权力,在履行宗教义务方面,伊斯兰教也主张男女平等,不存在任何歧视。
六世纪初“蒙昧期”严酷的生存环境
但是阿拉伯人似乎注定要永远过着野蛮的日子,部落之间持续不断的争斗使他们没有把有限的凝聚力形成一个统一的强大的民族来抵抗外民族的入侵,阿拉伯半岛南部比较肥沃的地区(今天的也门一带)逐渐变成了波斯帝国的辖区。在伊斯兰教创立之初,拥有原始的农业和工艺的定居生活似乎是在几条大河——尼罗河,幼发拉底河和底格里斯河,印度河——的盆地首先开始的,在中国,文明大概也是在几条大河一带开始的。不过,同内陆地区的一些河滨人形成对照的还有游牧民的残余。他们赶着牛羊群,在草原上和有绿洲的沙漠上到处漂泊。其实质,是关外的游牧、半游牧生活方式部落制奴隶制的残余和关内的农耕生活方式,以大一统的理念统合起各民族的人民,这种部落之间的征服一直沿着文明的传承在不断的斗争,因此其矛盾的冲突也越来越激化。在平时,这些游牧人的单位集团是各自独立的,各自为各自的牲畜追找食物。《旧约·创世纪》第十三章五至九节有这样一段记载:与亚伯拉罕同行的罗特,也有牛群、羊群与帐篷。那地容不下他们,使他们不能同居。亚伯拉罕就对罗特说:“遍地不都在你眼前吗?请你离开我,你向左,我就向右;你向右,我就向左。”
历史多次证明,游牧或半游牧民族入侵到中原的河流流域的农耕部落,都会在一个时期内造成文明的倒退,他们会把落后的生产生活方式和社会制度带到被征服的部落,使这些河流沿岸的部落文化被同化,游牧民族走上农耕为主的道路,整体过程本身的适应期毕竟很漫长,他们在保持孤立主义的见解和习俗的情况下,不论是文明还是科学的进步,都缓慢的递增着,同化的漫长过程也使部落文明的历史停滞不前。底格里斯河和幼发拉底河创造了灿烂的巴比伦文明,但是两岸生命没有保障,也没有在以后的战争中得到加强。突如其来的暴风雨和洪水随时都可以把人畜房屋冲走,而外来敌人的入侵也是越来越频繁。因为如此,部落和部落之间的文明差异也越来越明显,弱势民族的反抗斗争越来越强烈。
此外,家长制氏族之间,也只有在为了一定目的——狩猎凶猛的野兽或同其他部族打仗——的时候,才彼此合作。不过,有时由于长期干旱,或者由于气候的长期性变化,没有了水草,草原或绿洲也变得无法居住,这时,游牧人便以排山倒海之势向外涌出,侵犯定居人民的土地,成为他们的残暴的征服者,我们在历史上可以看到几次这样的向外迁徙:闪族从阿拉伯半岛南部向外迁徙,亚述人从波斯边境向外迁徙,亚欧两洲开阔的草原上的居民向外迁徙(3)。
在游牧人民当中,工艺不可能有很大进步,应用科学的起源是更谈不上了,人们需要一种理想来超脱现实的压制。古代的伊斯兰文化相信人类命运受制于部落,而游牧部落对万神庙中的“神”安拉怀有崇敬无疑,通过巫术仪式来求得土地的丰产和对居民兴旺的保证。公元前4世纪希腊亚历山大东征,将希腊文明传播到东方,直抵印度。罗马兴起后,继续统治中东。伊斯兰部落居民在汲取波斯和希腊文化遗产方面,都使之适合自身的宗教信仰和特殊需要,并开始了自己的信仰创造。但是公元六世纪罗马帝国灭亡后,欧洲的基督教世界就陷入了黑暗时期--史称“中世纪”。
到了6世纪初的“蒙昧期”,渗入阿拉伯部落的新观念暗示的个人主义也破坏了古老的社群精神原貌,所有的现代思潮开始影响这种千百年的阿拉伯部落共同生存的精神,因为有波斯和拜占庭两个帝国的包围,整个阿拉伯半岛呈现出一种动荡和迷茫,如基督教的来生教义使得个人的永恒命运变成超越社群的价值,而伊斯兰教初期个人命运是与民族同存亡的,怎样来调和个人主义与部落同生存的矛盾呢?
就在这时伊斯兰教先知穆罕默德(公元632年过世)诞生了。正因为穆罕默德的教义推崇真和善,才统一了阿拉伯半岛。有人问先知说“我应善待谁?”先知回答说,“你应善待你的母亲。”有人问先知说,“我应善待谁?”先知说,“女儿是善,儿子是恩惠,善者将得到真主的回赐,恩惠则将受到真主的讯问”。在阿拉伯人把妇女当作奴隶、因生女儿而愁眉苦脸,倍感耻辱,甚至有人因无法忍受这种耻辱而活埋自己的亲生女儿的蒙昧时代,先知穆罕默德曾为解放妇女做出了不懈努力,他在不同的场所通过宣讲真主的启示呼吁人们尊重妇女,放弃重男轻女的思想,革除阿拉伯蒙昧时代活埋女婴的恶风陋俗。
为了生命和生存以及正义而战
穆斯林的伊斯兰教历史是从先知移居麦地那公元622那年算起的。在已知的世界中,最后的智慧存在乃是启示的圣灵,也就是加百列天使(光与知识的来源)。人类的灵魂有两种理性组成:一种是与世界连接的实践理性,另一种则是与加百列天使保持密切关系的沉思理性。先知穆罕默德圆满地完成了与神圣世界的结合,穆斯林以建立伊斯兰政体的方式,执行神的计划的开始了中东伊斯兰教的历史新纪元。《古兰经》中说宗教信仰者都有责任为一个公平正义的社会而努力。从移居麦地那起到632年他死亡的十年间,穆罕默德和他身边最早的穆斯林信徒与麦地那的对手以及麦加的库拉以希族中一些要灭绝穆斯林社会的人,开始了漫长的为生存而拼搏的斗争。穆罕默德是为了民族生存的生命而战,他因此在《古兰经》中演化出了正义之战神学,《古兰经》中,战争被认为是令人厌恶的,惟一正义的战争是自我防卫的战争,有的时候必须要抗争才能保存民族生存的尊严。(4)在他死前,绝大多数的阿拉伯游牧部落都加入了穆斯林。麦加开门迎接先知穆罕默德。就在632年他死前完成了“告别朝圣”之举,借此他把传统的阿拉伯异教的朝圣礼转成伊斯兰化,从而使朝圣成为阿拉伯人倍感亲切的伊斯兰教第五大功课传承下来。
《古兰经》的传统精神强调兄弟情义与社会正义,强烈的平等精神一直是伊斯兰的饿宗旨。严格禁止杀女婴,强调两性道德与精神的绝对平等。赋予女性合法的社会权利。
后来公元651年阿拉伯穆斯林大军征服波斯帝国,开始了持续近一个多世纪的“圣战”,从而建立起了一个比鼎盛时期的罗马帝国还要广大的帝国——阿拔斯王朝,其疆界西到大西洋东到中国与印度边境。阿拉伯人卷起了穆斯林狂飙,挽救了囚禁在拜占廷帝国的古典文化。
伊斯兰教最后统一了“东方”的阿拉伯半岛,势力经过北非还扩展到依比利半岛(今日的西班牙与葡萄牙)。穆斯林根据《古兰经》的训诲,孜孜追求知识。他们接收了希腊遗产、和宗教以及自然科学知识,希腊文化与包括中国文化在内的欧亚非大陆的各主要古老文化,这种吸收使本民族的传统文化产生了一些变化。
西方现代文明的发展认识到西伯莱文明的延续已经于西方基督教在20——21世纪开始了碰撞,本世纪开始在阿拉伯世界的两场战争也是多种文明的冲突,一直到今天,信徒们对经文中所说的他们祖先的发源地仍然是神圣的相守。今天,麦加就是伊斯兰信徒朝拜的圣地。后来传承的伊斯兰教教义鼓吹仇恨,鼓吹杀戮所谓真主的敌人,鼓吹杀戮可以是得入天堂乐园的品级最高的善行,能得真主的喜悦;反之,与所谓真主的敌人妥协,就是莫大的不义的恶行,是要得真主的严厉惩罚的。而在国家的执政者那里只有最高的国家利益,以色列总统沙龙在过去三年间执行高压的暴戾手段,拼命完善占领区,把占领区的犹太人增加到二十几万。3月21日又暗杀哈马斯精神领袖亚辛,这种挑衅更导致新一轮民族报复,今天这种穆鲁瓦精神已经被恐怖主义扭曲利用演绎成其行为准则。
犹太教徒和基督徒也强调社群精神。在占领区中,有不少犹太人是基于宗教信仰的理由而住在这些地方,他们相信占领区里有圣经中所说的他们祖先的发源地,他们甚至就地取得生活资源,与外界隔绝。要这些人撤出占领区,就是粉碎犹太复国主义的梦想,而维持民族宗教尊严以及为维持一个公平正义的社会秩序的“复仇决心”是约旦河两岸不同信仰的人民心愿,“恐怖主义”行为粉碎了两个民族和睦相处的愿望。
当然,二十世纪人类最荒谬的认知就是认为科学可以取代宗教,这将引起人类民族信仰和宗教传承伦理与现代文明在碰撞中的大混乱,全球化里面移植了西方现代化的模式,这种混乱的前提是信仰的霸权以先进的科学利器散播到其它文明的生活方式里,包括人类新一轮对太空文明的探索,强势文明对弱势文明的侵蚀,使本民族文化传统渐渐被异域文明所替代,而每一个民族古老的传统文化就是这个民族生命力最旺盛的根源。
我们需要在古老的民族传统文化中探求人类精神的更高层次和向度,让本民族文化在强势文明的挤压和碰撞中扎根繁衍下去。
注释:
(1)、(4)《A HISTORY OF GOD》(《神的历史》)『英』凯伦.阿姆斯特朗 著 蔡昌雄 译 海南出版社2001年11月出版 第 5章 伊斯兰教的“神”183面
(2)、《古兰经》 马坚译 中国社会科学出版社
(3)、『英』 W. C. 丹皮尔 著 李珩 译 张今 校《A HISTORY OF SCIENCE AND ITS RELATIONS WITH PHILOSOPHY AND RELIGION》《科学史及其与哲学和宗教的关系》 第38页 “起源”
完稿于2003年12月
修改于2004年4月20日于刘家庙听雨斋 - Re: 寻找 “穆鲁瓦”的传统精神之源posted on 12/22/2004
很喜欢“永远的行者”,正是我的人生向往。。。
在从西方到东方的途中。。。从基督教的文明走向伊斯兰。。。两个月前才从那个方向回来,还有很多想要知道的事情。。。
再谢新贴文,看来你对西亚文化很有研究。也打印下来了。定会再问问题。。。 - posted on 12/22/2004
我還在尋思着怎么回答曼陀羅的楔形文字﹐見到冷燭兩貼﹐前一貼以
前讀過了﹐但沒記住大名﹐現在記住啦﹗
好讓我高興﹐最近咖啡裡來了德譯專家﹐來了法語討論(冷燭也通法
文﹐是否通阿拉伯文呢﹖我知道七格是通日語的﹐在學德語)﹐這以
後我這半桶子水便不覺得吃力了。
我還是那句話﹕奇文共欣賞﹐疑義相與析(援引陶詩)。
切入正題﹐談波斯文學。今天我背來了一大包波斯的書﹐其中有張鴻
年的《波斯文學史》﹐准備能多回答曼陀羅幾個問題。
1)xw可不可以將文章中那些譯名給個原文(如果有的話)?我們過去曾經討論過,各種人名地名植物名動物名五花八門的翻譯常常弄得人不知所措。現在我又有這個問題。謝謝。
原文中沒有譯名﹐再說﹐我不懂波斯語(很想學)。讀過不少英文中
的譯名﹐就是菲爾多西就有Ferdosi, Ferdousi, Ferdowsi﹐ 就象
上回討論查拉斯圖拉一樣﹐自立給了一個查拉祖德。
这里,我把尽量能找到的英译名列一下,对号入座不难:
Omar : The Buba'iyat
Sanai : The Blind Men and the Elephant
Attar : Conference of Birds
Rumi : Sufism
Saadi : Golestan - The Rose Garden
Hafez : The Gift
Jami : Salaman and Absal
(From Persian Poets, Everyman's Library Pocket Poets)
网上应该不难找到更多的排列,但名称一直很乱的哟。比如Hafez就
有Hafiz,另外Golestan还拼作Galistan,德语里怎样就更是不得
而知了。
2)是不是古波斯語和楔形文字並不應該是一個概念?楔形文字是蘇美爾人的發明,由最初的圖畫文字最終演變成楔形文字,經歷了幾百年的時間。楔形文字被用來書寫許多語言,這些語言之間並不見得具有密切的親屬關係。例如阿卡德人採用楔形文字做為書寫工具,但阿卡德語和蘇美語差異頗大,另外西臺人和波斯帝國也採用楔形文字,但這兩個語言屬於和蘇美語無關的印歐語系。
这里你说的古波斯语具体有多古,楔形文字更是一种书写风格,就象
说兽形文字,中国古代刻竹书写的文字也应该有些楔形味的。
我把第一段中的古波斯文字(达里波斯语以前的文字再列一下):
=====
公元前6世纪,居鲁士,阿契美尼德。
公元3世纪以前,伊朗西南部通用的是古波斯语(楔形文字)。
伊朗东北部通行的是阿维斯陀语《阿维斯陀》。
波斯安息王朝(公元 250以后),通行的是中古波斯语,即巴列维语(北巴列维语)。
萨珊王朝时期(224~651)通行的是萨珊巴列维语(南巴列维语)。
=====
曼陀罗的陈述很长知识!我查询了辞海,古波斯语更是印欧语系,不
管是楔形文字书写还是阿拉伯字母书写。
=====
楔形文字:也叫“钉头文字”或“箭头字”。是从地下发现的最古的文
字之一。刻在砖、石、泥版上。笔画作楔形,象钉头或箭头。公无前
三千多年就已存在,是苏美尔人所创造。后来巴比伦人、亚述人、西
臺人、波斯人等都使用过。在三千年左右的使用过程中,楔形文字由
表形演进为表音字。
=====
3)菲爾多西(Abolghasem Ferdousi ,940~1020?)的《王書》(《列王記》)對波斯語言的貢獻,及其“用波斯語拯救了波斯”。我曾經讀到過一種説法,說是沒有菲爾多西的《王書》便沒有當今的波斯語言/文字。不知這種評價的可信程度。
应该是这样,这就是海子说的一个国家在战争上失败了,在文化上却
胜利了。达里波斯语是在巴列维语和阿拉伯语的争竞中,新兴的民族
语言。语言是一个民族文化的灵魂。这首长诗的写成,就象马丁路德
的德语圣经那样。菲尔多西毕生创作,从萨曼王朝写到突厥人入主霍
拉桑。
当他把作品献给新君主玛赫穆德时,君主对之并不欣赏(突厥语与波
斯语、逊尼派与什叶派的矛盾?),反而下令处死他。
最后诗人被迫流亡。
4)菲爾多西的《王書》前後花了30多年的時間。長達六萬對句,遠較荷馬的史詩《伊里亞德》更長。
遠在塔吉基(我讀的書上翻譯為達奇奇(Daqiqi),現在你看到我的問題)之前,在薩珊王朝(Sasanids,約公元226~652年)早時《王書》中敘述的故事已有流傳,當時稱之為赫瓦泰那馬。在菲爾多西之前有位作家伊本.穆格法(Ibn al-Muqaffa,西元718~758年)曾把它譯為阿拉伯語。由於當時波斯被阿拉伯人所占領,波斯人為了反抗異族的壓迫,便將苦悶的情緒抒發於撰寫波斯歷代君主的英雄故事上。此稿本早已散佚,其殘篇散存在後代作家著作中。其他以波斯文撰寫《王書》的作者尚有阿部穆愛都.巴爾呼、阿部.阿里.伊本.阿哈馬.巴爾呼及阿部.曼叔爾.達奇奇.圖斯等。
文中提到:
=====
在菲尔多西创作《王书》之前,萨曼王朝宫廷诗人塔吉基 (卒于978年)曾奉命
创作诗体《王书》,但他只完成一千行即去世。
菲尔多西把他这一千行诗照录在他的《王书》中,以资纪念。
=====
我还读到后来不少诗人对《王书》的补充卷。波斯主要有四种诗体:
颂体诗(格缓德):
一般在十五个对句以上,第一句对句两行协尾韵。从第二句起,每一
个对句的第二个句子依起句韵。
抒情体(卡扎尔):
一般不少于七个对句,不多于十五个对句。句韵与颂体同。
叙事诗(玛斯纳维):
这种诗体专用于叙事,每两行(联,贝特)为一个单位,上下协韵。
四行诗(鲁拜、柔巴依):
一般一、二、四行协尾韵,有四行协尾韵,有双行协韵。
另外:
短诗(卡特埃):
一般从两个对句到十八个对句。从头到尾都协尾韵。
串联诗(姆萨玛特):
前数行协尾韵,最后一行不协韵。
5)關於魯米(Molana Jalaluddin Rumi)我讀過一些,非常地感興趣(見我Tabriz那篇)。你還有沒有更多的關於他的背景資料及其作品???
謝謝。
鲁弥的诗集很多啊,我有一本英文的The Essential Rumi。他可是
一位可不起的苏非诗人,一生爱行走。
这是我在网上替你找的一些资料,另外还有译诗:
======
莫拉维·贾拉鲁丁·鲁米(1207-?),当时的土耳其人称东罗马帝国为鲁姆(Rum),鲁米(Rumi)的意思就是来自东罗马帝国。他的出生地是在巴尔赫(Balkh,位于今阿富汗境内),所以他还有一个名字叫巴尔希(Balkhi),但鲁米这个名字理为常用。他原名叫穆罕默德,贾拉鲁丁则是他的称号,意思是宗教圣人,后来他也尊称为莫拉维,意思是大师,长老。鲁米在波斯文学史上享有极高的声誉,他与菲尔多西、萨迪、哈菲兹齐名,有“诗坛四柱”之称。
渴望是神秘的核心 客栈 就这样 那些感觉不到这爱的人 来,让我们谈谈我们的灵魂 如果你所爱的人 如果你整夜不眠 看看爱情 芦笛之歌 经由爱
-----------------------------------------------------------------
渴望是神秘的核心
渴望是神秘的核心
渴望本身就可以疗愈
忍受痛苦,这是唯一的法则
你必须训练你的愿望
如果你想要什么
那就先奉献什么
DNA 译
-------------------------------------------------------------------
客栈
做人就象是一家客栈
每个早晨,都是一位新来的客人
喜悦、沮丧、卑鄙
一瞬的觉悟来临
就像一个意外的访客
欢迎和招待每一位客人!
即使他们是一群悲伤之徒
来扫荡你的客房
将家具一扫而光
但你要款待每一位宾客
他或许会为你打扫
并带来新的喜悦
如果是阴暗的思想、 羞耻和怨恨
你也要在门口笑脸相迎
邀请他们进来
无论谁来,都要感激
因为每一位都是
由世外派来
指引你的向导
DNA 译
http://www.lingshidao.com/yishi/rumi.htm
写到这里,对我自已也是一个很好的整理和学习。 - posted on 12/22/2004
苏菲主义是一种神秘主义思潮,于8世纪兴起于伊拉克和叙利亚北部,以后广泛流传
于中亚、印度、印尼等地。他们表面上不否认伊斯兰教,但对其教义任意加以解释和引
申。他们否认人世幸福,提倡禁欲主义,追求抽象真理(即所谓感知主的存在,心与主
合一)。这一思想于 9世纪初传入伊朗,在城乡手工业者中间广为传播,成为他们反对
封建压迫和宗教桎梏的武器。苏菲主义后来分化为不同的派别。一派依附于统治阶级,
强调它的神秘色彩;另一派反对伊斯兰教,谴责宗教统治,鼓吹思想自由。著名的抒情诗
人哈菲兹是后一派诗人的代表。哈菲兹发扬了萨迪抒情诗的特点。他的诗感情真挚,语
言优美,善于把生活语言提炼为洗练准确的文学语言。
哈菲兹诗是否曾有人在此摘过?请给个零克? - Re: 波斯文学(张鸿年)posted on 12/22/2004
兰舟,看看这个,有几首翻译的哈菲兹诗
http://www.lyrist.org/ms/xi-ya/hafeizi.htm#1
这个看起来很不错,可是谁懂波斯语?
http://www.persianpoema.com/
*****
xw,谢谢答题。现在打印不了了,马上也会读不成中文。关于你敲的鲁米的诗有点看法,回来再说。祝好。 - Re: 波斯文学(张鸿年)posted on 12/22/2004
谢谢小曼。玩好。 - Re: 寻找 “穆鲁瓦”的传统精神之源posted on 12/22/2004
细细地把冷烛的两篇都读完了,最喜欢楔形文字考古的那几段。
这似乎是一本书的两个片段,冷烛的全书叫什么名字呢?
我读过的几本介绍阿拉伯历史/文化的汉语书都不是很好读,主要是
语言的问题,也许是我译名不够熟悉,总觉得不能渗透。
就是说有可读性,但不容易存留记忆。望冷烛在这方面作些努力!
很喜欢精神境界,以后关于伊斯兰教义的东西望多指教。 - posted on 12/22/2004
花时间读完了,信息量很大,冷烛辛苦了。
感觉稍微有些凌乱,美索不达米亚平原历史久远(五六千年),战争征服多,种族和文化复杂,要整理出清晰的脉络来不容易,冷小姐有勇气和耐心做这些工作,让人佩服。
苏美尔地区第一个统一王朝萨拉贡王朝的统治者是闪米特人,与苏美尔人不同种(真正的苏美尔人今天绝迹了)。后来的巴比伦(汉谟拉比)王国,亚述王国和迦勒底王国(冷译迦南迪)的统治者都是闪米特人的分支,与古苏美尔人并无干系,因此其语言与苏美尔人也不同语系,不会是楔形文字的发明者。古苏美尔语今天也绝迹了。
这些大致的线,若在文中有清晰的交代就更好了。
明天有空读冷小姐另一篇。
- posted on 12/23/2004
谢谢XW君抬举,我不懂发语和德语,您太高看我了,我仅仅喜欢法语和西班牙歌曲。也希望有机会学习诸语言。这篇文章是2002年应一位朋友之邀作的,更没有系统研究西亚文学,在下始浅不入流,不敢妄自菲薄,还请见笑。至于成专著之事更不敢贻笑大方,见君妙文喜欢,这里仅仅是交流,一切顺其自然。
谢谢兰舟君博识斧正。
我仅仅是个西亚民族学研究的爱好者,也没有机会专门研究阿拉伯语言和文学。以后还请各位赐教。
谢谢您告诉我“后来的巴比伦(汉谟拉比)王国,亚述王国和迦勒底王国(冷译迦南迪)的统治者都是闪米特人的分支,与古苏美尔人并无干系,因此其语言与苏美尔人也不同语系,不会是楔形文字的发明者。”
君说萨尔贡一世与苏美尔人不同种,那么请阁下给个详细的论述链接。
古苏美尔人是楔形文字的发明者,欧培则在1869年发表一篇论文里正确地指出发明楔形文字的应该是古苏美人。原因是早期的统治者常使用“苏美与阿卡德之王”的称号,他认为阿卡德应该是指亚述与巴比伦等地的闪米族人,欧培指出古苏美语与土耳其语、芬兰语和匈牙利语有相同的语言结构特征。
我并不认为一种语言会失传,人类最初交流的是语言,故应该是语言先于文字的传承,而其流传体系在民间非常丰富,比如我国古西夏语言在今天四川扎坝土话方言里的大量出现,其当地土话既非藏语也非汉语,自成体系,只有当地人自己懂。
因此,我的理解是古苏美尔语言今天肯定融入了西亚某些民族(如土耳其等)地方语言(土话)里,而并非阁下说的已经完全失传,西亚民族的语言丰富,我也没专门研究(但是听新华社驻当地的记者朋友说过)。假如诸位有书籍记载,希望有机会耳闻目睹!
- posted on 12/23/2004
苏美尔语是非常古老的语言,可能形成于新石器时代(公元前8000年10000年左右),这种原始语言有人猜测是早期巴斯克-高加索语群和早期蒙古利亚语群之间的环节,我们知道巴斯克语独立于雅利安,闪米特,含米特几个现今存在的语群,形成时期更古老,在西班牙北部还有巴斯克方言存在,但其他与之同时形成的原始语言一般认为都已消亡了。
又有学者发现苏美尔语与美洲一些印第安人部落的语言有相似之处,可见这是一种很古老的原始语言,形成之时人类很可能还在共用一种语言,或者语言之间可相互沟通(苏美尔人有巴比伦塔传说,这个时期估计在筑塔之前),而印第安人也是那个时候(新石器时代)由亚欧大陆迁移到美洲的 。。。
我因为前阵对语言的起源产生了兴趣,留意了一些这方面的资料,所知非常微薄,现学现卖而已,博识是远远谈不上的。
时间关系,先就说这些。希望真正的博识者补充。 - Re: 灿烂的古巴比伦文明posted on 12/23/2004
- Re: 灿烂的古巴比伦文明posted on 12/24/2004
非常感谢VIVO给我提供的如此丰富的资料,对于我西亚宗教的研究起了巨大的推动作用!也感谢兰舟君关于古苏美尔语的资料,希望阁下能多赐教。《灿烂的古巴比伦文明》只写了几章,还有许多不懂的地方我要去请教元文琪先生,也希望有机会各位赐教。
祝福各位新年吉祥如意,幸福永存!
冷烛 manat@126.com - Re: 灿烂的古巴比伦文明posted on 12/29/2004
为了更好地促进西亚文学与汉语文学的交流,我将与某大学出版社约定编一套介绍西亚文学和宗教文化的大学生读本,请各位朋友支招和赐稿,到时候将那边盖章后的丛书出版启示刊登出来,Soul Candle(冷烛)在这里祝福各位朋友乙酉年吉祥如意、凤舞春秋。
请xw君、兰舟君以及VIVO等给位朋友多支持!给大家道万福了。
- RE: 灿烂的古巴比伦文明posted on 02/11/2018
Reply #16 冷烛ti
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation