窗外的歌声
廖康
在那矮小的屋里,灯火发着微光。年轻的纺织姑娘,坐在窗口旁。
她是多么地美丽,褐色眼睛闪亮,金黄蜷曲的长发,披在她肩上。
窗外传来女生三重唱。没有伴奏,但春风荡漾,将这首《纺织姑娘》送入我们的教室;树叶沙沙,衬托着悠扬纯净的歌声,胜过我听过的任何唱片。那是文革结束后不久,我们刚上大学的那个春天。外国歌曲还没有在公共场所演出过,我们外文系的学生以练外语为名,时常超前自娱一下。这次是俄语系的同学在用原文歌唱,分三部,高音唱主旋,中音和次中音和谐地伴唱着,在重复后两句时,适当地加强音量,浑然一体的和声像一泓清泉,汩汩流淌……
“谁唱得这么专业?”班里的男生一哄而起,纷纷爬上窗台,向歌声张望。我没有加入他们。我不是不好奇、不好色,而是不愿意失望。这歌声太美了!只有天仙的容貌才配得上,而天仙世上几乎没有。这歌声让我想到托尔斯泰在《战争与和平》里对娜达莎坐在窗台上,在月下轻唱的描写。那是美的极致,打动了安德烈的心,迷住了亿万读者。
不,不呀!我不想让现实的缺憾减少这歌声的优美。
唱啊,唱下去!千万别让这些冒失鬼打断你们的歌唱,我心中暗暗地祈祷。幸好,她们的教室离得够远。停顿了一会儿,那三位女生又唱起来:
歌声轻轻荡漾在黄昏水面上;暮色中的工厂在远处闪着光。
列车飞快地奔驰,车窗的灯火辉煌;山楂树下两青年在把我盼望。
据说,这首动人的《山楂树》是在刺刀逼迫下创作出来的:二次大战期间,德国军队占领了苏联一个山村。有位著名作曲家正在那里度假。德国鬼子逼迫他为占领军谱曲作歌,否则,就杀死全村百姓。作曲家在忠于祖国和怜爱人民之间踌躇,仅一夜,竟愁白了头。终于,在凌晨时,他作出了这首歌,把自己的百般无奈写成姑娘的犹豫不决:
他们两人究竟是谁更可爱?我整天地犹豫,痛苦地徘徊。
他们同样地英俊,也同样勇敢;山楂树山楂树啊我可怎么办?
我知道,这很可能只是传说,毫无根据的传说。也许那支歌早在二次大战以前就作出来了。但有什么关系?我无意去考证,而宁愿相信那荡气回肠的副歌是作者一头白发的折射:
哦!山楂树山楂树啊,白花满树开放!哦!山楂树山楂树,你为何要悲伤?
是,是啊!我愿意用奇异的想象丰富那歌词的内涵。
2006年8月5日
- Re: 窗外的歌声posted on 08/06/2006
liaokang wrote:
窗外的歌声
哦!山楂树山楂树啊,白花满树开放!哦!山楂树山楂树,你为何要悲伤?
是,是啊!我愿意用奇异的想象丰富那歌词的内涵。
好流畅!
白的山楂花
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation