原本想把这则新闻放到lite去,但这个cabbie真让我感动,比今年所有的Valentine故事都动人。新闻的末尾说这个老好人依然single。愿神给他今年带来好运以及一个爱他的姑娘,祝福他。
那个德州的珠宝商女人忒小器啊,只给他100元作奖励。可恶啊。人心哪里可能这样无动于衷呢。如果是我,我肯定会爱上他。
我在美国有好几次丢东西,都遇见美国的大好人。这些勇敢诚实的人让我有勇气乐观地活下去。
…………………………
By VERENA DOBNIK, Associated Press Writer Wed Feb 7, 11:43 PM ET
NEW YORK - Never mind diamonds- a New York cabbie was a Texas girl's best friend. The driver returned 31 diamond rings he found in his cab after dropping off the passenger, who had left him with a 30-cent tip on a $10.70 fare.
ADVERTISEMENT
"All my life, I tried to be honest," said Osman Chowdhury, a native of Bangladesh. "Today is no different."
But the 41-year-old cabbie from Queens did have a message: "I'm proud of what I did so that people know New York taxi drivers are honest."
What he did started on Monday evening, when he picked up the woman at a hotel in midtown Manhattan and drove her to an apartment building several blocks away. She gave him $20 to pay the fare and asked for $9 back.
Hours later, at about 10 p.m., three other passengers with luggage discovered the woman's suitcase when Chowdhury popped the trunk open for them.
Chowdhury first drove to the building where he had dropped off the woman. But he had no idea in which of the many apartments she might be and didn't want to cause a disruption by knocking on doors.
He took the suitcase to the Manhattan headquarters of the New York Taxi Workers Alliance, a drivers' advocacy group to which he belongs. He and the alliance president looked inside and found two display cases with 31 diamond rings inside.
"I saw flashing, and I said, 'Oh my God! Diamonds!'" Chowdhury recalled. "I was shocked. I was trembling."
They also found a small luggage tag with a Texas telephone number they called — the home of the woman's mother in Dallas. Meanwhile, she called the number, too.
The woman, who said she was a jeweler, got back the gems on Monday when she arrived at the alliance office around midnight — incredulous at her luck. She offered Chowdhury a reward — a check for $100.
"I cannot take a penny for being honest," he said, but he reluctantly accepted the money to cover the fares he lost while trying to track her down.
He said it never occurred to him to keep the diamonds.
"I'm not going to take someone else's money or property to make me rich. I don't want it that way," said the soft-spoken cabbie, who was a contractor in Bangladesh until he came to the United States 15 years ago.
He does not own a cab but rents one.
"I enjoy my life. I'm satisfied," said Chowdhury, who is single.
He didn't even mind the meager tip.
"I think some people might be broke," he said. "Or they're distracted."
The woman from Dallas asked that her name not be made public.
- Re: NYC cabbie returns bag of diamond ringsposted on 02/08/2007
愿诚实、善良、无私这些人类最基本的美德长存。
把这些词说出来似乎就能产生一种美好的感情。建议每天早晨说一遍,有益身心。:-) - Re: NYC cabbie returns bag of diamond ringsposted on 02/09/2007
感动之余,最好不对珠宝商用"可恶"一词.
玛雅 wrote:
原本想把这则新闻放到lite去,但这个cabbie真让我感动,比今年所有的Valentine故事都动人。新闻的末尾说这个老好人依然single。愿神给他今年带来好运以及一个爱他的姑娘,祝福他。
那个德州的珠宝商女人忒小器啊,只给他100元作奖励。可恶啊。人心哪里可能这样无动于衷呢。如果是我,我肯定会爱上他。
我在美国有好几次丢东西,都遇见美国的大好人。这些勇敢诚实的人让我有勇气乐观地活下去。
…………………………
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation