论人(鲍依修斯)
你如果以最纯洁的心
观看上帝的律令,
你的两眼必须注视着太空,
它那固定的行程维系着众星在和其中运行。
太阳的光焰
并不阻碍他姊妹一行,
连那北天的熊星也不想
叫大洋的浪花遮掩她的光明。
她虽然看到
众星在那里躺卧,
然而却独自转个不停
远远地隔开海洋,高高地悬在太空。
黄昏时节的反照
以其既定的行程预示出
暗夜的来到,
但那晓星则先白昼而隐掉。
这相互的爱情
创造出永恒的途径,
从众星的穹苍之上
除去一切倾轧的根源,除去一切战争的根源。
这甜密的和谐
用均等的纽带束缚住
所有元素的本性
使那些潮湿的事物屈从于干燥的事物。
刺骨的严寒
燃起了友谊的烈焰
那升腾的火直升到至高之处,
留下这大块的土地没入那深处的故渊。
万紫千红的物华
在阳春发出馥郁的香花,
在炎夏产出成熟的五谷
在凉秋带来硕果累累的枝桠。
上天降下阵阵的暖雨
再为严冬把湿度添加。
举凡生活在地上的众生
都受到这些规律的滋养和育化。
当他们一旦死去,
这些规律又把它们带到各自的际涯。
彼时造物者高高坐在天上,
俨然把统驭着全球的缰绳在拿。
他作为它们的王
以显赫的权力君临着万物。
它们由他得生,蕃衍,和跃动
他作为它们的法律和法官对他们加以统辖。
凡以最快的速度
疾驰于品行程的
经常为他的大能引向后部,
有时更突然迫使它们的进程就此停住。
若非他的大能
限制它们的暴躁,
把那狂奔不息者纳入这圆形的轨道,
那至今装饰一切的
凛然的律令
怕早已破灭毁销,而
万物也将远离其太初以来的面貌。
这强有力的爱
企及于一切,
一切返本还原
寻求至善的众生。
若非爱情将
世间的事物
带回首先给予其本质的根源
世间将没有什么得以持续久远。
=====
鲍依修斯《哲学的慰藉》。
- Re: 论人(鲍依修斯)posted on 05/09/2006
举凡生活在地上的众生
都受到这些规律的滋养和育化。
当他们一旦死去,
这些规律又把它们带到各自的际涯。
彼时造物者高高坐在天上,
俨然把统驭着全球的缰绳在拿。
他作为它们的王
以显赫的权力君临着万物。
它们由他得生,蕃衍,和跃动
他作为它们的法律和法官对他们加以统辖。
听着象是翻译易经。为什么是论人?:))
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation