「因为她的小说和戏剧具有音乐般的韵律,她的作品以充满激情的语言,揭示了社会
上的陈腐现象及其禁锢力的荒诞不经。」
>>这个奖不能被解读为一种政治表态。
hoho
玛雅:这简直是歪评。 看看她的头像吧,你对她的作品更有感性认识。这照片里的
是什么呢:艳红的大嘴,稀疏的头发在前额正中弯起一个大卷,两条细细的小辫子。
这形象怪异非常,尤其是那艳红的唇膏颜色,触目惊心,那不是唇膏,是血,她刚
喝完人血。这让我一下子就喜欢上了她。
为什么所有的评论都在说她讽刺?她的文字不是讽刺,而是强悍有力。这是我想象
中的Jelinek,一个外表内敛、拘谨而一丝不苟到神经质的的女人,思想上却敢于拍
著大腿,撩开裙子叉开大腿向男权世界挑战的女人。
我在读一个作者的书之前,都要对著作者的照片看很久,看到照片里的人开始跟我
说话。如果她(他)对我没有任何表情,我根本不想看她写的什么东东。
^^^
《Women as Lovers》不仅讽刺了现实生活的爱情现实,更对现在少女们对于爱情怀
抱憧□的讽刺。Paula与Brigette两位少女,她们逃离他们的生活,躲避在山上的内
衣工厂工作,其中一位一直渴望与心目中的白马王子共组家庭,像中产阶级般拥有
自己的房子与可爱的小孩,不过却被欺骗而沦为妓女,另一位虽然得到他想要的爱
情,却陷入另外一一个现实社会的感情陷阱。作者Elfriede Jelinek在这本小说中
对于现代我们每一个人类所遇到的爱情、婚姻、性事与孩子,以讽刺的笔法来检视
奥地利人在现代生活中所面临的两难。Elfriede Jelinek,是现年57岁的奥地利女
作家,她是历年来第十位获诺贝尔文学奖的女性作家,也是奥地利首位获得诺贝尔
文学奖的得主。
作品揭社会陈腐荒诞
综合外电消息,瑞典王家学会指出,将文学奖授予耶利内克,是「因为她的小说和
戏剧具有音乐般的韵律,她的作品以充满激情的语言,揭示了社会上的陈腐现象及
其禁锢力的荒诞不经。」她将获得 1000万瑞典克朗奖金。
瑞典王家学会指出,耶氏在奥地利是极具争议性的作家,因她可在作品中对祖国毫
不留情地痛骂,甚至在她 2001年作品《死者的孩子》 (Die Kinder der Toten)中,
把奥地利描述成一个死亡的国度。王家学会评论说:「她的写作是建基于奥地利源
远流长、以语言精炼见称的社会批判传统。」
瑞典王家学会指耶利内克是少数能凭超凡触觉,掌握大众文化中的象征及迷思的作
家,又指她是一名政治作家,她认为影响力巨大的娱乐行业,令大众易受「经济精
英分子」操控。她透过模仿和讽刺的手法打破娱乐事业营造的迷阵。作为女性,耶
氏在作品中描述女性在男性主导社会中,似乎不能找出自己的身分,活在外界加诸
于女性的刻板印象底下。
耶利内克1946年生于奥地利中部城市米尔茨楚施拉格, 1967年凭诗集《莉萨的影子》
(Lisas Schatten)在文坛崭露头角,随后受到70年代席卷全欧洲的学生运动影响,
作品风格趋向批判性。 1975年出版的《作为情人的女人》 (Women as Lovers)和
1980年的《美妙、美妙的时光》 (Wonderful, Wonderful Times),都是在学运思潮
影响下的批判性小说,广受德语读者推崇。
至于较受非德语读者熟悉的,相信非 1983年的小说《钢琴教师》 (The Piano Teacher)
莫属;它是康城影展获奖电影《钢琴教师》的原著小说。
拒出席颁奖礼
耶利内克近年鲜有公开露面,过著隐居生活。在得知获得诺贝尔文学奖的消息后,
她表示「失望多于喜悦」,因为她忧虑获奖后要面对被公众注意的压力。她并表示
因健康欠佳不会出席 12月举行的颁奖礼。
耶利内克接受奥地利新闻社访问时说:「我当然亦感到高兴,因为这没有理由要惺
惺作态,但我真的是感到失望多于喜悦,我不是个适合被拉往面对公众的人,我对
此感到受威胁。」
她已致电瑞典王家学会秘书,表明不想出席 12月10日的颁奖礼,她说:「作为一个
文明人,对方以友善的态度接纳。」
耶利内克表示,她知道「如果以女性身分获奖,你不能毫无保留地高兴,」因为这
表示她还是代表女性获奖,有更大的压力。
耶利内克表示,她不希望获奖对奥地利有何重大义意,因她与现政权完全划清界线。
奥地利联合政府中的右翼政党自由党,曾大肆抨击耶利内克,指她的作品灰暗及露
骨地描述性爱。
耶利内克总觉得文学奖是一个负担,因为一旦备受公众注视,可能要牺牲很多,她
说:「这样我会选择离开,但我不愿意这样做,因为我喜欢居于奥地利。」
欧洲价值
对于今届文学奖由奥地利女作家耶利内克夺得,香港大学比较文学系教授坦布林
( Jeremy Tambling)不讳言感到「讶异」。他形容,耶利内克在奥地利及女性主
义的小圈子中很有名,但在其他地方认识她的人不多,其众多著作中被译成英文只
有4部小说,中文就更不用提。
他私下认为,这次评审有政治意味,「希望多些人认识」这位高调反美、高举欧洲
价值的悍将。
坦布林对香港明报指出,耶利内克不是传统的女性主义者,但她作品以探讨女性为
主题。他指出,奥地利在欧洲算是个保守的地方,但她却大谈女性被压抑的性爱,
尤其是上了年纪的女人的性爱。她攻击基督教传统的性爱及家庭价值,抨击其伪善,
对目下布殊政府及共和党所强调的保守价值尤为不满。
坦布林形容,耶利内克极力捍卫欧洲文化,认为欧洲文化本身要比现在显现的要激
进先进得多。她对男权攻击不遗余力,讨厌入侵全球的荷李活美式文化。
坦布林认为,在现今欧美文化发生冲突之际,瑞典的诺奖评委选了耶利内克,不难
令人想到当中有政治成分。事实上,耶利内克在去年出版、今年译成英文的新剧作
《班比乐园》( Bambiland),便是把矛头直指美国发动的伊拉克战争。不过,负
责评审的瑞典王家学会总干事恩达尔昨日迅速对美联社强调,这个奖不能被解读为
一种政治表态。
- posted on 12/23/2004
本书《Lust》是2004年诺贝尔文学奖得主Elfriede Jelinek在1975年发表的作品,故
事的背景在奥地利的山上的滑雪胜地,
女主角Gerti因为无法忍受婚姻中丈夫无情的凌虐与合法的性侵犯,让她决定脱离现
实婚姻生活,因此她来到奥地利的山上,在这里她遇见了她的情夫,不过这位情夫
却无法拯救她婚姻中所遭遇的苦痛,另一个男人的势利与经营一座高污染的游乐园,
让Gerti陷入另一段感情的困境。本书的男主角仍逃不开Elfriede Jelinek笔下男性
沙文主义的人格特质,Elfriede Jelinek希望藉由此书探讨女性在生活中或是合法
婚姻中承受的性暴力,对于人类面临爱情与婚姻的困境及人类社会的无情批判。Elfriede
Jelinek,是现年57岁的奥地利女作家,她是历年来第十位获诺贝尔文学奖的女性作
家,也是奥地利首位获得诺贝尔文学奖的得主。
2004年诺贝尔文学奖得主Elfriede Jelinek,是现年57岁的奥地利女作家,她是历
年来第十位获诺贝尔文学奖的女性作家,也是奥地利首位获得诺贝尔文学奖的得主。
《Wonderful Wonderful Times》故事的场景以发生在一个被压抑的家庭,时间则是
第三帝国的倒塌之后十二年,四名青少年在公园中策划一场激烈的突击和抢劫,这
场"美好时光"即将开展。主角Rainer也就是抢案策划者之一,本身却在知识份子
与内心懦弱的矛盾下彼此冲突,他的孪生姐妹却不想与他人沟通而选择以聋哑对人,
他们的父亲,是前纳粹份子和其性能力的障碍,让他残障却性情残暴,甚至逼迫主
角的母亲拍摄色情照片,他相信历史已经原谅他在战时所犯下的种种恶行,他们的
下一代却在思想上无法理解战争的意义为何?这本《Wonderful Wonderful Times》
透过描写青少年的生活与家庭间份子的紧张关系探讨奥地利人在战后空虚的心灵状
态,故事情节一如Elfriede Jelinek其他小说的批判与强烈风格,据Elfriede Jelinek表
示该书也是对于学运思潮影响下的作品,该书出版后广受德语读者欢迎。
- posted on 12/24/2004
Jelinek是一个彻底的悲观主义者. 你可以说她是女权主义, 但她的女权不包含解放平等这样正面的意义, 而只是对女性自身境遇的一种自嘲, 充满了无奈和绝望.
纽约时报说她的作品focus on sexual politics. 我想是不是可以从sexual politics这个角度来解构"钢琴教师". Politics就是各种关系之间的权利结构, Jelinek说男女关系就是主人和奴仆, 支配和被动的关系. 在钢琴教师里, sexual politics出现了这样几种可能性:
男性缺失: 艾里卡和母亲的生活中没有男性. 尤其是艾里卡, 从小就被母亲禁锢起来, 对与异性交流处于无知状态. 男性缺失的结果是母女之间的倾轧和艾里卡的变态. 没有关系的另一方, 艾里卡不再是奴仆, 却成了一个不能享受生命和欲望的孤家寡人, 她只有自慰, 自残.
女性试图支配: 后来艾里卡不知天高地厚地想要在这种关系中处于支配地位, 结果让她自己做呕. 厕所里那段是让我感觉最别扭的一场戏. 胜于艾里卡被男学生强奸. 我只能用别扭这个词, 也许Jelinek要的就是这个效果.
男性支配: 女性试图支配是对男性的羞辱, 所以男学生在激愤中强奸了他的老师. Jelinek对男性支配的解读就是暴力和强迫, 也是最令她愤怒的一种关系.
女性失落: 女性最后的结局是无所适从地把匕首刺进自己的胸膛. 舒泊特的冬之旅嘎然而止, 却意味深长:
The hounds are barking, their chains are rattling;
Men are asleep in their beds,
They dream of the things they do not have,
Find refreshment in good and bad things.
And tomorrow morning everything is vanished.
Yet still, they have enjoyed their share,
And hope that what remains to them,
Might still be found on their pillows.
Bark me away, you waking dogs!
Let me not find rest in the hours of slumber!
I am finished with all dreaming
Why should I linger among sleepers?
我完成了作业, 玛雅. 你这个祥林嫂忙到没时间打电话了吗?
- Re: 有关Jelinek的一些posted on 12/24/2004
问候玛雅节日快乐!
我看了她的小说改编的电影,也看了《法兰西组曲》的作者的简介。
哦,Jelinek的风格虽然也真实地反映了女性在社会中焦虑与生存问题,但与《雷雨》比,我更喜欢曹禺先生对繁漪的描写:
台词:
"热极了,闷极了,这里真是再也不能住的,我希望我今天变成火山的山口,热烈地冒一次,什么我都烧得干净,当时我就再掉进冰川里,冻成死灰,一生只热热地烧一次,也就酸够了,我过去的是完了,希望也是死了的,哼!我什么都准备好了,来吧......什么都来吧,我在等着你们......” - Re: 有关Jelinek的一些posted on 12/25/2004
sexual politics,非常接近我的解读。明早起来再写。 - Re: 有关Jelinek的一些posted on 12/26/2004
玛雅JJ好,我是天涯的管风琴。我在WY州,也是留学生。
跳出来发言,因为我真的很喜欢Jelinek. 我是一个钢琴学习者,虽然并非专业,但目睹了严肃音乐训练给童年带来的痛苦压抑,这些阴影,对有些人来说可能终身不除。在一个拼命盼望孩子出名的学习者的家庭,孩子的成长和发展可以出现任何的可能,任何的变态,怪异,神经质都毫不足奇。
看到钢琴教师的前半部,我简直半天缓不过气。
- posted on 12/27/2004
悲观主义者分析悲观主义者是不一样啊! :-) 结尾我当时看完很困惑, "无所适从"是个很有意思的切入点.
小说没读,电影看了印象很深,说强悍有力是比较中肯的. 至于情节和人物关系, 觉得太有点象教科书上的标准病例了.
不去领奖倒是很值得尊敬的行为.有一个女友说, 只有女人才能做到这一点, 毫不做作,真正的humble.
Connie wrote:
Jelinek是一个彻底的悲观主义者. 你可以说她是女权主义, 但她的女权不包含解放平等这样正面的意义, 而只是对女性自身境遇的一种自嘲, 充满了无奈和绝望.
纽约时报说她的作品focus on sexual politics. 我想是不是可以从sexual politics这个角度来解构"钢琴教师". Politics就是各种关系之间的权利结构, Jelinek说男女关系就是主人和奴仆, 支配和被动的关系. 在钢琴教师里, sexual politics出现了这样几种可能性:
男性缺失: 艾里卡和母亲的生活中没有男性. 尤其是艾里卡, 从小就被母亲禁锢起来, 对与异性交流处于无知状态. 男性缺失的结果是母女之间的倾轧和艾里卡的变态. 没有关系的另一方, 艾里卡不再是奴仆, 却成了一个不能享受生命和欲望的孤家寡人, 她只有自慰, 自残.
女性试图支配: 后来艾里卡不知天高地厚地想要在这种关系中处于支配地位, 结果让她自己做呕. 厕所里那段是让我感觉最别扭的一场戏. 胜于艾里卡被男学生强奸. 我只能用别扭这个词, 也许Jelinek要的就是这个效果.
男性支配: 女性试图支配是对男性的羞辱, 所以男学生在激愤中强奸了他的老师. Jelinek对男性支配的解读就是暴力和强迫, 也是最令她愤怒的一种关系.
女性失落: 女性最后的结局是无所适从地把匕首刺进自己的胸膛. 舒泊特的冬之旅嘎然而止, 却意味深长:
The hounds are barking, their chains are rattling;
Men are asleep in their beds,
They dream of the things they do not have,
Find refreshment in good and bad things.
And tomorrow morning everything is vanished.
Yet still, they have enjoyed their share,
And hope that what remains to them,
Might still be found on their pillows.
Bark me away, you waking dogs!
Let me not find rest in the hours of slumber!
I am finished with all dreaming
Why should I linger among sleepers?
我完成了作业, 玛雅. 你这个祥林嫂忙到没时间打电话了吗?
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation