̶BDSMһһοвΣз飬ȻɯʿǵʮeroticɫŰʫdeadly and timelessly erotic, especially in the realm of BDSM. DzѾ˷sonnetsPlease take a look at these lines:
Sonnet 57
Being your slave, what should I do but tend
Upon the hours and times of your desire?
I have no precious time at all to spend,
Nor services to do till you require.
Nor dare I chide the world-without-end-hour
Whilst I, my sovereign, watch the clock for you,
Nor think the bitterness of absence sour
When you have bid your servant once adieu.
Nor dare I question with my jealous thought
Where you may be, or your affairs suppose,
But, like a sad slave, stay and think of nought
Save where you are how happy you make those.
So true a fool is love that in your will,
Though you do anything, he thinks no ill.
Sonnet 58
That god forbid that made me first your slave
I should in thought control your times of pleasure,
Or at your hand th'account of hours to crave,
Being your vassal bound to stay your leisure.
O, let me suffer, being at your beck,
Th'imprisoned absence of your liberty;
And patience, tame to sufferance, bide each check
Without accusing you of injury.
Be where you list; your charter is so strong
That you yourself may privilege your time
To what you will; to you it doth belong.
Yourself to pardon of self-doing crime.
I am to wait, though waiting so be hell,
Not blame your pleasure, be it ill or well.
- posted on 10/25/2006
BUT wherefore do not you a mightier way
Make war upon this bloody tyrant, Time?
And fortify yourself in your decay
With means more blessd than my barren rime?
Now stand you on the top of happy hours,
And many maiden gardens, yet unset,
With virtuous wish would bear your living flowers,
Much liker than your painted counterfeit:
So should the lines of life that life repair
Which this time's pencil or my pupil pen,
Neither in inward worth nor outward fair
Can make you live yourself in eyes of men.
To give away yourself keeps yourself still,
And you must live, drawn by your own sweet skill.
Ϊʲôøķ
ȥֿѪܵħ--ʱ⣿
ñҵĿݱʼ
ȥ˥࣬Լǿ
վڻƽʱľ
ŮĻδ֣
ѤõȺӢ
ĻФݣ
ֻܰ裻
ʱĻʣ֦ܣ
ĵò毺ã
ʹǰ֡
׳ԼȻԼ
ûţԼʡ - posted on 10/25/2006
ѧһڸ Sonnet 57 أдһ:) ɯʿǾ۱衣
wrote:
̶BDSMһһοвΣз飬ȻɯʿǵʮeroticɫŰʫdeadly and timeless erotic, especially in the realm of BDSM. DzѾ˷sonnetsPlease take a look at these lines:
Sonnet 57
Being your slave, what should I do but tend
Upon the hours and times of your desire?
I have no precious time at all to spend,
Nor services to do till you require.
Nor dare I chide the world-without-end-hour
Whilst I, my sovereign, watch the clock for you,
Nor think the bitterness of absence sour
When you have bid your servant once adieu.
Nor dare I question with my jealous thought
Where you may be, or your affairs suppose,
But, like a sad slave, stay and think of nought
Save where you are how happy you make those.
So true a fool is love that in your will,
Though you do anything, he thinks no ill. - Re: 【翻译擂台】莎士比亚十四行第五十七、五十八首posted on 10/25/2006
The most artistic art is always loved by both devil and angel. We see what we want to see, it is all based our perception, choice and belief. - Re: 【翻译擂台】莎士比亚十四行第五十七、五十八首posted on 10/25/2006
got me so into it. found all the links on the net about his sonnets:
http://scholar.ilib.cn/abstract.aspx?A=wyywyjx200207014 - Re: 【翻译擂台】莎士比亚十四行第五十七、五十八首posted on 10/25/2006
- posted on 10/25/2006
ǵ16װɣ൱ȣǧǣ
ԼɣΨ˲ܱԼ
ФҪԼʡ
ɯȰ羴λӸӣҲ˵ɯ̵154ʮʫкü뱾
BUT wherefore do not you a mightier way
Make war upon this bloody tyrant, Time?
And fortify yourself in your decay
With means more blessd than my barren rime?
Now stand you on the top of happy hours,
And many maiden gardens, yet unset,
With virtuous wish would bear your living flowers,
Much liker than your painted counterfeit:
So should the lines of life that life repair
Which this time's pencil or my pupil pen,
Neither in inward worth nor outward fair
Can make you live yourself in eyes of men.
To give away yourself keeps yourself still,
And you must live, drawn by your own sweet skill.
Ϊʲôøķ
ȥֿѪܵħ--ʱ⣿
ñҵĿݱʼ
ȥ˥࣬Լǿ
վڻƽʱľ
ŮĻδ֣
ѤõȺӢ
ĻФݣ
ֻܰ裻
ʱĻʣ֦ܣ
ĵò毺ã
ʹǰ֡
׳ԼȻԼ
ûţԼʡ - Re: 【翻译擂台】莎士比亚十四行第五十七、五十八首posted on 10/25/2006
ʦܷѾеķ룬ҿ ر5758Ҿˡ - Re: 【翻译擂台】莎士比亚十四行第五十七、五十八首posted on 10/25/2006
- posted on 10/25/2006
Sonnet 57
Being your slave, what should I do but tend
Upon the hours and times of your desire?
I have no precious time at all to spend,
Nor services to do till you require.
Nor dare I chide the world-without-end-hour
Whilst I, my sovereign, watch the clock for you,
Nor think the bitterness of absence sour
When you have bid your servant once adieu.
Nor dare I question with my jealous thought
Where you may be, or your affairs suppose,
But, like a sad slave, stay and think of nought
Save where you are how happy you make those.
So true a fool is love that in your will,
Though you do anything, he thinks no ill.
ū
ĥʱܸɶ
Ҳţʱʲôۣ
Ҫү棬ɶ¿
Ҹӵʱ
Թʱôô
ūͰݰݳŶ
Ƿݿ붼
Ҫ˵үĴ
ȥèĶˣɶ
ֻǸһ
Ķһ
˱ɵڲ
ɶɶû˵Ļ
Google
That god forbid that made me first your slave
I should in thought control your times of pleasure,
Or at your hand th'account of hours to crave,
Being your vassal bound to stay your leisure.
O, let me suffer, being at your beck,
Th'imprisoned absence of your liberty;
And patience, tame to sufferance, bide each check
Without accusing you of injury.
Be where you list; your charter is so strong
That you yourself may privilege your time
To what you will; to you it doth belong.
Yourself to pardon of self-doing crime.
I am to wait, though waiting so be hell,
Not blame your pleasure, be it ill or well.
Ըǵһ
ʹҵ˼Ƶū,
Ҫڿֵʱ,
οʱ,
иӹ.
,ܿ,Ϊ㱻,
th'imprisonedȱ; ,
ֻѱءÿ֧Ʊ˺ûָ.
;ǿ,
ʲôʱ㽫Ȩ;
Сͨ.ԭ.
ҵȴ,Ȼȴǵ,
,,Ǻû.
- posted on 10/25/2006
ճķ룺
57
ūֻԸ
кʱϣ
òȥʲôҪ
ҵʱ䲻Ը
ұԹԶͷ
ҵľѽʱӰȺ
Ҳ룬ʹᣬ
Դ˵ټ
Ҳһż֮룺
Ķ߰¶˼
ūʲôҲصȴ
֪ͬǶô졣
ʲôϵɵӣ
Ϊۺãɳ¡
- posted on 10/25/2006
Halloween is approaching, i got three costumes already. For the past weeks, i have been busying training my new slaves, didn't even give enough time to my cafe and writings. Shame!Shame!
We all know that demons are fallen angels. But now, i know that demons are just angels. Demons come out at nights, and angels during the days.
well, one of the treats i am going to give to my slaves is dripping hot wax on their naked body parts(especially those senstive parts LOL),while forcing them to recite Shakespeare's sonnets:)
thanks laofang, your translation is good, but just change үto Madame,Ů - posted on 10/27/2006
Venus and AdonisThe Rape of LucreceǷdzɫı⡣
ڽ죬ΪɯʿǵʫľɯʿԼʱ֪ʶȴذһʫ˶Ǿҡ³ʫά˹밢ᡷVenus and Adonis1616ȥΪֹ10汾1640Ϊֳֹ6汾һ³ʫ³˿ǡThe Rape of Lucrece롶Ů١ȻûôܻӭйҲκһʱ6汾1640Ϊֳֹ2ɯʿܻӭľǡ͡1616Ϊֱֹ5汾ŷҶ4汾ķءֻ3汾
18ͿʼɯʿǵʫԶ˵صĶһ棬ʮʫ18ĩʶȣ20ȴǹɯʿɻȱҪءȻֱ仯УͲءӦ鹦18͵ѧ߰ɡ¡Edmond Malone17411812ԡɯʿȫһ棨First Folio1623棩ı֪֮ġɯʿǡˡ¡İ汾Щɯʿʫԭ൱IJͬʵѾȡ˺ߡ
Դӡɯʿȫһɯʿǵͳͳ˾ңⲻ룺桶ȫаʫĻеɯʿǻǸʲôӡ桶ȫȫƷֻȫĻ˵ȫһԭ1616ġɭƷȫBenjamin Jonson15721637ӢԱңһ棬˵ں̶ܴDzԵġɭȫľҲʫ衢籾ʹۡѧʷϣɭͬʱʫ˺;ҡʫͼ꾡ʾ˺ͼͼȦӵĴĵĹؼءɯʿǵʫһʼͰȫеĻٻоɭͬһˡӢԼĹɵ罻ȦϳʫеױIJֹ̨ɯʿǵġ³˿ǡά˹밢ᡷϰնزƶоɪ˹
ΪʲôʫûаڡȫһУdzʵʵĿǡⱾKing""""s MenţɯʿҾŵĴɶҺԱΪɾͬ¶ģֻӵоİȨɯʿǵʫ1623ȻòȥǵİȨӡҲסЩʮʫ˭֪ɯʿһоֻ1609һʮʫõƺҲ٣ٵֱ1640еڶҲȫһûʮʫԭֻΪDzֵñսȥ
ɯʿʫı༭ʷӳǶɯʿʫݵĿǶôĸӺìܡά˹밢ᡷ1593棩͡³˿ǡ1594棩ij汾ӡƾŵС顣ǵĶЩļӢľʶĶߣƲǰİά£Ovidǰ48 17ʫˣ˹Spenser15521599ӢʫˣԼᣨSidney15541586Ӣʫˣ˵ʫʫжжϰնزֹά״ǣһ壨ά˹밢ᡷʱ19꣩William Cecil15201598ӢμңɯһܹʣıˡɯʱЩ־Զʫȡý֮ķһĹԼˣ״жƷζӳޣӶ̧Լۡһɯʿ˵ҲеͨģһʼʱˣΪ³˿ǡе״DZȡά˹밢ᡷеĻҪöࣻ˺ɯʿҲûϰնزʵ·ûͨϰնزƷζϼѣ棬21ʱ̳ʵһծŲϾܹƷζ
ά˹밢ᡷǡʱֶжԡرɫ飬ûʲôʶȻед˵ǻɫ飬ɯʿԼʱǾʫĹܻӭ֤ˡ֪ʶײߡס̻ĵɥ뾭ѵʿ˹³ѷThomas Robinsonһ1622Ϊ˹ӢŮԺ̽ءThe Anatomy of the English Nunnery at LisbonСһλͬŮǵͨһ㡶ά˹밢ᡷΡƤGeorge Peele15561596ӢңƤһЩƵ鼮ΪXеӢСӡ³˿ǡûôȻҲȤöࡪdz˵⣬ҲвٶոʱɫŰ⣬ʫЩǸеķζĶнʽֵĿšͲűʵдһ仰ΰϷҵЩȫûϷԵĶȴǵʱĶʹɯʿǻ˹壨Marlowe15641593ӢҺʫˣ൱ʫ˵λ
ڱ༭ѧѧϣɯʿǵʮʫǰʫȫ¡һʼһ顣٣һָʽġŶյҸ˹˹Francis Meres15651647Ӣң1598ɯʿǡѵʮʫǺȷһʾָ˭˶ɡ94ףʫǡѾڳɳĮ129ףһʫݴ˵ЩʮʫдİӵġĵķзʽdzڱܵĿǣʱʫָʽġɯһʱྭʫȦѧʫΪʶĶдDonne15721631Ӣѧʫ˺ѧңʱһֱܾԼʫΪûƶߵķΧдЩʮʫǸɯʿ³ʫ״ָǸ罻Ȧӡɯʿǵġ屠The Phoenix and the TurtleԼŮԹA Lover""""s ComplaintϷ࣬߸ǵʮű϶ΪɯʿǵƷǰɯʿʫһͬοͻᷢѧ֪ʶ϶ȫһµġ
ɯʿǵʮʫӡˢƷĹ̲ûΪ1609汾ijʲôĵط˹գThomas Thorpeӡɭľ籾ɯʿǿܸһЩʫ档ЩָʫúãƺյԭǴġDz֪γǷɯʿǵͬ⣬Ⲣʲô⣺֪ʶȨ̶ܴһִĸڵʱӵָ˾ͿԱΪӵаȨյİ汾żвĵطıġ༭ϵⲻݷϣⲢӡˢ̵Ĺ
ά˹밢ᡷ͡³˿ǡ̴ɹɯʿǵʮʫ1609ȴܻӭеԭ˵סӦҳϵɯʿ־dzı֤һ˵ʫЩɧͲһֹдʹܣɯʿǵͬʱ˵ȴȻʲôõ㡣ɯʿʮʫӵͨǵʱʮʫѾʱˣȻ1609ɯʿɻûйʱЩʮʫȻѾӡУȴȻȦѧڵʱժDzгֵĴǿؿǶȦĶߵڳʫѾˣȴڳ¼ʹϲƪʲDZԼĶֱ1640еڶ棬ʱɯʿѾ24ꡣ
ڶ浱дĸĶԼɭJohn Bensonġά˹밢ᡷﵽʽⱾ飬ʹһµɯʿǰʫǹʱʮʫָĶȹϵʽҲϵԣʮʫһΪ28еʫ裬ˡTrue AdmirationޡSelfFlattery of Her BeautyԼʡAn Entreaty for Her Acceptanceȱ⡪ָӵʫ˸Ů˵ʫҪһ㣬ֻʫе3ԴʸijŮԴټϼעԱıˡЩдӵʮʫγһ൱£ɭĸĶʵʹЩʫȫɭôҲΪɯʿǵȡֻʹЩʫȻһ£ַͨʹⱾɯʱʮʫ˲һʱʿʫˣCavalierʫ
汾Ҳûлúܴijɹ˺1710һ档ʱ˹ޣNicholas Rowe16741718Ӣң༭ɯʿϷ缯һ˱ɭʫɭɯʿʮʫֱ18ĩDZ汾ʵϣЩʫ19ͻٰ档¡ʹǻָ1609ʱԭò1780Ƴİ汾Уԭ壬ʹʫı༭ﵽϷ༭൱ˮƽհ汾У˵ҲסʱĿ顣Ϊʹɯʿǻָ˱Ŀʹǰ126ʮʫĶԡڿ1609汾һЩĶҲֵȶ֮¡İ汾ѾΪʷһ֡һôȡȻ˹Ҷ֥صΰʫ˶ɯʿʮʫҲ¡ġ - Re: 莎士比亚十四行第五十七、五十八首posted on 06/30/2008
ti
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation
