·吉 衣·
湘西有一种传说:美丽的女娘往往会放“惑”,即给人的吃食或饮水中下毒,却并不想毒死你,只是让人你迷惑糊涂,丧失本性,没了自己的意愿,从此听从她的调度。也只有湘西才会有这种风流极致的传说。
这女娘放“惑”时间是随兴而致,或早或晚;对象一般是年纪后生而且相貌英俊的男子;地点常常在自家木屋前,或者是幽静的山溪竹林旁。于是这传说便夹杂了许多才下眉头却上心头的夹缠不清,和一份愿打愿挨地暧昧。
虽然身为女人,我也时常悠然憧憬着:为着某件隐秘的原因,我女扮男装,只身奔波于深山密林中。盛夏酷暑,长途困顿拔涉后,来到山脚清凉小溪木屋竹荫下歇脚。远处蓝天白云罩着青黛山峦起伏,脚下溪水碧绿透亮,小鱼水草历历可数,耳边竹林沙沙,阵风不时递来鹧鸪一两声嘀咕,全身燥乏渐渐随风消退。
正思量到几步远的溪里吃水解渴,身后木门却悄然打开,一俏丽青衣女子手捧凉茶巧笑轻倩,一双明眸幽深如千年潭水。心里也似乎明白这女娘来的有些奇跷,也猜著这茶有些古怪,但此时心却已迷茫失落,乖巧如无知孩童,将这惑茶一饮而尽。
因为,真是心甘情愿地想跟著那给我“惑”茶的青衣女娘,从此游荡于湘西的青山绿水,迷失在散发着幽兰气味的微风细雨里。
- Re: 华夏快递 : 吉衣:放“惑”posted on 07/28/2005
放“惑”不对。应为“放蛊”。 - Re: 华夏快递 : 吉衣:放“惑”posted on 07/28/2005
我也在想这题目是否错了。因为我也只知道放蛊的。会不会是有的方言里是“放惑”呢?
- Re: 华夏快递 : 吉衣:放“惑”posted on 07/28/2005
玛雅 wrote:
我也在想这题目是否错了。因为我也只知道放蛊的。会不会是有的方言里是“放惑”呢?
我早知道玛雅是会放蛊的。:-)
冷烛应该知道湘西的事。 - Re: 华夏快递 : 吉衣:放“惑”posted on 07/28/2005
沈从文的《湘西》谈过这个。苗人好此道。 - Re: 华夏快递 : 吉衣:放“惑”posted on 07/29/2005
生亦惑,死亦惑,尤物惑人忘不得。
也许蛊是要害人的,惑只是诱惑而已。
沈从文用的词是放蛊还是放惑呢?
广东话里是“蛊”,比如整蛊人。 - Re: 潜水多时, 没想到玛雅把俺文转了:荣幸。posted on 07/29/2005
应为"放蛊”,但发音上更近“惑”, 就胡乱用了。见笑了。
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation