剧情大概:两位新娘,一贫一富,出嫁路上在一个渡口相遇,穷家姑娘得到富家女子礼赠,然后天各一方。不料后来富家女子落难,巧遇家景已经好转的穷家女子,反而得到后者的帮助。
这应该是一出旧戏,我读到过介绍,一时想不起来名字。哪位大侠知道提个醒?
- Re: 求教:哪位知道这出戏的名字?posted on 12/17/2007
《锁麟囊》 - posted on 12/17/2007
故事大意
登州富家之女薛湘灵出嫁,花轿于途中遇雨,桥人送入春秋亭暂避;彼时载着贫女赵守贞的另一架花轿也避入其中,因亭间狭小,从人便退到别处,仅留二女独对,薛湘灵听闻赵守贞哭声隐隐,便问之何故,贞只叹贫贱夫妻百事哀戚,前程堪忧。湘灵仗义怜惜,从嫁资中取内贮珠宝之锁麟囊相赠,雨止,二人别去。
六年后,洪水洗劫登州,湘灵与家人失散之后逃难到了莱州,为求生计,只好在当地绅士卢家为奴。一日陪刁蛮小公子天麟在夫人曾嘱勿上的小楼下游戏,公子却故意将球抛入小楼上,逼薛取球,湘灵不得已而为之,却见己当日赠贞之锁麟囊供在香案上。不觉悲泣。原来卢夫人即赵守贞,当年夫妻两个便是凭着锁麟囊内含之物迅速起家,如今既知湘灵为赠囊之人,好生感慰,敬如上宾,并助其寻得母、丈、子、夫,终于合家团聚,两家亦结为百年之好。
http://baike.baidu.com/view/45130.htm
- Re: 求教:哪位知道这出戏的名字?posted on 12/17/2007
zxd wrote:
《锁麟囊》
谢谢朱兄!
有朋友议论巴金的《家》,令我突然想到小说里开头的情节大有抄袭《锁麟囊》之嫌。那时候的作家也够胆大的。 :-)
- Re: 求教:哪位知道这出戏的名字?posted on 12/17/2007
八十一子 wrote:
zxd wrote:谢谢朱兄!
《锁麟囊》
有朋友议论巴金的《家》,令我突然想到小说里开头的情节大有抄袭《锁麟囊》之嫌。那时候的作家也够胆大的。 :-)
也不对。根据您提供的连接,该戏写于1940年,在《家》之后。但是题材取自《剧说》,又不知道谁先谁后了。 - Re: 求教:哪位知道这出戏的名字?posted on 12/18/2007
嘿。这咖啡馆还是要有几件老古董压场子。
可这戏却让我想起“狗咬吕洞宾,不识好人心”典故。:):):)
zxd wrote:
《锁麟囊》 - posted on 12/18/2007
- Re: 求教:哪位知道这出戏的名字?posted on 12/18/2007
浮生 wrote:
上回upload到youtube的一直没拿下来,就再连过来一次:
嘿嘿,忘了是浮生在咖啡介绍的。 :-) - posted on 12/18/2007
提倒是rzp最先提起来的,浮生转了录像,后来我转了一篇文章。
京剧大联唱
http://www.mayacafe.com/forum/topic1sp.php3?tkey=1180404063
侯书议:从京剧《锁麟囊》说开去
http://www.mayacafe.com/forum/topic1sp.php3?tkey=1182279642
中国戏剧缺点啥(石岩)
http://www.mayacafe.com/forum/topic1sp.php3?tkey=1114097384
手头有三张李世济的VCD,当时我说拷给rzp,她推说搬家忙,就不
要了。
不知道她是叶公好龙,还是把我当成臭老九右派了-:?
八十一子 wrote:
浮生 wrote:嘿嘿,忘了是浮生在咖啡介绍的。 :-)
上回upload到youtube的一直没拿下来,就再连过来一次:
- posted on 12/18/2007
I cut and paste a paragraph here from my own essay, 闲话西滢, to join the conversation.
涉及文学文化的真正闲话,书中其实并不太多。除了介绍一些外国作家名人佚事,专门的闲话小品几乎没有。偶尔深刻的见地还是有的,例如在一篇谈“剽窃与抄袭”的文中,就独到地指出文学与科学之不同,进而讽刺那些宏博的中国批评家,说“他们俯伏了身躯,张大了眼睛,在地面上寻找窃贼”。而其实,“许多情感是人类所共有的,他们情之所至,发为诗歌,也不免了有许多共同之点。把好花来比美人,不仅仅中国人有这样的观念,西洋人,印度人也有同样的观念,难道一定要说谁抄袭了谁才称心吗?人类的悲欢离合,总不出几个套数,因为两种作品的套数有些相同,就指为‘抄袭’,这种批评家的宏博”也不亚于童稚。他还指出,‘剽窃’的罪名,在文学里,只能压倒蠢才,因为蠢才不会把抄袭来的东西有机地揉合进自己的作品,而天才如莎士比亚,“他的剧本的事实布局,几乎没有一种不是借自别人”,可是“要不是经他的借用,还有谁会得听见那些无聊的作品来?”
- posted on 12/18/2007
zxd wrote:
I cut and paste a paragraph here from my own essay, 闲话西滢, to join the conversation.
涉及文学文化的真正闲话,书中其实并不太多。除了介绍一些外国作家名人佚事,专门的闲话小品几乎没有。偶尔深刻的见地还是有的,例如在一篇谈“剽窃与抄袭”的文中,就独到地指出文学与科学之不同,进而讽刺那些宏博的中国批评家,说“他们俯伏了身躯,张大了眼睛,在地面上寻找窃贼”。而其实,“许多情感是人类所共有的,他们情之所至,发为诗歌,也不免了有许多共同之点。把好花来比美人,不仅仅中国人有这样的观念,西洋人,印度人也有同样的观念,难道一定要说谁抄袭了谁才称心吗?人类的悲欢离合,总不出几个套数,因为两种作品的套数有些相同,就指为‘抄袭’,这种批评家的宏博”也不亚于童稚。他还指出,‘剽窃’的罪名,在文学里,只能压倒蠢才,因为蠢才不会把抄袭来的东西有机地揉合进自己的作品,而天才如莎士比亚,“他的剧本的事实布局,几乎没有一种不是借自别人”,可是“要不是经他的借用,还有谁会得听见那些无聊的作品来?”
不能同意。他老兄拿莎翁的时代比现代,太远了一点儿吧?最近西方几个畅销小说(如《达芬奇密码》)的官司,先不说谁对谁错,纠纷的本身就说明人们不再容忍抄袭。我认为,无论科学文学,抄袭的定义都一样,那就是把别人的主意拿来当作自己的。具体到文学作品,故事,情节,重要细节,都是不能抄袭的。 - posted on 12/18/2007
True. The over time trend is changing for sure, especially in commercialized society for intellectual property rights. But in 1940 in China, writers can hardly be blamed for copying or borrowing. Drama by Cao Yu or adapting western drama into Chinese ones were common practice.
Secondly, this may not be a complete "progress", and not so great at all, and it just reflects the spirit of "money is evereything". Your cited cases are very good examples to illustrate that point.
Finally, your respect for original ideas is very good and I completely agree. In fact, I often criticize our Chinese culture for not respecting it but only respecting who can memorize more. However, in practice, it is sometimes hard to trace who got the original idea, and with money and fame at stake, many nasty fights and litigations came as a result of it. I could only wish to see less rather than more of this kind of things.
八十一子 wrote:
不能同意。他老兄拿莎翁的时代比现代,太远了一点儿吧?最近西方几个畅销小说(如《达芬奇密码》)的官司,先不说谁对谁错,纠纷的本身就说明人们不再容忍抄袭。我认为,无论科学文学,抄袭的定义都一样,那就是把别人的主意拿来当作自己的。具体到文学作品,故事,情节,重要细节,都是不能抄袭的。 - posted on 12/18/2007
完全同意。
zxd wrote:
True. The over time trend is changing for sure, especially in commercialized society for intellectual property rights. But in 1940 in China, writers can hardly be blamed for copying or borrowing. Drama by Cao Yu or adapting western drama into Chinese ones were common practice.
Secondly, this may not be a complete "progress", and not so great at all, and it just reflects the spirit of "money is evereything". Your cited cases are very good examples to illustrate that point.
Finally, your respect for original ideas is very good and I completely agree. In fact, I often criticize our Chinese culture for not respecting it but only respecting who can memorize more. However, in practice, it is sometimes hard to trace who got the original idea, and with money and fame at stake, many nasty fights and litigations came as a result of it. I could only wish to see less rather than more of this kind of things.
八十一子 wrote:
不能同意。他老兄拿莎翁的时代比现代,太远了一点儿吧?最近西方几个畅销小说(如《达芬奇密码》)的官司, - posted on 12/18/2007
zxd wrote:
Finally, your respect for original ideas is very good and I completely agree. In fact, I often criticize our Chinese culture for not respecting it but only respecting who can memorize more. However, in practice, it is sometimes hard to trace who got the original idea, and with money and fame at stake, many nasty fights and litigations came as a result of it. I could only wish to see less rather than more of this kind of things.
Xiaodi made some point here.
前回青冈提杨绛的《洗澡》,这《洗澡》里面的许多专家,是法国文
学教授之类的,都留有许多法语资料。在那闭塞的环境,随便涂踏一
下就是一篇有模有样的论文的。
这里又说到钱钟书,钱夫子不这么做,显然还是高一层的。
说到原创。我觉得是抒情还是戏剧,这个要分清。大多数原创确实没
有什么意思的,或者根本不引起重视,比如中国现在时髦的家史,名人
传记,日记,回忆录,谈话录什么的。前者谁引张五常说思想与社会
需要的合拍,也许就是那样。
我蛮欣赏小棣前一贴子里面的观点。
再补充一下,《锁麟囊》是桥上相遇,亭中躲雨,那亭子名字也富诗
意,叫“春秋亭”,也是伏笔。 - posted on 12/18/2007
xw wrote:
提倒是rzp最先提起来的,浮生转了录像,后来我转了一篇文章。
京剧大联唱
http://www.mayacafe.com/forum/topic1sp.php3?tkey=1180404063 侯书议:从京剧《锁麟囊》说开去
http://www.mayacafe.com/forum/topic1sp.php3?tkey=1182279642 中国戏剧缺点啥(石岩)
http://www.mayacafe.com/forum/topic1sp.php3?tkey=1114097384 手头有三张李世济的VCD,当时我说拷给rzp,她推说搬家忙,就不要了。
不知道她是叶公好龙,还是把我当成臭老九右派了-:?
xw,谁说不要了,明年开年就要。你臭老九还臭脾气,我满屋还是箱子,里外还有还有许多路人马在家里踩得乌七八糟。今早满屋找汽车registration,找不着在机场停到出门回来车上的就过期,没准被拖走了。臭老九除了右派还有什么角色?
京剧《锁麟囊》是好段子,据说还得看是谁唱的才更好听。故事也把咱感动得一把鼻涕一把泪的。
- Re: 求教:哪位知道这出戏的名字?posted on 12/18/2007
xw wrote: 再补充一下,《锁麟囊》是桥上相遇,亭中躲雨,那亭子名字也富诗意,叫“春秋亭”,也是伏笔。
Yes, sometimes this play is called “春秋亭”,I think.
By the way, thank xw for appreciating my view. And it was me again who cited and commented that quote from Zhang Wuchang. - posted on 12/18/2007
rzp wrote:
xw,谁说不要了,明年开年就要。你臭老九还臭脾气,我满屋还是箱子,里外还有还有许多路人马在家里踩得乌七八糟。今早满屋找汽车registration,找不着在机场停到出门回来车上的就过期,没准被拖走了。臭老九除了右派还有什么角色?
不用紧张,我去年保险过期三个月,也没事,倒是给年检的敲了一笔
,换车轮子,也该被敲的。
臭老九是元朝封的,有“一官二吏三僧四道五医六工七匠八娼九儒十
丐”,看来最够官本位。
京剧《锁麟囊》是好段子,据说还得看是谁唱的才更好听。故事也把咱感动得一把鼻涕一把泪的。
泪是得流的,据说有益于身心。为什么流鼻涕呢?
《锁麟囊》自然有其渊源。不然怎会?
- Re: 求教:哪位知道这出戏的名字?posted on 12/18/2007
rzp wrote: 京剧《锁麟囊》是好段子,据说还得看是谁唱的才更好听。
刚才抽空把楼上贴的两段又观赏了一回,窃以为张唱得更好,特别是因为她独特的嗓音极具媚力,但从表演身段上看要比李仍然差一大截,还太嫩,简直不可同日而语。
这段唱是程派名段,每个程派演员都要靠它来打擂台,所以张在第一句上面下的功夫大概也特别多,犹其见好。越听到后面她的优势也越来越少。 - Re: 求教:哪位知道这出戏的名字?posted on 12/18/2007
thanks! - Re: 求教:哪位知道这出戏的名字?posted on 12/18/2007
我也更喜欢李的唱和做。
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation