ϲӰˡ06ǰδκζ˹֡ΪȰӰ㵺֮ҿʼѰһУͼ֮С˵ˡ
ڶ˹ֺС˵ijЩ̱ۡ˵˵ʣ֮˵ǰָǷȱϽָƷԣظԡ
ǵģӡˡ˹пյģdzǴͳĶ˼άϰߵģˡṹԣ֮Ҳ֯ԣ¶ûκιдָ˼άԾԾ
Ϊ˼ͥӰдһƪԴʵ˵һСģһС˵һҹ֮Ѷ˹Ϊҡ
С˵ɵӰֱ㿪ʼʻˡ
ͬӰһԵ¶ξͷֵС˵ij鹦ɢµµIJ֮
𡶹㵺֮ƺİ飬Ƕ˹ǿҲΪұ˵ҲϢµƬأӡ֧ǵƬأ걻ʪ֮ƣڳϢ
ɷϣС˵ijЩӡӪһַΧÿ֣ĵ֯ԶʽֺɢһѬ˵㣬ҲĥȥĹ
磺еߣڰҶľϵĦ塣ͷ·ǴӷﴩйȥƵġ֮а塣㼯ΪޣԶԶȥּأѡ
һд15Ůй˵һʱĹļ䡣һԹеŮҪij߲д֮ԵȡŮʱΧһڷ˵ijҲϸֱͨ¶šdzζĹں֣ȼʣ㽫뵷ڵϢ軭
䴳ڵԣ
ϡϡŴɭֱִ¡ԽɽɭȥշתСһһɭ֡һЩȵĵûкϵ磬ֻɢֵӤʬ
Ůؤ˻ɬ£ҲĸǷй֣ͨٶ˸ܵƬ˽˾ǸãʬꡣûʲôƬʺŮļͥϢ
ˡһ飬Ҿãд֮ڶŮͥ磬ĸףĸд
һİ˼ͥһɫŨֳҾȴάϲ˵ƣеìܣΣЦɱΪ˼ά˹̵ıƣһѪܵ˿ڡ
ˡĶҵIJ˿̽˽ĿУdzǵı
һ˵ںͽִ֮ʼдˣǰվ籾İȥһˡ
Ȼ仰ҲԴԶеһֵĸǶֽС֮
ʱһҲҵӡĹ½֮ǰŵʱѳɶ֣δ̫ˣСһһҲˡƵ˵ǣһжľˡ
- Re: 杜拉斯之《情人》posted on 06/27/2007
ˡʵһʫˡ - Re: 杜拉斯之《情人》posted on 06/27/2007
ľͬ ʱڲͬ ϲöߡ ԶϲDZģ ˹ ˡ ϲⱾ飬 ƺûɡ ڵһγʱᣬ һֱҵǰ Щʫһҵļ䣺
Ҵδд ֻΪдҴδֻΪʲᶼδ ֻڽյǰȴ
û״ ױȡ
һжã ûб ڡ
ޱߵĺ ۣ ɢ »ۡ
- Re: 杜拉斯之《情人》posted on 06/27/2007
lucy wrote:
ľͬ ʱڲͬ ϲöߡ ԶϲDZģ ˹ ˡ
һͬʱһءǷĻ̣ǻӴԣǰ硢ãʷС :-) - posted on 06/28/2007
ˡǶ˹ƷδõƷ
ҾãߡModerato cantabile) ǡ
ⲿ1958С˵˵˷һСһҵӺҵ֮ġܡȻԡİ顣
ҿ¡³˵質һаֱҹΪС˵Ļݡ
ͨƪΪͲĶ˹ķ磬һں֮ʱʱƮɢʫ衣ǣеDzȴ侫ȷĮҵ۹þͷ
dzأdz
ժӣ
Ǭʣ
ǵģÿʱڣ̫ʢҹΣڶ컹Ҫʹ˲
йŮˣͬһҹֻŮ졣ûԼŮȻڡЩŮˣȴǵķһһȥˡ
һʱ䣬Լ˻档
кȻ뵽֧裬ڸۿڿȹ֧裬ܳ
- Re: 杜拉斯之《情人》posted on 06/28/2007
лл һº:)
ǰ硢ãʷС ?
wrote:
lucy wrote:һͬʱһءǷĻ̣ǻӴԣǰ硢ãʷС :-)
ľͬ ʱڲͬ ϲöߡ ԶϲDZģ ˹ ˡ - posted on 06/28/2007
lucy wrote:
лл һº:)
« Les dieux n'tant plus et le Christ n'tant pas encore, il y a eu, de Cicron Marc Aurle, un moment unique o l'homme seul a t. »
"Of all our games, loves play is the only one which threatens to unsettle our soul, and is also the only one in which the player has to abandon himself to the bodys ecstasy. Nailed to the beloved body like a slave to a cross, I have learned some secrets of life which are now dimmed in my memory by the operation of that same law which ordained that the convalescent, once cured, ceases to understand the mysterious truths laid bare by illness, and that the prisoner, set free, forgets his torture, or the conqueror, his triumph passed, forgets his glory."
"Like everyone else I have at my disposal only three means of evaluating human existence: the study of self, which is the most difficult and most dangerous method, but also the most fruitful; the observation of our fellowmen, who usually arrange to hide secrets where none exist; and books, with the particular errors of perspective to which they inevitably give rise."
Memoirs of Hadrianby Marguerite Yourcenar English translation)
And don't read the chinese translation, the translator got many things wrong.
:-))
- Re: 杜拉斯之《情人》posted on 06/28/2007
Сʹ̸ò - Re: 杜拉斯之《情人》posted on 06/28/2007
ллˣ Щ˵ĸо:)
wrote:
Memoirs of Hadrianby Marguerite Yourcenar English translation)
And don't read the chinese translation, the translator got many things wrong.
:-)) - Re: 杜拉斯之《情人》posted on 06/28/2007
һôҵĻأˡ
֣Ҳ˵ʫЩɬǾ
ллСѵĽܣҪȥⱾߡ־ͺˡ
ҵĻظҺø˰СҵשЧˣá
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation
