Gift of Words-Poetry for the Iraqi People
The Challenge: Write a poem for the Iraqi People, something that you want to express to their citizens. Send it to C/O Pleasanton Poet Laureate, P. O. Box 520, Pleasanton, CA 94566 or e-mail it to Cynthia L. Bryant, PoetsLane@comcast.net. Please include your full name, area code and phone number along with your e-mail if you have one.
Who: Anyone, any age can write a poem and submit it to be included into The Gift of Words; Poetry for the Iraqi People
Deadline: November 1, 2006
Fruition: Poems will be translated in Arabic, put into a booklet and sent to Iraqi People.
Celebration: December 3, 2006 at the Century House, Pleasanton, CA 1pm-5pm
Poems will be read, and a festive Pot Luck will follow.
Contact: Cynthia L. Bryant 925-398-8846 or PoetsLane@comcast.net
Cynthia L. Bryant
Poet Laureate, Pleasanton, California
PoetsLane@comcast.net
www.poetslane.com
925-398-8846
--
Megan Lee
Editor, Monterey Poetry Review
P.O. Box 5885
Monterey, CA 93944
montereypoetryreview@gmail.com
- Re: 征稿启事posted on 10/01/2006
诗歌为政治服务? bad idea! - Re: 征稿启事posted on 10/03/2006
诗歌为政治服务? bad idea!
Why are you so sure??? - Re: 征稿启事posted on 10/04/2006
征稿 wrote:
诗歌为政治服务? bad idea!Why are you so sure???
Acutally not. Somehow it just reminds me of those old days back in China. Appology if I offended some one with beautiful intentions. - Re: 征稿启事posted on 10/04/2006
倒退到中学时代,我一定能写出诗来, 因为那个时候对两河流域文化比较有兴趣。现在兴趣都在墨西哥了。美国怎么不打墨西哥,也好让我写点屈原一样悲愤的长诗 - Re: 征稿启事posted on 10/04/2006
这个值得好好研究,赶快给福克斯总统通个气,要向英勇的查韦斯总统看齐,与小布什誓不两立。
说他们浪漫的聂鲁达已经仙逝,伟大的马尔克斯又宣布封笔,为了给拉丁人民留下传世之作,也给老方一条出路当屈原转世吧。再说了,以色列阿拉伯为了几千年前的地契都打不停手,那几百年前的德州加州的帐该怎么算?
方壶斋 wrote:
倒退到中学时代,我一定能写出诗来, 因为那个时候对两河流域文化比较有兴趣。现在兴趣都在墨西哥了。美国怎么不打墨西哥,也好让我写点屈原一样悲愤的长诗
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation