VK说happy这个词从来就跟纽约无缘。 Lorca诗人洛尔迦说西班牙is a country of death, A dead man in Spain is more alive as a dead man than anyplace else in the world, His profile wounds like a barber's razor.
然而纽约有的只是黑色的棺材,死亡的灵魂都去赛维亚集合了。
纽约越来越悲愤。
常觉得机场车站才是自己真正的家,其实地铁、轮船、火车、飞机都让我有家的感觉,在这里我最踏实,睡得最自在。真正的吉普赛人最喜欢跳舞的地方就是街头巷尾,让他们登堂入室进歌剧院表演,反而让他们难受。我也喜欢在最拥挤的地铁里看人看书。很多年前一个人在波士顿,常在傍晚独自乘红线地铁从起点站一直坐到终点,有几个周末甚至这样来来回回好多趟,为的是躲避房间的里的鬼。 我就是这样在地铁里一本本把经典读完的。
傍晚,地铁载着朝九晚五的办公室奴隶,我低头看他们歇斯底里的鞋。
- Re: 纽约哀调posted on 11/12/2005
我也是这样的无家者。只有在机场在车站,才感觉最安静,最放心,也最能够创作。只有在路上,才有家的感觉。我的家只是方便的客栈而已。曾经在香港坐地铁,来来回回好多次,把金庸小说一本本看完。而且地铁里有冷气,比家里舒服多了。
现在十分渴望有自己的家。每天都去看房子。 :)
也许生活要有些改变才更有意思。改变带来新的挑战。 - posted on 11/12/2005
The most charming part of NYC is that everyone can feel it is home. The dead, half alive, most vivid; the normal and those at the edges (in some bell curve); the homeless people, and people with housing everywhere in the world; the poorest, working class, and the most wealthy; the sadest to the happiest; etc. it is not exactly some harmony, but some co-existance; like the classical and modern displayed/played in the same room, seen by different eyes, heard by different ears.
New York, is a place for just one ride, one night, or a whole life time, even many...... - Re: 纽约哀调posted on 11/12/2005
- posted on 11/12/2005
袜子上的破洞
天下最耐看的是纽约的人。走在第五大街拍下橱窗里美轮美奂的超现实精品鞋。身边走过一个飘香的女人,个子很高,裹着裘皮大衣,裸露的腿很美,只在靠近漂亮高跟鞋边的地方,丝袜的破洞伸出苍白的舌头。
一个在中央公园南边推着婴儿车的女人,金头发的孩子脸红朴朴的,母亲匆匆忙忙,走得太快,裤脚挽得高,平底鞋里是一双有破洞的袜子。
走在14街/9大道附近的meat market铺着粗石的地,感觉着100多年前的纽约。这里曾经是肉的市场,包括人肉,现在全都变成hip的地方了,从前冷藏牛肉的仓库现在变成了冷血的精品店。现在的买的只是不同的肉。
老朋友mike在43街/9大道的街角依然开着他的破烂杂货店,可他从来都叫它是古董店。peter和mike都像是狄更斯笔下老古玩店里心肠好得让人掉泪的老古董,他们店里存的都是垃圾,他们本身才是真正的古董。每当有可爱有趣的顾客来,老mike都是用希腊老酒来招待。他与peter都是真正的希腊人,笨笨的,傻里傻气的老帅哥。他的柜台后面全是世界各地稀奇古怪的酒。“玛雅,来,喝一杯!James Dean曾经还住在我这栋破楼里呢!”这老古董店就在我跳舞学校附近,跳完舞,就来他这儿转一圈儿。 - posted on 11/12/2005
学学笨笨JJ的长话短说,给玛雅MM写份“建议书”
引言:诚实的代价 Jonathan Alter, (News Week, November 7, 2005)
在奥吉·施罗德在克利夫兰的家里,餐厅桌上摆着国旗和追授的紫心勋章。
奥吉·施罗德过去是童子军,后来参加了海军陆战队,他与13名战友一起
在伊拉克被炸死。他是在第五次到哈迪坦城打游击队的路上被炸死的。
“第五次” ,奥吉的悲伤的父亲保罗说,
“当一个人不断重复同一件事,却指望不同的结果,那他就是疯了。”
诚实和真实之间还是有差别的,人生总有相对论
“当人不断重复同一件事,却指望不同的结果,那他就是疯了”
玛雅没有疯,却向往不断重复同一件事:流浪
她也没有指望不同的结果,她始终在期待她想要的那个结果
不是背上一个旅行袋,贴上吉普赛标签,就适合流浪的
假如流浪的本质是被动,选择漂泊更理想
流浪不是归宿,而漂泊有方向
诚实的玛雅和真实的世界还是有距离的
只怕“流浪”这张旧船票
无法搭上“现实”这条客船
把车站机场当家不是真潇洒
一个执意走天涯的浪子,可以没有房子可以居无定所
但他心中一定有“家”,胸中一定有“方向”
流浪和漂泊之间实在是有差别的
假如人生是旅程,生命是列车
既便停靠的每一站都叫诚实
依然到不了真实的终点
诚实可以解读为天真
真实就只有残酷了
旅程还是那段旅程
列车却不断被挂上
一节节岁月
月台上为你送行的是你的读者
理解掺和着的诚实是最善良的道别 - posted on 11/12/2005
赵哥好!
drifter的命运就是drifting,
目的也是墓地
目的地最终同样也是茫无目的
真实里没有duande
迷雾中才窥见魔法
搭不上客船就上贼船
反正这条船不需要船票
…………
流浪不是归宿,而漂泊有方向
诚实的玛雅和真实的世界还是有距离的
只怕“流浪”这张旧船票
无法搭上“现实”这条客船
把车站机场当家不是真潇洒
一个执意走天涯的浪子,可以没有房子可以居无定所
但他心中一定有“家”,胸中一定有“方向”
流浪和漂泊之间实在是有差别的
假如人生是旅程,生命是列车
既便停靠的每一站都叫诚实
依然到不了真实的终点
诚实可以解读为天真
真实就只有残酷了
旅程还是那段旅程
列车却不断被挂上
一节节岁月
月台上为你送行的是你的读者
理解掺和着的诚实是最善良的道别
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation