濒临失传的俄罗斯少数民族语言

记者来鸿
罗尔·阿诺德
BBC记者



俄罗斯北部地区聚居着40多个土著少数民族

俄罗斯北部地区聚居着40多个土著少数民族,所有这些少数民族都有他们自己的语言。 但是其中很多种语言都在濒临灭绝。记者克罗尔·阿诺德实地采访了他们。


法伊娜·列克哈诺娃长着宽脸盘、塌鼻梁,深色的眼睛看上去很深邃。她的长相,跟我小时候在书本上读到的爱斯基摩人一模一样,但是,正如她自己解释说的,爱斯基摩人只是俄罗斯辽阔北方的几十个土著部落之一而已。

俄罗斯联邦幅员辽阔,从西北角的科拉半岛到东北部的楚科塔海,这里就是41个土著民族的家园。

他们的名字都起得挺怪,比如萨米人、加纳桑人、伊特尔曼人什么的。他们的传统居住地区覆盖了俄罗斯的大半个版图。

但是如今,少数民族人数在减少,他们的语言也快失传了。有些语言,甚至从未来得及写下来变成书面语,就永远地失传了。

游牧传统

法伊娜是鄂温克人,她来自俄罗斯的远东地区。

正如俄罗斯很多土著民族一样,鄂温克族传统上是游牧部落,他们横跨广阔大地,从事打猎和捕鱼。

无论冬夏,他们都住在蒙古包里,或者用厚毡子做成的帐篷里,他们穿着驯鹿皮做成的衣服,以抵御俄罗斯的严寒。

法伊娜也是一个团体的志愿者,这个团体为俄罗斯的20万少数民族提供支持。作为一个鄂温克人,她说,她是比较幸运的一个。

在西伯利亚各地,居住着超过3万鄂温克人,虽然只有五分之一的人还在讲着他们本族的语言,不过学校里面仍然在教授这门语言。 "我的语言现在暂时还算安全,"她说,"但是举个例子说,克莱克语,就不这么幸运了。剩下的克莱克人已不到30个了。

"最近,一些科学家发现了大约20人组成的克莱克人群体,他们正在横跨寒带草原和针叶林区。他们都说克莱克语,但是,一旦他们去世了,就没人能讲这种语言了。"

在大多数部落里,她说,现在只有老一辈仍然讲本族的语言。过去几十年中,许多俄罗斯土著放弃了他们传统的生活方式,移居到了城镇。

苏联教育计划

但是,支持团体的总监罗甸·苏尔延兹戈说,这么多种语言的灭绝,也要怪苏联时期严格的教育计划。

"在学年的一开始,当局会把各个部落里面的全体儿童都召集起来,整理行李,把他们送到寄宿学校去,"他告诉我。

"他们与自己的父母或家庭没有丝毫联系,因此他们很快丢掉了母语,捡起了俄语。"

他说,很遗憾,他自己就是这个计划的牺牲品。虽然他来自日本海附近的普里莫列地区,是乌地吉族,但是自己本族语,他只懂几个字。

"想象一下,这些儿童学年结束,回到家里,却不能与自己的父母交谈,那是什么滋味,"他说。

"当然啦,我同意,儿童需要受教育,但是我想,只是现在我们才开始意识到这种做法是多大的一个错误。"

"希望寄托在老师身上"

随后,我采访了维拉·图扎克娃,她是塞尔克普人,来自西伯利亚的托木斯克地区。

她为我唱了一首动人的塞尔克普歌曲,讲的是已经消失的土著村落,而现在剩下的,只有树上的鸟巢。

"我们试图保持我们文化的鲜活,举办了各种音乐会和艺术节,"她告诉我说。"但是年复一年,我们的传统流失得越来越多。"

法伊娜说,她认为避免这几十种语言失传的最大希望,寄托在老师的身上。

"对于老师来说,这很困难,因为几乎没有可供他们教授的书籍,因此他们必须发挥自己的创造力,"她说。

"而且他们的工资低得吓人--他们每月仅挣1300卢布(约合400人民币)。但是如果我们能教这些儿童,他们能教自己的父母,这样我们就有可能让有些母语保留的时间长些。"

否则,她说,用不了几年,世界上很多最古老的语言就会永远失传了。

===

中国境内的少数民族语言估计也差不多。