记香港作家西西荣获世界华文文学奖(林宝玲)
由马来西亚《星洲日报》主办的第八届「花踪」文学双年奖颁奖典礼在二??五
年十二月十七日举行,主办单位举行了隆重的颁奖仪式,以各种表演艺术欢庆这个
丰收的文学花季。在颁发的各个奖项中,香港女作家西西凭其长篇小说《飞毡》
(台北:洪范出版社,一九九六年)赢得十八位终生评委的青睐而获颁世界华文文
学奖,她在文学创作上经营多年的成绩与贡献得到一致的肯定!
笔耕不辍 自成风格
本名张彦的西西,原籍广东中山,一九三八年生于上海,十二岁随家人定居香
港,于葛量洪教育学院毕业。她做过小学教师;曾长期在报章杂志写专栏,并先后
担任《中国学生周报》编辑、《大姆指》周报编委,以及《素叶文学》杂志编辑,
现专事文学创作与研究。其主要著作有长篇小说《我城》、《美丽大厦》、《哀悼
乳房》、《哨鹿》、《飞毡》等;短篇小说集有《春望》、《像我这样一个女子》、
《手卷》等。小说集《候鸟》曾膺选为台湾《联合文学》评选一九八?年「十大文学
好书」之一,小说选集《西西卷》获第二届香港中文文学双年奖(小说组);与何
福仁合著的《时间的话题──对话集》获第四届香港中文文学双年奖(文学评论组)。
除此之外,还得过多种不同的文学奖。
西西自上世纪五十年代开始发表文学创作,除了小说和散文以外,也尝试新诗、
电影剧本和电影评论等创作,为早期香港实验电影的元老之一。其小说作品以歧义
丰富、意象繁美、富于张力和层出不穷的象徵著称,并擅以紧密细致的结构推展情
节,寓人生悲欢于缜密的文字布局中。她的散文则在多变的幅度里从容不迫,充满
智慧与关怀,令人惊讶和喜悦;其作品都流露出对人生的好奇和于知识的追求,自
成风格。
西西四十多年来笔耕不辍,交出了不少令人瞩目的优秀作品,无愧成为继中国
大陆小说家王安忆和台湾小说家陈映真之后的第三位「花踪」世界华文文学奖得主。
担任这项文学奖评选的十八位终身评委,都是来自世界各地的中文作家和学者,
计有中国大陆的王蒙、刘心武、李锐、王安忆、陈思和;台湾的余光中、杨牧、焦
桐、李□学、平路;旅美的王德威、刘再复、张错;香港的李欧梵、郑树森、黄子
平、潘耀明,以及马来西亚的傅承得。十八位评委一致给予西西很高的评价。香港
科技大学郑树森教授便对西西十分推崇,认为她的小说在选材上总是不落俗套,因
而常为论者所津津乐道。他形容西西的作品是:「每个创作过程都是崭新的探索。」
著名小说评论家王德威教授也认同西西无论就创作的质量或经历而言,都堪称
当代华文世界最重要的作家之一。他指出,从六十年代中期以来,西西藉各种文类
琢磨语言形式,拟想家国文化,其写作实验风格强烈而文字却清新可观。她的不少
作品如六十年代的《东城故事》、七十年代的《我城》、八十年代的《像我这样的
一个女子》和《浮城志异》,以及九十年代的和《美丽大厦》、《哀悼乳房》和
《飞毡》等等,无不引领一个时代的议题和写作风格。
王德威特别推崇西西的《哀悼乳房》,认为这部小说将疾病与创作、生命和神
思融为一谈,为当代女性的身体书写,立下重要的典范。他更说:香港原不以文学
知名,但因为西西,文学足以成为香港的骄傲。
现世隐者 醒着做梦
曾获同一奖项、作为评委会主评的小说家王安忆对西西之获奖有这样的评价:
本届「花踪」世界华文文学奖得主西西,多年来和她所居住的香港保持吁静默
的距离。她似乎有一种奇异的能力,不让自己蹈入香港的现实,而是让香港谦恭地
伫立在她的视野里而任她看、想,然后写。
这是一个虚构者和现实世界的典型关系,不是唇齿相依、痛痒相关的亲密性质,
反而是间离的,愈行愈远,最终至于海市蜃楼。它是真实和梦境的关系,而文字将
此梦境固定下来,使之免于消散和流逝。
西西的梦和真实的梦不同,她不是在睡里进行,她是以抗拒睡眠来进行的,所
以西西连梦都是虚构的。
香港是这样一个充满行动的世界,顾不上理想。如西西这沉溺在醒吁的梦里,
无功无用,实在是这世界分出的一点心、走开的一点神。所以,西西其实是替香港
做梦,给这个太过结实的地方添一些虚无的魅影。西西,她是香港的说梦人。
西西由于身体微恙,无法亲自出席盛大的颁奖典礼。她在一段预先录影的片段
中,以淡然而平静的声音说出得奖感受,并以广东话朗诵一首诗歌《白发朋友》,
以此送给每一位观众,其真挚的感情感染了现场的所有人,成为颁奖典礼上最感人
的一幕。西西除了患上糖尿病、高血压和风疹等疾病之外,还因多年前动手术所带
来的后遗症,使得她的右手两指失去功能,不能再以右手书写。不过,她在得奖感
言中仍以乐观的语调说出:「我正在学习使用左手,而且我已学会了用左手做毛熊,
对右手也算是物理治疗。只要不想颁奖礼之类,我的血压就不会急升。」这番自娱
娱人的说话,在颁奖礼上引起满堂的笑声与感叹。
=====
转自《明报月刊》一月号。读过西西的《象我这样的一个女子》,是
写太平间替逝者华妆的一对女师徒的。既写实,又现代!
- Re: 西西,香港的说梦人posted on 04/04/2006
靠。这个世界上有两种中文,一种叫中文,Mandarin,一种叫广东文,Contonese。两种语言之间不能直接交流通讯,得讲英文,要不就得用笔书, - Re: 西西,香港的说梦人posted on 04/04/2006
笔书看着也困难。就象这帖子,字都认识,就是不知道人家在热闹个啥。说的人没一半个听说过,说话用语好像火星来的中国人。:)
我更宁愿看英文,或者法文-至少知道自己看不懂。不象这帖子,看了,都不知道俺自己是该懂还是不该懂。 - Re: 西西,香港的说梦人posted on 04/04/2006
哇,38年生的,祖母级的了,还敢叫西西。所以笨笨根本不用着急,就是到了80岁,笨笨、聪聪这样的笔名还能时髦的。
- Re: 西西,香港的说梦人posted on 04/05/2006
玛雅 wrote:
哇,38年生的,祖母级的了,还敢叫西西。所以笨笨根本不用着急,就是到了80岁,笨笨、聪聪这样的笔名还能时髦的。
笨笨有80了?好啊。看看人家杨老,生活刚刚开始嘛。:)
我感觉着笨笨最多之友30出头。正在为要不要揪住青春的尾巴不撒手而烦恼。:)
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation