在旅行中,遇见一年轻的瑞典女子,对中药特别有兴趣。她想去中国学中药。但她说没有钱,不想去学校里面学,希望跟一个药房师父一边工作,一边学习。我推荐她读《本草纲目》,在网上帮她找到本草的英文版,价格奇贵!是在北京出的,国内也这样贵?
# ISBN(或產品編碼):7119032607
# 書名(產品名)(Title):Compendium of Materia Medica (Bencao Gangmu)
# 出版社(Publisher):FLP Beijing
# 作者(Author):Li Shizhen
# 內容提要(Description):《本草纲目》明.李时珍著 英文版 一套6册 (in English 6 Volumes/Set)
# 價格(price):$800.00
……………………
本草里的糟粕也不少的。似乎只要是珍稀的动植物都是最滋补的。比如下面这个报道里讲的太岁也拿来入药。
希望将来有人能重新修补订正《本草》。我祖父是开中药店的,他自己也研究药方,可他的药柜子、药方子都不知道到哪里去了。可惜极了。
……………………
吉林发现49公斤的特大太岁(图)
这块重达49公斤形似怪异肉饼状的“太岁”,是2002年5月30日在吉林桦甸夹皮沟云峰村双合屯发现的。其长度约140厘米,厚度约15-17多厘米,径宽约47厘米。从外观上看,呈“八”字形,中间相互联接,呈两片肺叶状,外表沾满了厚厚的腐殖土,因体积重量太大太重,取出时被折断为两部分。如此大的 “太岁”现世十分罕见。
这个“太岁”被保存于纸盒箱中虽已半年有余,依然不腐烂、无虫蛀、不变质,“太岁”仍鲜活如初,无任何异味。洗去表皮腐殖土,会看到它的肉,色泽并不一致,大体上是越丰满的地方,越现橙红色,里面有一些类似血管状的东西。摸上去有粘忽忽的感觉,好像里边水分很大,就像是牛蹄筋一样,刀割上去很费力。
一重达49公斤的特大“太岁”,在吉林桦甸夹皮沟云峰村双合屯被发现,令人叹为观止。
发现者韩增禄介绍,2002年5月30日,他与二儿子上山找牛。当时,二儿子在沟塘子的一处山戗子旁脚下触到一软绵绵的东西,韩增禄闻讯赶去仔细地察看,地上有两厘米厚黑土和腐叶,用手轻轻触摸软软的,很有弹性。经挖掘发现,其物通体为黑褐色,局部呈珊瑚状,就像堆在地上的两堆牛粪,总体看上去是两片肺叶状既不像动物、也说不上是植物的神秘“肉坨”。令人惊奇的是,在“肉坨”身上最上面一层是当年落下的枯叶,枯叶下面是一层土,土的下面是“肉坨”。更令人惊奇的是“肉坨”肚皮底下是一层枯树叶,没有任何根系。据韩增禄讲,当时因为听老年人说过,所以当时他第一反应就是,这个“肉坨”可能就是民间流传了几千年的神秘“太岁”。
第一目击证人桦甸夹皮沟镇李广林把“太岁”采取回家中后,他自己吃了一点,没有什么特殊的味道,放到口中就化了。
太岁”是什么东西?有没有科学研究的价值?对生命的起源和世界的神秘现象是不是有所发现?
“太岁”的传说与现实
“在太岁头上动土”是中国的一句老话,它表明一种文化忌讳。过去人们认为,不信这种忌讳、真的会招致灾祸。唐代《酉阳杂俎》一书记载:有个叫王丰的人,“于太岁头上掘坑,见一肉块,大如牛,蠕蠕而动,遂填,其肉随填而长。丰惧,弃之。经宿,长塞于庭。丰兄弟奴婢数日内悉暴卒,唯一女存焉。”《广异记》中也说:晃良贞不怕鬼怪,每年者要在“太岁”头上挖土。有一次挖出肉块,用鞭子打了几百下,扔到大路上了。当夜有人看见有些神人骑马坐车来慰问那肉块,并问:“太岁兄,你为什么受他辱打而不报仇呢?”回答是:那人血气方刚,我也没办法。天明后“太岁”就不见了。
在中国民间,“太岁”向来被人们看作是一种神秘莫测的力量,一种能在冥冥之中支配和影响人们命运的力量。它无影无踪,而又无处不在。其实,“太岁”实际上是古代人假设的一种天体。作为一种具体的生物,“太岁”是真实存在的。在《山海经》、《本草纲目》等古籍中均有详尽记载,称其为“肉芫”,“视肉”、“土肉”、“聚肉”、 “封”等。在中国神话史书《山海经》中,就有对“肉芫”的记载:“聚肉有眼而无胃,与彼马勒颇相仿佛,奇在不尽,食人薄味。”晋代著名学者郭璞在注释《山海经》时,对“视肉”做的解释是:“聚肉形,如牛肝,有两目。食之无尽,寻复更生如故。”
唐代著名学者虞世南的《北堂书抄》中也有一条关于“土肉”的记载,他的史料转录于《临海异物志》,文中说:“土肉,正黑,大如小儿,臂长五寸,中有腹,无口目,有三十足,大如钗股,堪炙食。”
到了明代,名医李时珍在《本草纲目》中把“肉芫”收入“菜”部“芫”类,称其为“本经上品”,并将芫分为五类,其中对“肉芫”是这样描述的:“肉芫状如肉,附于大石,头尾俱有,乃生物也。赤者如珊瑚,白者如截肪,黑者如泽漆,黄者如紫金。”同时,《本草纲目》“芫”类条目中还列举了几部以“芫”为主的药方,说明“芫”类对一些疑难病症有特殊疗效,其共同特点是:“久食,轻身不老,延年神仙。”
据吉林大学微生物专家解释,俗称的“太岁”是介于原生物与真菌之间的粘细菌,生活于土壤中,生命力极强,是自然界非常稀有的大型粘细菌复合体。吉林桦甸夹皮沟云峰村双合屯发现的这块“太岁”,被保存于纸盒箱中虽已半年有余,依然不腐烂、无虫蛀、不变质,“太岁”仍鲜活如初,无任何异味。
“太岁”到底是何物?查阅古籍文献了解到,“太岁”是古代传说中的神名。古籍中的“太岁”就是“视肉”、“肉芫”,与在本市发现的“怪肉”极为相似。在中国神话史书《山海经》中,就有对“肉芫”的记载:“聚肉有眼而无胃,与彼马勒颇相仿佛,奇在不尽,食人薄味。”晋代著名学者郭璞在注释《山海经》时,对“视肉”这样解释: “聚肉形,如牛肝,有两目。食之无尽,寻复更生如故。”
唐代著名学者虞世南的《北堂书抄》中也有一条关于“土肉”的记载,他的史料转录于《临海异物志》,文中说:“土肉,正黑,大如小儿,臂长五寸,中有腹,无口目,有三十足,大如钗股,堪炙食。”
到了明代,名医李时珍综合了前人的著述,在《本草纲目》中把“肉芫”收入“菜”部“芫”类,称其为“本经上品”,并将芫分为五类,其中对“肉芫”是这样描述的:“肉芫状如肉,附于大石,头尾俱有,乃生物也。赤者如珊瑚,白者如截肪,黑者如泽漆,黄者如紫金。”同时,《本草纲目》“芫”类条目中还列举了几部以 “芫”为主的药方,说明“芫”类对一些疑难病症有特殊疗效,其共同特点是:“久食,轻身不老,延年神仙。”
- posted on 12/20/2005
《本草纲目》的英本一卷本我家有,是植物园花一美元买的,有汉语
拼音,够用了。晚上我回家把具体的名称贴上,方便你瑞典朋友。
学中草药很好啊!中药的制作很讲究的,就说人参的制作就需要漫长
凉(风)干的过程,成品如玉!怕就怕的是猎奇,北欧青年嘛。。。
玛雅引文中错处不少:
在中国神话史书《山海经》中,就有对“肉芫”的记载:“聚肉有眼而无胃,与彼
马勒颇相仿佛,奇在不尽,食人薄味。”晋代著名学者郭璞在注释《山海经》时,
对“视肉”做的解释是:“聚肉形,如牛肝,有两目。食之无尽,寻复更生如故。”
肉芫在《山海经》内没有,况且行文一看就不象出自山海经,视肉倒
有。另外,马勒(颇)是否是一般通称的马勃?
http://www.mayacafe.com/forum/topic1.php3?tkey=1102959915
从文章看,这“太岁”有点象西方的“松露”,上回在歌剧诺尔玛的
贴子中讨论过的:
http://www.mayacafe.com/forum/topic1.php3?tkey=1102782842 - posted on 12/21/2005
Chinese Medicinal Herbs -- A Modern Edition of a Classic sixteenth-century Manual... Li Shih-chen
http://www.amazon.com/gp/product/048642801X/qid=1135130667/sr=8-1/ref=sr_8_xs_ap_i1_xgl14/103-5285295-4235040?n=507846&s=books&v=glance
I will type one page from the book, it's about ephedra, which was
banned by Bush govement for some sake.
EPHEDRA VULGARIS - 麻黄 (MA-huang), 801. This is a common plant in
north China and Mongolia. The principal supply of the drug seems to
have come from Honan province. The plant, with its leafless branches,
has a slight resemblance to Equisetum(木贼-xw), and in Japan as well
as in China has been confounded with this latter. It bears yellow
flowers, and produces red, edible berries, which have been likened
to the raspberry. Pistillate and staminate flowers are borned on
different plants. The drug consists of the yellow, jointed stems of
the plant, tied up in bundles, or the stems from which the joints have
been rejected, cut up into a chaff-like mass. The reason for rejecting
the joints is because they are considered to have a medical action
differing from, and in a measure counteracting that of the stems.
The action is represented as decidedly diaphoretic and antipyretic.
It is prescribed in fevers, especially malarial fever, in coughs,
influenza, and post-partum difficulties. Its use should not be long
continued, lest it weaken the body.
The root, which is also know as 狗骨(Kou-ku), together with the joints,
is considered to have an action directly opposed to that of the stem,
and is therefore prescribed in profuse sweating, either critical or
natural. It is used as a dusting powder, applied to the whole body.
Although it probably has some astringent property, it is not recommend
-ed for any other difficulty, or to be used in any different way.
The fruit is mucilaginous, with a slightly acrid or pungent flavor, and
is eaten by the Chinese.
=====
It's quite good a book, translated by Lao-wai doctors.
- RE: 瑞典女子想到中国学中药posted on 07/06/2020
Reply 玛雅ti
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation