In her subconciousness, Maya wants a baby badly like every woman but she was harmed to a great deal by a man to whom she was obssessed.She wrote a poem for the man, revealing, shirts of whom if she could be entiled to fold, she would rather give up writing poems.
In another poem, she wrote that as the bride, she swears to be a life-long wife, no matter where the wagon carries her.
Based on first-hand observations, I conclude that a well-shaped woman, Maya fits to giving a baby birth. It is very sad for Chinese society and potent men to let the virgin land infertile. I heard eggs can be sold, for the future of poetic circles at least, I suggest that Maya market some of hers. What I mean is to produce more babies who contain genes of a poetess, with Maya's eggs.
Though Maya takes an aversion to the tone of my writing, I understand her more than others. As a major of business, I appeale to her to be her agent in promoting the eggs in the global market for the good of poetry as well as society.
- posted on 03/16/2005
Why don't you just write in Chinese? Am I the first one who has the candor to tell you that your English is lousy?
Maybe you are not even aware of your mistakes:
Maya wants a baby badly liks every woman
she was harmed by a loved man
shirts of whome if she could be entiled to fold
no matter the wagon carries her to anyplace.
A well-shaped woman, fitting to giving a baby birth, it is
and useless mem to let the virgin land infertile.
I heard eggs can be sold, for the well-bing of poetry at least,
Though Maya hates me to a great deal,
As a major of Global business, I appeale to be her agent in promote the eggs
My goodness! You made a mistake in almost every sentence. It's not just spelling. You don't see them even though I listed them above, do you?
- Re: Marketing Maya's Eggsposted on 03/16/2005
double, 你这样讲话实在太粗鲁。语法错误可以纠正,粗俗低贱的言语却让所有人唾弃。如果你再这样无礼,咖啡店将不欢迎你来。
如果hanson语法有错误,请你善意纠正他。
Doublevastness wrote:
Why don't you just write in Chinese? Am I the first one who has the candor to tell you that your English is lousy?
- posted on 03/16/2005
poetry is just poetry, hanson胡说一气,异想天开。
这些天,大家都跟街道大妈似的,特别关心玛雅的"个人问题",罗罗嗦嗦、婆婆妈妈,没完没了的,hanson不去赚钱,闲得发慌。
Hanson wrote:
In her subconciousness, Maya wants a baby badly liks every woman but she was harmed by a loved man too deeply. She wrote a poem for the man, shirts of whome if she could be entiled to fold, she would rather give up writing poems.
In another poem, she wrote that as the bride, she swears to be a life-long wife, no matter the wagon carries her to anyplace.
A well-shaped woman, fitting to giving a baby birth, it is very sad for Chinese society and useless mem to let the virgin land infertile. I heard eggs can be sold, for the well-bing of poetry at least, I suggest that Maya market some of them. What I mean is to produce more babies who contain genes of a poetess, with Maya's eggs.
Though Maya hates me to a great deal, I understand her more than others. As a major of Global business, I appeale to be her agent in promote the eggs in the global market for the good of poetry and society as well. - Re: Marketing Maya's Eggsposted on 03/16/2005
Doublevastness wrote:
Why don't you just write in Chinese? Am I the first one who has the candor to tell you that your English is lousy?
My goodness! You made a mistake in almost every sentence. It's not just spelling. You don't see them even though I listed them above, do you?
Hi Double, thank you for correcting. I did some corrections and hopefully it could be better. - posted on 03/16/2005
玛雅 wrote:
double, 你这样讲话实在太粗鲁。语法错误可以纠正,粗俗低贱的言语却让所有人唾弃。如果你再这样无礼,咖啡店将不欢迎你来。
如果hanson语法有错误,请你善意纠正他。
Doublevastness wrote:
Why don't you just write in Chinese? Am I the first one who has the candor to tell you that your English is lousy?
Hi Maya, I just wrote something jokingly and did not mean to offend nobody. I will invite you for dinner next time.
By the way, a Mayacafe visitor invited me to have a Gmail account; I thank him or her, and also, thank you for hosting. - Re: Marketing Maya's Eggsposted on 03/16/2005
HANSON 好风度,以后多看你的贴。
DOUBLEVASTNESS下次好事作到底,指出错误之后也帮着改改就好了。
MAYA的工作不容易,组织文学考古呢,稍显冷清;谈爱情呢, 一水儿文学女青年也不好。俗话题热闹,又难免婆婆妈妈,是是非非。
我个人倾向你们文学考古。第一个这么说的人叫莱茵客吧,到哪儿去了
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation