无名航海家
(独幕剧)
出场人物:无名航海家,威尔克斯(美国海军上将,1838--1842沿南极大陆进行考察 ,这是美国第一次的科学性的远征),安德鲁(威尔克斯手下大副),比利,胡里奥(最后杀死无名航海家),比尔。

时间:八月的一天下午(1842年)
地点:威尔克斯所率船只甲板上。

(幕启)
(午后的甲板上,船员们安静地走来走去,就像平静的大海。然而炎热使人产生莫名的焦虑,人心的变化有时比大海的变化更加莫测。)
比利:妈的。这天气怎么搞的,总让人不舒服。(用手重拍船舷)
比尔:得了吧。不管怎么搞的,也比在南极那会儿舒服。别忘了,那时你还差点儿死了呢。
比利:对,差点儿死掉,这才够意思。寒冷能使人精神振奋。让你时刻明白自己的使命。可是现在呢?他妈的简直要把人给闷死。(又重拍船舷)
比尔:是啊,我们又到太平洋的中心地带了,连只海鸟也不见。除了头上的太阳和船下的大海外,我们一无所有。
比利:不,还有疾病,有烦躁,有杀人的渴望。
胡里奥(从旁边走过来):嗨,说什么呢,伙计,谁说有杀人的欲望。
比尔:是比利。(对胡里奥笑)
比利:得了吧,他妈的你难道没这种欲望吗?
比尔:不知道。
胡里奥:妙极了,“不知道”。嗨,你看这是什么家伙。(从衣服里掏出一把刀)我也要说“不知道”,不知道什么时候拿的这把刀。(大笑)
(抖抖肩膀)
比利:全是给热风吹的。
胡里奥(把刀放在船舷上):妈的,这水就像小湖里的水。要永远是这样的话。我早就呆在家里逗孩子玩啦。
安德鲁(厉声地):你想干什么,胡里奥,小心我再关你一星期。
胡里奥:杀人,大副。这是比利说的。如果您要关的话就该等到我杀了人之后再关,要不然您就会关掉船上最强壮的船员了啦。
比尔:我猜他会忍不住把自己杀了的。
(比尔,比利和胡里奥大笑)
安德鲁(厉声地):好啦,全都干活去。
比尔:是的,长官。
比利:遵命,大副先生。
胡里奥:这就去干。(把刀从船舷上那下)你们知道他这句话的意思吗?(模仿安德鲁的声调)“安安静静地给我坐好”。
(三人大笑,甲板上又恢复了秩序,安德鲁看完,转身朝仓库走去。)
无名航海家(从仓内走出):你好啊,安得鲁。
安得鲁:你好,伟大的航海家。
无名的航海家(严肃地)能不能问你一件事,你看我是不是老了许多,没有以前那样精力充沛了。
安得鲁:这很正常,航海家先生,任何人经历了四年多的艰苦航行之后都会有这种感觉的,特别又碰上这种鬼天气,太沉闷了。您瞧瞧他们(指向胡里奥三人),现在苦闷的想要杀人呢,胡里奥连刀都拿在手上了。
无名航海家(微笑)是吗,刀都拿在手上了。是胡里奥吗?上帝的安排实在不错,他总能先我们一步知道我们自己的想法,你说是吗,大副?
安得鲁:不,我不信上帝的,我们希望通过寻找以便找到上帝,结果却意外的不断否定他的存在。
无名航海家:不,应该相信上帝的存在,科学是证明了很多难题,但那不等于证明上帝的虚无,我的存在就是上帝的存在的最有力的说明。瞧,有时你推翻一种思想很困难,然而跟着它走,去证明它的正确性却如此简单。去相信他吧!
安得鲁:这是不确定的,我只能这么说。
无名航海家:不,你应该确信,安德鲁,而且我已经给你们讲过许多次了,我已经活了四百多年了,上帝让我为哥伦布,为达.伽马他们领航。。。。。。。
安德鲁:(不耐烦地)是的是的,航海家先生,您是讲过很多次了,但这并不说明问题,因为没人能证明您所说的话。
无名航海家:(伤感的)是啊,没有人能证明,就因为我是无名的。人们会相互传颂说:“哥伦布回来啦,哥伦布载着永存的荣誉回来啦!”或者说:“噢,看我们的德雷克,又一次打败了西班牙人!”可没有人会说:“你知道吗,哥伦布是靠了一个无名航海家才成功的,之所以这么说,是因为他本来就没有名。”谁说得准呢,可能真的会有人说,但又会有人问了,“既然没有名字你又怎么得知的呢?”“我也是听别人说的,大概根本就没有这个人吧,要不总会有名子的。”
安得鲁:是啊,伟大的航海家先生,一个人不管怎么说也应该有个名字的,可你为什么没有名字呢?既使你的父母没有给你取上名字,也该有别的人给你起名字呀,总不能一开始就称你“航海家”吧,在这之前也该有一个绰号什么的。当然。。。。。。
无名航海家:(笑)不必这样不安,没有人会介意的,你说的很对,我就是“无名航海家”,一开始他们就是这么叫的。上帝给我的就是这个名字,因为上帝想要成全你们,成全那些伟大的航海家们,而不是他的一名侍从。
威尔克斯:侍从,谁的侍从?如果有谁把你当作侍从的话,那他就是个彻底的白痴。谁都知道,这艘船若没有您的领航,用不了一天,它就会成为一只满载僵尸的幽灵船。
安得鲁:当然,谁都不会把他看成一名侍从的。航海家的意思是,他是上帝的一名侍从。
威尔克斯:您说的不错,无名航海家先生,不论是从胆识,智慧,还是人品,灵魂,您都不愧为上帝完美的侍从,但对于我们,您就是神,是指路的明灯。
无名航海家(微笑):这一点应该是确定无疑的。在我这里滔天的飞浪成了小孩子顽皮的戏耍,狂暴的海风成了情人任性的撒娇,荒凉的海岛成了宜人的天堂,食人的部落成了好客的民族,骇人得海怪见了它们的主宰成了驯驯的羔羊,深藏海底。
威尔克斯:是的您尽可以这么说,因为您确实有这样的本领,航海史会记住您的。
安德鲁:但它会怎么记录呢?我和伟大的航海家先生刚才就谈到了这个问题,因为他是无名的。如果历史书册上说:“一名伟大的无名航海家帮助威尔克斯完成了探察南极的壮举。”那么他就等于什么都没说。所以,除非无名航海家变成了航海家哥伦布,否则历史是不会记录他的。
威尔克斯:这确实是一个问题,可以说是一个谜。我也正想搞清这个问题。(想一想)我们到甲板上谈一谈怎么样,今天的太平洋该是当之无愧的太平洋了。(转过身)比尔,马上准备一下,我要和无名航海家谈谈。
比尔:是的,船长。
胡里奥(小声的):是的,船长,我最适合干这种事了。(与比利大笑)
比尔(回头):大副说的没错,真该把你在关起来。(下)
(威尔克斯和安德鲁首先走道甲板中央。)
无名航海家(虔诚地)时候真的到了吗,上帝?您已经安排好了一切,您不同意我自己的选择,不让我死于衰老,而让我死于暴力,死于人类的自大和烦躁之中。我明白,这一切只是您给他们的一个小小的启示而已。所有的一切都已过去,探索已到了尽头,人类因你的仁慈而认识了他们的家园,一个比伊甸园广阔亿万倍的多彩世界。我的任务也完成了,今天是一个喜庆的日子,看那天,那是您在准备盛大的宴席,太阳的金光照彻天宇;看这海,安静的徘徊,那是在真诚的期盼主人的回归。上帝啊,就是今天,愿您坚固他们的心,一如摩西出埃及时您坚固埃及王的心一样,今天是一个终结,今天又是一个开端,“我是阿尔法,我是俄梅嘎。“您的智慧无处不在。
比尔:伟大的航海家先生,您一个人又在说些什么呀。船长和大副已经在那里了,我马上也准备好了。这里有白兰地,有威士忌,还有葡萄酒。您喜欢喝哪一种,这里全是上等货。
无名航海家:很好,走吧,我会喝红葡萄酒的。
比尔:那好吧,伟大的航海家先。
无名航海家先生:(虔诚地)美丽的红葡萄酒,我知道,那是基督的血,拯救的血,天堂里也一定摆满了这种酒,是哥伦布,还是麦哲伦,还是库克,还是布甘维尔。对他们我是多么的了解呀。
(无名航海家怀着自信与欣喜走道甲板中央的桌子旁)
威尔克斯(站起):请座,伟大的航海家先生。
(威尔克斯,安得鲁和无名航海家一同落座,此时比尔,比利和胡里奥可以在舞台上,也可下去。)
威尔克斯:好吧,无名航海家先生,多亏您的指导四年时间,尽管是四年时间,我们在这变幻不定的大海上还是顺利地完成了任务。现在,我们的船要满载着考察资料与荣誉回归陆地了。请允许我以船长的名义,让我们干杯庆祝一下。
(威尔克斯手持酒杯站起,安德鲁也站起。)
无名航海家(手持酒杯,举到目前):你们的航程是四年,而我的航程却是四百年,这永恒不安的大海是我温顺的臣民,而你们一时的躁动却要将我从那繁重的任务里解脱出来,你们的考察资料,那是我自孩童时期就看惯了的风景;你们有无尚的荣誉,(微笑着抬头)而我永远只是个无名航海家。(站起)
安德鲁:伟大的航海家先生,为什么总爱让我们疑惑呢,您的神话有时候真应该放一放。
无名航海家(微笑)来,先干了这一杯再说。
威尔克斯:“好,干!”
(三人一饮而尽。而后坐下。)
无名航海家:你们没有查觉我比以前老了许多吗?
安德鲁:这个问题我们已经探讨过了,这只是您的感觉而已,几乎每一个船上的人都这么想。
威尔克斯:再说这可是一次长达四年的航行,有这种感觉是很正常的。四年的辛劳连我也有点吃不消了。
无名航海家(微笑):不,我的意思不是这些。你们再仔细看看,看我现在衰老成什么样子了。
(威尔克斯和安德鲁疑惑地看着无名航海家。)
威尔克斯(大惊):啊,这是,这是怎么回事。(恐惧地站起,离开桌子)
安德鲁(大惊,离开桌子):这不可能,决不可能……
(无名航海家容貌并未改变。)
无名航海家(抬头向天,虔诚地):感谢上帝帮我完成这个奇迹。“为义受难的人有福了。”我已经感觉到了死神的临近,这种感觉是如此畅快,如此凉爽,它让人忘掉一切。死神啊,我伟大的兄弟,来吧,用你的手,让我通过死亡,通过永生的门。
(比尔、比利和胡里奥赶上前来。)
比尔:船长,出什么事啦?
比利:但愿一切都好。
胡里奥:他妈的,要一切都好,哪会把他们吓成这样。瞧吧,最后还是要靠我的刀来解决问题,它可是上帝塞到我手里的。
(到桌子旁,同样大惊。)
比尔(恐惧地):船长,这,这是怎么回事?
比利:这怎么可能呢?这怎么,天啊,难道我们一直和一个魔鬼在一条船上吗?是不是我们的末日到了。(以手抱头)上帝啊,求你拯救我们。
胡里奥:妈的,难道,真有魔鬼吗?既然魔鬼存在,那上帝也同样存在的,我的刀还是管用的。(抽出刀,颤抖着向后退)上帝啊,请你将神力注入这刀里吧!
无名航海家(招手让威尔克斯和安德鲁重新坐下):坐下吧,船长,大副,我们接着谈。四百年的经历,一会儿就会讲完的。上帝会给我这段时间的,我这个无名航海家有权让人记住,即便是以“无名航海家”的名字。
威尔克斯(惊恐而犹豫地):请您先告诉我,你是魔鬼,还是天使?
无名航海家:依你的看法呢?
安德鲁:这么说,您是天使啰,您刚才说,您是上帝的一名侍从。
无名航海家(微笑):是这么说的,上帝的侍从,大海的主宰。
安德鲁:好吧,从现在起,我相信神的存在了。
无名航海家:当然,神是无时不在的。
威尔克斯:但是,但是……我们可否听听您的那些,那些雄伟业绩呢?
无名航海家:请坐下,船长,不必那么紧张。我刚才已经说了,上帝会给我这点时间的。
(威尔克斯和安德鲁慢慢回座,比利三人围在二人身后。)
安德鲁:那么,现在,您可以开始了,伟大的……
无名航海家:无名航海家先生,就是这个名字了。上帝的智慧总是隐藏在不经意之中,因为最伟大的航海家都是无名的,他们将航海作为自己毕生的追求,将冒险作为自己最大的乐趣,将未知作为自己最美的情人,他们从不计较功名得失,与海浪的每一次搏斗都是功,与自然的每一次贴近就是名。
威尔克斯:是的。我想了一下,四百年,也就是哥伦布的时代,对吗?
无名航海家(微笑):是他,克里斯托·哥伦布。他的勇气,毅力与智慧乃是上帝喜悦的,于是,上帝将我从海中招来:“你要协助克里斯托,以及他之后的继承者。”于是我起来到他的船上,开始了我无名航海家的生涯。
安德鲁:然后哥伦布就得以完成他的发现,通过您的帮助。
威尔克斯:可为什么有了您的帮助,哥伦布还是没能得到荣誉呢?
安德鲁:刚才伟大的无名航海家先生不是说了吗?伟大的航海家是不会在乎这个的。
无名航海家(抬头看天):你们看见了吗?哥伦布此时正在天堂享他的盛宴呢。上帝给你生前有多少时间,而你死后又有多长时间呢。然而,你生前的一切作为,将决定你死后的漫长岁月。
威尔克斯:是的,我们知道该努力争取。可我还有不明白的地方,您也一起帮助了麦哲伦来完成他的壮举吧,或者不是,因为他没能完成自己的事业:作环球航行,却死于一次与土著的纠纷中。
无名航海家:不,我帮助他了,而且是尽全力,他的死乃是由上帝裁决的,因为探索未知的旅程不应该是一帆风顺的。麦哲伦的死可以更好地帮上帝拣选他喜爱的人,以便完成四百年英雄史,同时将他的造物以他所欣悦的悲壮方式呈现在你们眼前。
安德鲁:那么帕鲁兹的遇难也是出于上帝的意志吗?
无名航海家:是的。
威尔克斯:可杜尔维的死呢?他死于法国第一次火车事故,难道这也是上帝的安排吗?让一个曾经无数次死里逃生的航海家死于一次交通事故!
无命航海家:我已经说了,上帝的智慧总是隐藏在不经意之中。
胡里奥:这么说,你解释不了这个问题啦?
无命航海家:上帝的寓言不是短时间内就可领悟的。
胡里奥:是吗?可我一直听我母亲说:只有魔鬼才会将上帝挂在嘴边,信仰上帝的人会把他放在心里的,是吗,魔鬼航海家。
(威尔克斯与安德鲁再次站起。)
无命航海家:其实有时我也确实想成为一个魔鬼,一个反对上帝的神。看看吧,我听从上帝的命令对这个世界都做了些什么:无数人因为你们的到来而永远失去了他们原始梦一般的家,无数人被文明的拥有者屠杀,并且以最不文明的方式,无数人从此开始了他们被奴役的生活。希望上帝真有他自己的安排,以便消弥这场最大的灾难。
胡里奥:听见了吧,信仰上帝的神会说出这样怀疑的话吗?上帝早已让我拿起了刀,现在只听您一声令下,船长,这个魔鬼就会烟消云散啦。
威尔克斯:好啦,如果上帝真有这么安排的话,迟一点杀他也不会有什么不便的,我还有事要问他。
无命航海家:他确实是这样安排的。如果我是魔鬼,那么我现在已在上帝的掌握中,像胡里奥说的那样,我会在那口刀下烟消云散的;如果我是天使,那么你们即使杀了我,我也会再次重生的。
比尔:上帝,我好像不记得《圣经》上有关于天使复活的事例。啊,上帝保佑,你不会真的是魔鬼吧!
无命航海家:那是因为无人可以杀天使。
威尔克斯:我再问一个问题。难道我这次探索之所以能够成功,全是依靠了你的指导吗?不管你是魔鬼还是天使,出于恶意还是善意。
无命航海家:可以这么说。
威尔克斯:那么你说的哥伦布呢,那些已故的伟大航海家们呢?
无命航海家:同样是的。这种历史甚至可以上溯到挪亚的大洪水时期。
威尔克斯:好吧,你可以把挪亚说成是上帝的玩偶,但我们不是,我们伟大的航海家不是,我更不是。在科学昌明的今天,让上帝见鬼去吧!
无命航海家:是啊,上帝让我来帮助你们寻找未知,认识未知,探索未知,掌握未知。而现在,你们又开始对我不满了。是的,你们总是这样去对待你们当中的伟大者的,将他的灵魂严密地关闭在地狱,同时又掩人耳目地把他的空架子摆得到处都是。
胡里奥:好啦,不必再说了!(手将刀插入无命航海家的心脏)
无命航海家:主啊,感谢你赐与我如此脆弱的生命,终于结束了。(向其他人,你们还有问题吗?)
(胡里奥将刀抽出,血喷出来。)
比尔:快看啊,他的容貌又变回来了,又成原来的样子啦!
安德鲁:是呀,这是怎么回事。
胡里奥:太奇怪了,如果他是魔鬼,那么他会消失的,怎么没有呢?还流了这么多血。
威尔克斯:但愿他只是一个会点小法术的江湖术士。
比利:你们快看天呀,猛地就暗下来了。
(灯光要减弱,之后依次减弱。)
比尔:是啊,越来越暗了。
安德鲁:好像暴风雨就要来了。
威尔克斯:不,如果是暴风雨的话,现在风浪早应该起来了。
比尔:可天已经越来越暗了。
(灯光要尽可能的暗,只可大致描绘出个人的轮廓。)
威尔克斯:把他处理一下吧。(准备进舱)
胡里奥:好吧,还是我来吧。不管你是谁,总之我是不想杀死你的。
比利:可你已经干了。
安德鲁擦亮了一根火柴。)
威尔克斯:安德鲁!
安德鲁:嗯?(火熄灭)
(黑暗中,幕落。)

02.3