啊,希腊
德航的飞机从云层里钻出来,底下是空空旷旷灰色一片的平地,雅典的机场和世界任何机场一样,笔直的线条,半枯的草坪,在跑道尽头一排盒子式的建筑。像甲虫似的牵引车忙忙碌碌地来去,所到之处尘埃腾起,隔着机舱就可以感觉到我们向一个燠热干燥的城市降落下去。
不过还是不一样,你到达肯尼迪机场,你是走进城市和文明,你到达安科瑞奇,你走进自然和旷野。你通过雅典机场陈旧的海关, 你一步跨进梦和历史。
光是‘雅典’这个名字,就使我们肃然,西方文明在这里起源。‘雅典’这两个柔软的音节在我们唇上滚动,脑中自然浮起高高的廊柱,竞技场,头戴月桂叶冠的祭师和智者,月光下穿着无袖白袍的少女。碧蓝的爱琴海中战船齐发,为了一个绝世美人挑起旷时日久的战争。还有从小读过而深印在脑中的荷马的壮烈史诗。这一切似远还近,都在那扇油漆剥落的门后,你抬起手,却控制不住砰然心跳。那门却叽呀一声随手而开,你浑浑然地进入一个远古的空间,一个辉煌的国度。
从机场到市里一路上都看到正在施工的市政工程,柏油路面千疮百孔,翻挖起的土堆占据了半条街道,满天的尘土,被堵住的交通阵里喇叭乱鸣,大量的摩托车穿梭其间。沿途不时见到零落的古老废墟,圈在灰蒙蒙的小公园里,隔壁的老房子拆掉了半面墙,猛一看也像废墟似的。对雅典第一眼的感觉是;连灰尘都有时间感。
旅馆座落在老区边上,叫皇家奥林匹克,门是锁不上的,从窗口望出去是条光影斑驳的后巷。哪里按捺得住,匆匆洗个澡就逛了出去,老区的路面是石质的,沿途罗列着餐馆,酒吧和卖纪念品的小店,正值傍晚时分,街上排开铺着红白相间布巾的桌椅,英俊的侍者招呼客人入座。小店主向你推销台湾生产的希腊古董。你在无意中一抬眼,立刻噤住了。
小巷底是座峭壁,洁白玲珑的雅典娜神庙高踞其上,夕阳斜照过去,一片金红,蛋青色的天边却映出一轮淡月。庄严,神圣,精妙绝伦,根本不像人间景色,如果用‘天上宫殿’来形容也只能表达十之一二,任何的词汇,任何的精密镜头,在这种景色前都显得苍白讷言,你只能五体投地,抛弃所有的自我意识,让灵魂在一瞬间飞升。。。。。。
我在怔仲间被人在肩上拍了一下,回过头来,看到一张友善的笑脸,一个希腊绅士用流利的英语问我来自何方?当听说我是旧金山居民,他马上怀念在旧金山度过的美好日月,不由使得我有了他乡遇故知的感觉,当他热情地提出一起去喝一杯时,我竟无从推却。随着他走过熙熙攘攘的街市,来到老城区边缘的一家地下酒吧。
酒吧就是酒吧,跟我在世界各地泡过的酒吧并无二致,浑浊的啤酒气味,吧台上的烟灰缸,粗糙的流行音乐,角落里闪动的女人身影。一个年轻的姑娘挨近来,那位绅士豪爽地说:“我请你的酒,你呢,替这姑娘买一杯吧。”
姑娘长得清秀,会讲英语,她的地中海口音使你身感异国情调,只是她好像喝酒喝得太快了一点,我一瓶海涅根还没有喝完,她已经在点第三杯马丁尼了。我转头去找那位带我来的绅士,却遍寻不见他人影。我再笨也知道情况不对,起身准备付账走人,只是送上的账单使我闷住,三杯马丁尼开价一百五十块美金,我问怎么这么贵? 吧台里的彪形大汉答非所问地道:“你没有现款的话信用卡也行。”谁叫你这块肉一下飞机就跑到人家砧板上来?我只得掏出钱付了账,嘴里还硬道:“我会去报警。”
走到街上越想越窝囊,高洁的雅典娜神庙和幽暗乌黑的地下酒吧无论如何也联系不起来,身后却追来了酒吧的老板,他真以为我会去报警砸了他的黑店,从裤袋里掏出一百块美金还我,我从来没想到过猫嘴里还挖得出泥鳅来,不过既然你怕了我就应该在你屁股上再踢上一脚,我坚持要他还一百二十块,他竟然乖乖照办,这种没胆的家伙还是去卖卖台湾假古董算了。这笔钱等于捡来的,所以晚上我在雅典娜神庙下的高级餐馆大吃一顿,红酒加龙虾,带着醉意看风情万种的雅典女孩在街上跳舞。
德法,在希腊的中部山区,阿波罗神庙所在地。也是希腊悲剧俄底修斯的故事发生之地。巴士出市区时经过层层路障,说是因为教皇访问雅典。驶出城市之后,沿途景色非常荒芜,崎岖磷立的山石布满道路两旁,希腊是个多山的国家,没有主要的河流,用的都是地下水,大片大片棕黄色的土地呈现缺水的地貌,植被矮小,空气多尘。路边建筑都是草率建成,涂着大红大绿的颜色。直到进入山区,巴士慢慢地爬上一串依山而建的小镇,一幢幢很有年份的房子在车窗外闪过,青石路面和白石建筑浑然天成。院落,门楣,窗台透出古风格局。山间的空气滋润起来,树木也显得苍翠,静穆中时间流淌而过,小镇依在历史文明边上恬然入睡,物我两忘。
阿波罗神庙盘踞在大山之中,这座宇宙大神的故居一直是西方美学上的一块座标,葱葱茏茏的连绵大山之中突然拱出一座洁白的庙宇,有游龙戏珠之态更兼腾蛟起风之势。 君临天下,极目望去,茫茫大山大水真是‘潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫’。
登上满地的雕刻细腻而残破的石阶,穿行于峨巍高耸的石柱间,手掌抚摸着风化石壁,石壁的缝隙中一株绿色植物苍翠欲滴。你突然想到在几千年前,一个身心强健的种族在此开天辟地,他们的脚板踏在同一级石阶上,他们的长袍拖曳过同一块地面,他们的哲学在这儿发展成形,他们手中的雕刻至今美得使我们屏息。年月流转,时光踟蹰,如今他们安在?或者说他们的精神安在?他们的子孙就演化为营营碌碌的小酒吧老板?连个强悍点的恶人也做不到。为赚几个小钱而卖假名牌的小店主?或头发贼亮扣着黑色领结的餐馆侍者?我知道这个念头大不敬,也不公平,但是还是禁不住想大概古希腊人把他们所有的聪明才智都挥霍光了,一个民族光靠祖先的遗产过日子好过不到哪儿去的。
希腊的建筑和雕刻密不可分,阿波罗神庙和在雅典市中心的雅典娜神庙一样,整个建筑是一座巨大的雕塑,安置在天地间的底座上,宏大而震撼,精巧的几何平衡,细腻温润的质感,日月昼夜为它作灯光照明,山川季节为它作背景设置。希腊建筑没有内装潢这一说,里外通体以巨石组成。
希腊多地震,阿波罗神庙历经战争和自然的浩劫,十之已毁去八九,残存的框架,基座,廊柱,台阶,半边倾圯但仍紧紧咬合的女墙,甚至刚挖出来埋在地下的水渠管道,都仍使我们这些神经麻木的现代人感到美得不可方物,气都喘不上来。
回来时已经是暮色四合,巴士在市中心被拦下,一长列车队驶过,一个白袍白帽老者向静立的人群慢慢地招手,我曾在一九八七年西班牙的巴萨隆那街头见过此位老者一次,想不到今天又在雅典重聚。如果说一回生,二回熟,此位老先生是我在雅典唯一的熟人了。
别来无恙?教皇陛下。
雅典是个坡度不大的丘陵城市,雅典娜神庙建在正市中心一座高岗之上,你通过狭窄的入口,迎面巨石的阶梯压在你头上,无论是谁,总统帝皇名人巨贾,一概弯下腰低下头来,毕恭毕敬地向上攀爬。宽大的石阶在年深日久之际依然透出一股如玉般的温润,触手沁凉细腻,有如少女的肌肤。你登上半山,偶一回头,城市在脚下起伏波动,如浪花,如羊群,如风过长洲,半荒芜的圆形剧场隐没在草丛中。待到登上岗顶,在遍地涌动的人流之中,雅典娜神庙像艘洁白的巨舰,浮在人海之上,庞然,秀美,骄傲,圣洁。我呆立半晌,不敢相信此座殿堂是人手所建,不敢相信我们竟然有福气能匍匐在她脚下,为她的光辉所笼罩,为她的绝美而喜极而泣,我还有一个荒缪的念头浮上来——所有的如蚁众生,闲杂人群全部赶下山去,只有那些为人类作了大贡献,创造了大美好,具有大慈悲的人中之杰,才有资格上山来作雅典娜的祭师,才有资格一亲这片神圣芳泽,才有资格聆听这阕无声的天籁。
雅典娜是女神,雅典娜神庙在月光下更为美丽,夜色深蓝,星光闪耀,脚灯从下面打上去,雅典娜神庙像一架沉睡的弦琴,清冷悠远,柔和淡静。白天的眩目之美转成静穆之美。我常常在夜里走去老区,挑一张看得见神庙的桌子,叫上一杯红酒,一块乳酪,几枚橄榄。身边人群如潮,歌舞喧闹之声不绝于耳,对我却构不成干扰,仰望近在伸手可及的天上宫阙,真有不知身在人间之感。
我还常见到引我去那地下酒吧的绅士,他却视我如不见,忙着和新来的游客搭讪。
在神的身边呆过一阵子后,忽然想去人间看看,朋友告诉我希腊沿海有几百个岛屿,当然每个岛都去是办不到的,朋友们提议去克里特或米盖罗斯。
去克里特岛时那一带海面起了风,遂转去米盖罗斯。
如果说人间真有一块世外桃源的话,那就是米盖罗斯了。爱琴海的颜色万般变幻,天气晴朗时是一种柔和的蓝色,时晴时阴之际呈现多种层次的绿色,整个海面像一块硕大无比的翠玉。阴云低垂时海面上像一块凝聚的钢,闪着冷冷的天光。
我站在驳船上遥望薄雾缭绕的小岛,宁静而缥缈。房宇依山而建,鳞次栉比起伏有致。渡口浅浅,只有小吨位的船只才能泊靠。上得岸来,极目所见整个岛屿只有蓝白两色,这也是希腊国旗的颜色。沿着青石板街道徐步而去,两边的房子错落参差,有点像走进我们江南小镇狭窄的巷道,也有过街楼,也有歪歪扭扭的楼梯,,也有很小但很深的院落,墙上挖出一块拱形的神龛,供奉着一尊低眉颌首,神情端庄的圣母塑像。也有高墙背后一片空寂的甬道,青苔蔓延,树荫匝地。岛上当然是靠游客吃饭的,沿街店铺都收拾得清鉴可人,玻璃窗里展示着独具风味的手工艺品,倒没有别处所见的商业火气。有些民居的楼梯脚挂有小木牌‘住宿请进’,推门进入,一间木椽泥墙的屋子收拾得干干净净,红色陶砖地上铺着草编的席子。七十五块美金一天,供早饭。
黄昏时站在岛岬的最南端,看着潮水退下去,露出深褐色火山岩石组成的岛基,千万年前某一次火山爆发造成了这一串小岛,也许千万年之后海水将再一次淹没孤岛,我们人类世界在沧海桑田之间是怎么样的一种位置?
入夜之后餐馆的桌椅一直排到海边,玻璃盏护着点点烛火,人们或喧腾或静穆,年轻的女侍长裙飘飘,手托鸡尾酒盘穿梭于其间,打杂的阿尔巴尼亚人捧着一大叠脏盆子跌跌撞撞走去厨房。夜气凉了起来,带盐的海腥味从黑暗的海上浸了过来,女士兜上了披肩,男人借起身上厕所之际和漂亮的女侍在角落里窃窃私语,长夜来临,盛宴将散。
啊,蓝色与白色的希腊,妳的海洋和天空,妳的晨昏千里山河,妳的夕照峭壁,光染庙宇,金玉之堂,妳的清澈目光,庄严面相,妳的婀娜妳的俊朗妳的轻盈,妳的韵律妳的智慧妳的神采,妳沉重的史诗与梦般的神话,妳荡漾在遥远年代里的微笑,妳的侧影淡淡,馨香阵阵。
我驾着一叶小帆,有幸在妳裙裾边缓缓而过。
20050310于柏克莱
- Re: 啊。希腊posted on 02/09/2008
文老师写的好。崇拜一下。 - Re: 啊。希腊posted on 02/09/2008
我本来想把浮生的希腊流水账提起来,那是我崇拜浮生的开始,而且不能忘记。可照片都不见了,像是一堆补丁。。。浮生,还能把照片补上吗? - Re: 啊。希腊posted on 02/09/2008
很美。我从来羡慕能妙笔生花,重现美景的字画,因为自个写不出来,尤其众人耳能详熟的地方更不敢置于自己的秃笔之下。多谢这类美文,使我故地重游,也算冬日乐事之一。
记得1999年底去希腊,拼命赶在12月31日离开,因为那阵子满世界闹世纪bug,怕新年后的飞机染虫子,掉海里岂不灭了我以后再游希腊的可能。 - Re: 啊。希腊posted on 02/10/2008
早就读过的! 非常喜欢!
浮生希腊的文章和Guanzhong 的照片都美极了!
鹿希那天睡醒了,我们就会有好东东看了! :-) - Re: 啊。希腊posted on 02/10/2008
lucy wrote:
早就读过的! 非常喜欢!
浮生希腊的文章和Guanzhong 的照片都美极了!
鹿希那天睡醒了,我们就会有好东东看了! :-)
哎,我冬眠不行吗?浮生MM 比我认真,所以不轻易出手,我早说了,玛雅认为炼字如炼丹,我只是大跃进炼钢,粗制滥造些东东,唯一用处是按七月的定义可以归为咖啡豆儿。:-) - Re: 啊。希腊posted on 02/10/2008
文先生美文,画家的笔总有不同凡响的地方。酒吧那段经历有趣,同样的把戏虽听过不少,可楞把钱退回来的还真没听说过。
好吧,July,我明儿就去把照片找补上,补丁说的怪贴切的:)以前用的网站没有free account了,我楞抠门儿不肯升级。鹿希我可不是认真才不出活儿,我是想砸铁锅都没有所以想炼钢都不成:) - Re: 啊。希腊posted on 02/10/2008
非常不错。
记得苏曼殊好象用五言译过Lord Byron的“哀希腊”,头二句是“威威希腊都,常生萨浮好”。谁能找出全文贴出同此文对读,一定很有趣。 - posted on 02/10/2008
哀希腊
拜伦
(《唐璜》第三章)
一
希腊群岛呵,美丽的希腊群岛!
火热的萨弗在这里唱过恋歌;
在这里,战争与和平的艺术并兴,
狄洛斯崛起,阿波罗跃出海面!
永恒的夏天还把海岛镀成金,
可是除了太阳,一切已经消沉。
二
开奥的缪斯,蒂奥的缪斯,
那英雄的竖琴,恋人的琵琶,
原在你的岸上博得了声誉,
而今在这发源地反倒喑哑;
呵,那歌声已远远向西流传,
远超过你祖先的“海岛乐园”。
三
起伏的山峦望着马拉松-
马拉松望着茫茫的海波;
我独自在那里冥想一刻钟,
梦想希腊仍旧自由而欢乐;
因为,当我在波斯墓上站立,
我不能想象自己是个奴隶。
四
一个国王高高坐在石山顶,
了望着萨拉密挺立于海外;
千万只船舶在山下靠停,
还有多少队伍全由他统率!
他在天亮时把他们数了数,
但日落的时候他们都在何处?
五
呵,他们而今安在?还有你呢,
我的祖国?在无声的土地上,
英雄的颂歌如今已沉寂-
那英雄的心也不再激荡!
难道你一向庄严的竖琴,
竟至沦落到我的手里弹弄?
六
也好,置身在奴隶民族里,
尽管荣誉都已在沦丧中,
至少,一个爱国志士的忧思,
还使我的作歌时感到脸红;
因为,诗人在这儿有什么能为?
为希腊人含羞,对希腊国落泪。
七
我们难道只好对时光悲哭
和惭愧?-我们的祖先却流血。
大地呵!把斯巴达人的遗骨
从你的怀抱里送回来一些!
哪怕给我们三百勇士的三个,
让德魔比利的决死战复活!
八
怎么,还是无声?一切都喑哑?
不是的!你听那古代的英魂
正象远方的瀑布一样喧哗,
他们回答:“只要有一个活人
登高一呼,我们就来,就来!”
噫!倒只是活人不理不睬。
九
算了,算了;试试别的调门:
斟满一杯萨摩斯的美酒!
把战争留给土耳其野人,
让开奥的葡萄的血汁倾流!
听呵,每一个酒鬼多么踊跃
响应这一个不荣誉的号召!
一0
你们还保有庇瑞克的舞艺,
但庇瑞克的方阵哪里去了?
这是两课,为什么只记其一,
而把高尚而坚强的一课忘掉?
凯德谟斯给你们造了字体-
难道他是为了传授给奴隶?
一一
把萨摩斯的美酒斟满一盅!
让我们且抛开这样的话题!
这美酒曾使阿纳克瑞翁
发为神圣的歌;是的,他屈于
波里克瑞底斯,一个暴君,
但这暴君至少是我们国人。
一二
克索尼萨斯的一个暴君
是自由的最忠勇的朋友:
暴君米太亚得留名至今!
呵,但愿现在我们能够有
一个暴君和他一样精明,
他会团结我们不受人欺凌!
一三
把萨摩斯的美酒斟满一盅!
在苏里的山岩,巴加的岸上,
住着一族人的勇敢的子孙,
不愧是斯巴达的母亲所养;
在那里,也许种子已经散播,
是赫剌克勒斯血统的真传。
一四
自由的事业别依靠西方人,
他们有一个做买卖的国王;
本土的利剑,本土的士兵,
是冲锋陷阵的唯一希望;
但土耳其武力,拉丁的欺骗,
会里应外合把你们的盾打穿。
一五
把萨摩斯的美酒斟满一盅!
树荫下正舞蹈着我们的姑娘-
我看见她们的黑眼亮晶晶,
但是,望着每个鲜艳的姑娘,
我的眼就为火热的泪所迷,
这乳房难道也要哺育奴隶?
一六
让我攀登苏尼阿的悬崖,
可以听见彼此飘送着悄悄话,
让我象天鹅一样歌尽而亡;
我不要奴隶的国度属于我-
干脆把那萨摩斯酒杯打破!
查良铮 译 - posted on 02/10/2008
哀希腊歌
胡适
一
嗟汝希腊之群岛兮,
实文教武术之所肇始。
诗媛沙浮尝咏歌于斯兮,
亦羲和素娥之故里。
今惟长夏之骄阳兮,
纷灿烂其如初。
我徘徊以忧伤兮,
哀旧烈之无余!
二
悠悠兮,我何所思?
荷马兮阿难。
慷慨兮歌英雄,
缠绵兮叙幽欢。
享盛名于万代兮,
独岑寂于斯土;
大声起乎仙岛之西兮,
何此邦之无语。
三
马拉顿后兮山高,
马拉顿前兮海号。
哀时词客独来游兮,
犹梦希腊终自主也;
指波斯京观以为正兮,
吾安能奴(这个字五笔打不出来,是亻加上“戮”的左边)以终古也!
四
彼高崖何(这个字也打不出,山字旁,右边是“白”下加“比”再加个“兔”)岩兮,
俯视沙拉米之滨;
有名王尝踞坐其巅兮,
临大海而点兵。
千樯兮照海,
列舰兮百里。
朝点兵兮,何纷纷兮,
日之入兮,无复存兮!
五
故国兮,汝魂何之?
侠子之歌,久销歇兮,
英雄之血,难再热兮,
古诗人兮,高且洁兮;
琴荒瑟老,臣精竭兮。
六
虽举族今奴虏兮,
岂无遗风之犹在?
吾慨慷以悲歌兮,
耿忧国之“石鬼”(这是一个字哈)磊。
吾惟余“赤页”(还是一个字)颜为希人羞兮,
吾惟有泪为希腊洒。
七
徒愧赧曾何益兮,
嗟雪涕之计拙;
独不念我先人兮,
为自由而流血?
吾欲诉天阍兮,
还我斯巴达之三百英魂兮!
尚令百一存兮,
以再造我瘦马披离之关兮!
八
沉沉希腊,犹无声兮;
惟闻鬼语,作潮鸣兮。
鬼曰:“但令生者一人起兮,
吾曹虽死,终阴相尔兮!”
呜咽兮鬼歌,
生者之喑兮奈鬼何!
九
吾哓哓兮终徒然!
已矣兮何言!
且为君兮弹别曲,
注美酒兮盈尊!
姑坐视突厥之跋扈兮,
听其宰割吾胞与兮,
君不闻门外之箫鼓兮,
且赴此贝凯之舞兮!
十
汝犹能霹雳之舞兮,
霹雳之阵今何许兮?
舞之靡靡犹不可忘兮,
奈何独忘阵之堂堂兮?
独不念先人佉摩之书兮,
宁以遗汝庸奴兮?
十一
怀古兮徒烦冤,
注美酒兮盈尊!
一醉兮百忧泯!
阿难醉兮歌有神。
阿难盖代诗人兮,
信尝事暴君兮;
虽暴君兮,
犹吾同种之人兮。
十二
吾所思兮,
米尔低兮,
武且休兮,
保我自由兮。
吾抚昔而涕淋浪兮,
遗风谁其嗣昌?
诚能再造我家邦兮,
虽暴主其何伤?
十三
注美酒兮盈杯,
悠悠兮吾怀!
汤汤兮白阶之岸,
崔巍兮修里之崖,
吾陀离之民族兮,
实肇生于其间;
或犹有自由之种兮,
历百劫而未残。
十四
法兰之人,乌可托兮,
其王贪狡,水可度兮。
所可托兮,希腊之刀;
所可任兮,希腊之豪。
突厥“忄票”兮,
拉丁狡兮,
虽吾盾之坚兮,
吾何以自全兮?
十五
注美酒兮盈杯!
美人舞兮低徊!
眼波兮盈盈,
一顾兮倾城;
对彼美兮,
泪下不能已兮;
子兮子兮,
胡为生儿为奴婢兮!
十六
置我乎须宁之岩兮,
狎波涛而与为伍;
且行吟以悲啸兮,
惟潮声与对语;
如鸿鹄之逍遥兮,
吾将于是老死:
奴隶之国非吾土兮,—
碎此杯以自矢!
(录自1914年2月3日《藏晖室札记》) - posted on 02/10/2008
Baidu一下,竟然很容易地找到了苏曼殊版。格式有点screwy, 手动去了前几canto的行回车,实在
坚持不下去了,只得半途而止。呆会儿再来找找英语原文。
巍巍西腊都,
生长萨福好.
情文何斐亹,
荼辐思灵保.
征伐和亲策,
陵夷不自葆.
长夏尚滔滔,
颓阳照空岛.
窣诃与谛诃,
词人之所生.
壮士弹坎侯,
静女揄鸣筝.
荣华不自惜,
委弃如浮萍.
宗国寂无声,
乃向西方鸣.
山对马拉松,
海水在其下.
西腊如可兴,
我从梦中睹.
波斯京观上,
独立向谁语.
吾生岂为奴,
与此长终古.
名王踞岩石,
雄视逤逻滨.
船师列千艘,
率土皆其民.
晨朝大点兵,
至暮无复存.
一为亡国哀,
泪下何纷纷.
故国不可求,荒凉问水濒.不闻烈士歌,勇气散如云.琴兮国所宝,仍世以为珍.今我胡疲苶,拱手与他人.
威名尽坠地,举族共奴畜.知尔忧国土,中心亦以恧.而我独行遥,我犹无面目.我为希人羞,我为西腊哭.
往者不可追,何事徒频蹙.尚念我先人,因兹糜血肉.冥冥蒿里间,三百斯巴族.但令百余一,堪造披丽谷.
万籁一以寂,仿佛闻鬼喧.生者一人起,导我赴行间.槁骨徒为尔,生者默无言.徒劳复徒劳,我且调别曲.
注满杯中酒,我血胜醹渌.不与突厥争,此胡本游牧.嗟尔俘虏馀,酹酒颜何恧?王迹已陵夷,尚存羽衣舞.
鞞庐方阵法,知今在何许?此乃尔国土,糜散随尘土.伟哉佉摩书,宁当诒牧圉?注满杯中酒,胜事日以堕.
阿那有神歌,神歌今始知.曾事波利葛,力能绝天维.雄君虽云虐,与女同本支.羯岛有暴君,其名弥尔底.
阔达有大度,勇敢为世师.今兹丁末造,安得君如斯?束民如连锁,岂患民崩离?注满杯中酒,倏然怀故山.
峨峨修里岩,汤汤巴加湾.繄彼陀离种,族姓何斑斑!傥念希罗嘠,龙胤未凋残.莫信法兰克,人实诳尔者.
鏠刃藏祸心,其王如商贾.骄似突厥军,黠如拉丁虏.尔盾虽彭亨,击碎如破瓦.注满杯中酒,樾下舞婆娑.
国耻弃如遗,靓妆犹娥娥.明眸复善睐,一顾光娄罗.好乳乳奴子,使我涕滂沱.我立须宁峡,旁皇云石梯.
独有海中潮,伴我声悲嘶.愿为摩天鹄,至死鸣且飞.碎彼娑明杯,俘邑安足怀!
- Re: 啊。希腊posted on 02/10/2008
找不到苏曼殊的译文。谁去狗狗一下?
蘇曼殊說用五言古詩來翻,馬君武用七言古詩來翻,胡適用慷慨悲壯的離騷體來翻。 - posted on 02/10/2008
The Isles of Greece
George Gordon, Lord Byron (1788–1824)
THE ISLES of Greece! the isles of Greece!
Where burning Sappho loved and sung,
Where grew the arts of war and peace,
Where Delos rose, and Phœbus sprung!
Eternal summer gilds them yet, 5
But all, except their sun, is set.
The Scian and the Teian muse,
The hero’s harp, the lover’s lute,
Have found the fame your shores refuse:
Their place of birth alone is mute 10
To sounds which echo further west
Than your sires’ ‘Islands of the Blest.’
The mountains look on Marathon—
And Marathon looks on the sea;
And musing there an hour alone, 15
I dream’d that Greece might still be free;
For standing on the Persians’ grave,
I could not deem myself a slave.
A king sate on the rocky brow
Which looks o’er sea-born Salamis; 20
And ships, by thousands, lay below,
And men in nations;—all were his!
He counted them at break of day—
And when the sun set, where were they?
And where are they? and where art thou, 25
My country? On thy voiceless shore
The heroic lay is tuneless now—
The heroic bosom beats no more!
And must thy lyre, so long divine,
Degenerate into hands like mine? 30
’Tis something in the dearth of fame,
Though link’d among a fetter’d race,
To feel at least a patriot’s shame,
Even as I sing, suffuse my face;
For what is left the poet here? 35
For Greeks a blush—for Greece a tear.
Must we but weep o’er days more blest?
Must we but blush?—Our fathers bled.
Earth! render back from out thy breast
A remnant of our Spartan dead! 40
Of the three hundred grant but three,
To make a new Thermopylæ!
What, silent still? and silent all?
Ah! no;—the voices of the dead
Sound like a distant torrent’s fall, 45
And answer, ‘Let one living head,
But one, arise,—we come, we come!’
’Tis but the living who are dumb.
In vain—in vain: strike other chords;
Fill high the cup with Samian wine! 50
Leave battles to the Turkish hordes,
And shed the blood of Scio’s vine!
Hark! rising to the ignoble call—
How answers each bold Bacchanal!
You have the Pyrrhic dance as yet; 55
Where is the Pyrrhic phalanx gone?
Of two such lessons, why forget
The nobler and the manlier one?
You have the letters Cadmus gave—
Think ye he meant them for a slave? 60
Fill high the bowl with Samian wine!
We will not think of themes like these!
It made Anacreon’s song divine:
He served—but served Polycrates—
A tyrant; but our masters then 65
Were still, at least, our countrymen.
The tyrant of the Chersonese
Was freedom’s best and bravest friend;
That tyrant was Miltiades!
O that the present hour would lend 70
Another despot of the kind!
Such chains as his were sure to bind.
Fill high the bowl with Samian wine!
On Suli’s rock, and Parga’s shore,
Exists the remnant of a line 75
Such as the Doric mothers bore;
And there, perhaps, some seed is sown,
The Heracleidan blood might own.
Trust not for freedom to the Franks—
They have a king who buys and sells; 80
In native swords and native ranks
The only hope of courage dwells:
But Turkish force and Latin fraud
Would break your shield, however broad.
Fill high the bowl with Samian wine! 85
Our virgins dance beneath the shade—
I see their glorious black eyes shine;
But gazing on each glowing maid,
My own the burning tear-drop laves,
To think such breasts must suckle slaves. 90
Place me on Sunium’s marbled steep,
Where nothing, save the waves and I,
May hear our mutual murmurs sweep;
There, swan-like, let me sing and die:
A land of slaves shall ne’er be mine— 95
Dash down yon cup of Samian wine!
- Re: 啊。希腊posted on 02/10/2008
百度一下,你就知道了。
古狗不好。在世界(YAHOO及百度)都在欢庆中国春节时,只有古狗不过中国节。
July wrote:
找不到苏曼殊的译文。谁去狗狗一下?
蘇曼殊說用五言古詩來翻,馬君武用七言古詩來翻,胡適用慷慨悲壯的離騷體來翻。 - posted on 02/10/2008
Maid of Athens
---- Lord Byron
Maid of Athens, ere we part,
Give, oh, give back my heart!
Or, since that has left my breast,
Keep it now, and take the rest!
Hear my vow before I go,
Zoe mou sas agapo. (My life, I love you.)
By those tresses unconfined,
Wooed by each Aegean wind;
By those lids whose jetty fringe
Kiss thy soft cheeks' blooming tinge;
By those wild eyes like the roe,
Zoe mou sas agapo.
By that lip I long to taste;
By that zone-encircled waist;
By all the token-flowers that tell
What words can never speak so well;
By love's alternate joy and woe,
Zoe mou sas agapo.
Maid of Athens! I am gone:
Think of me, sweet! when alone.
Though I fly to Istambol,
Athens holds my heart and soul:
Can I cease to love thee? No!
Zoe mou sas agapo.
雅典的少女
—— 查良铮 译
雅典的少女呵,在我们分别以前,
把我的心,把我的心交还!
或者,既然它已经和我脱离,
留着它吧,把其余的也拿去!
请听一句我临别前的誓语:
你是我的生命,我爱你。
我要凭那无拘无束的鬈发,
每阵爱琴海的风都追逐着它;
我要凭那墨玉镶边的眼睛,
睫毛直吻着你颊上的嫣红;
我要凭那野鹿似的眼睛誓语:
你是我的生命,我爱你 。
还有那我久欲一尝的红唇,
还有那轻盈紧束的腰身;
我要凭这些定情的鲜花,
它们胜过一切言语的表达;
我要说,凭爱情的一串悲喜:
你是我的生命,我爱你。
雅典的少女呀,我们分了手;
想着我吧,当你孤独的时候。
虽然我向着伊斯坦堡飞奔,
雅典却抓住我的心和灵魂:
我能够不爱你吗?不会的!
你是我的生命,我爱你。
- posted on 02/10/2008
希腊行
去过欧洲不少国家了,对不同地区不同风土人情的喜爱随时间变化。目前特别喜欢的就是地中海周边的南欧国家,西班牙,法国,意大利,特别是希腊,这个西方文明的摇篮。去年夏天有机会去雅典开会,让我如愿以偿。
在伦敦一登上去雅典的飞机,就开始听到一种陌生的语言,当然这就是希腊语了。飞机上的一切标志都是英文和希腊文并列。希腊字母早就在数学物理课里熟悉了,现在第一次看到用这些字母拼写的文字,虽在情理之中,却仍感到新鲜。三个多小时之后,飞过了欧洲大陆,又飞过了一片海域,当我又看到地面的灯光的时候,我知道要踏上希腊这块闻名而陌生的土地了。午夜,飞机掠过一片城市的灯光,降落在雅典机场。
第二天一早,把相机和旅游书放进背包,就迫不及待地走出旅馆,去发现雅典这个古城。 临行前一两个星期曾花时间泡在书店里钻研各个版本的希腊旅游书籍,但因不是身临其境,看来看去只记住了雅典的 Acropolis 的 Athena temple 。这里当然是我的第一目标 。
雅典巴特农神庙
神庙及其附近的如两个露天阶梯剧场都建于公元前五世纪,距今两千五百年了。神庙气势宏大 ,四面高大的白色大理石圆柱是古希腊建筑的标志, 神庙顶部饰有精美的雕塑,表现当年重大的社会场景和战争场面。 虽然古远,这些古希腊石雕在艺术上已经相当成熟,可以与近两千年后文艺复兴时代的雕塑相比,只不过略显粗糙,但并不幼稚。古希腊的建筑自然让人联想到中国古代的建筑,可惜谁也没见过被项羽一把火烧掉的阿房宫。中国古代建筑多为木结构,自然不如古埃及希腊建筑的石结构持久。虽然长城还在(其实多为后代所建),在建筑艺术上自然无法与雅典的神庙相比。至于绘画雕塑,秦兵马俑的艺术价值显然逊色于古希腊雕塑,中国传统山水画基本满足于写意,人物画更让人惭愧,几千年来从来没有成熟过。
一个建造了如雅典神庙这样宏大精美的建筑的古代文明会产生出伟大的思想家,自然不会让人意外。从毕达哥拉斯的神秘学术社团,到苏格拉底,柏拉图,亚里士多德的师徒传承,这些古代思想家的头脑里产生的深邃的思想, 两千多年来一直启发着后人。在哲学思辨方面,与古希腊哲学家同时的中国同行们似乎并不逊色,
雅典国会前的卫兵换岗
他们都是些精心挑选的巨人,比我高一头呢!他们走起来是不是象个大木偶?
早就听说到希腊,一定要去跳岛(island hopping),乘船到爱琴海的一个个岛上去玩,与大陆比,那里的风光完全不同。可这次去希腊的时间很紧,又要开会又想玩,即使逃会(这事常干),也只能在雅典附近玩,所以没计划去跳岛,谁想造化自有安排。
那天刚从帕提农神庙下来,就遇上一个人上前搭话。他说是意大利人,女朋友明天来这与他会合,两人一起去埃及。他说他对雅典很熟悉,可以带我各处玩玩。我觉得这个人热情的有些蹊跷,但又想,我是流氓我怕谁,有人带着玩何乐不为?就欣然答应。这人象导游似的尽心尽责,带我去雅典其他名胜。没有他,有些地方我大概真会错过,比如国会前的卫兵换岗和古奥林匹克运动场。他还替我照相,帮我买水,热情周到,让我打消了对他最后一点疑虑。
意大利人带我走进一条挺繁华的大街,好像无意之间又带我进了街上的一家旅游公司。里边一个人迎出来,先跟他低语几句,就问我想不想乘船跳岛,他们公司可以安排订船票旅馆。这时我才明白这个意大利人原来是这个旅游公司的拖,把我带到这里来他就能挣点钱。正好我一直想着去岛上玩玩呢,于是让他们帮我想尽办法安排船期,居然在剩下的几天时间里能让我去四个岛。
我订好船票和岛上的旅馆,那个意大利人却不走,说还要带我去一个酒吧找乐子。走就走把,反正我心里对他有数了。又走过几条街,他带我进了一家酒吧,里面很安静,除了老板并没有顾客。我们各自要了一杯意大利的甜饮料,坐下来聊天。他忽然问我,想不想要一个姑娘,没等我回答,一个性感的高个子姑娘就出现了,不等我请,就在我身边坐下说,你不想请我喝一杯吗?这时我才明白,原来这个意大利人把我带这里来,是想在我身上做更大的生意啊!和那个姑娘聊天之中得知,她是从俄罗斯来希腊谋生的。(俄国和希腊都是东正教国家,这里的俄国人很多。)正说着,就听见邻桌刚进来的两个男人吵起来了, 原来是其中一个身边也坐着个性感女郎的人嫌酒太贵,居然好几十欧元一杯。接着就看见他起身出了酒吧,桌边另一个男人朝着酒吧老板摊了摊手,做了个无可奈何的表情。 这下这里的把戏我全明白了,要一杯酒几十欧元,要个姑娘大概就得是天价了!幸亏我留了个心眼,没给我身边这位俄罗斯姑娘买酒。见我也起身要走,那个意大利人就露了真相,说我花了整整一下午时间陪你,怎么能说走就走了!他还是急赤百脸的一定要我找个姑娘, make 完 love 再走不迟。我拍拍他的肩膀笑着对他说,哥们,还是给你自己找一个吧。我替他付了十欧元的饮料钱,就出了酒吧。其实我心里还是很感激他,因为我现在可以到海上跳岛去了!
下面这些大多是在 Santorini 岛上照的。
爱琴海上有几十个大小不一的海岛,Santorini 是其中最美的之一。这是一个火山岛,从雅典乘船去那里要走十几个小时。傍晚我匆匆赶到希腊最大的港口Piraeus,看到码头上已经站满了等船的人。因为是暑假期间,他们中绝大多数都是高中生或大学生,有很多来自欧洲其他国家,平均年龄大概不过十八九岁。他们男女结伴,成群结伙,要跟我同船去 Santorini 岛。几个小伙子在码头上玩足球,脚法娴熟。他们用脚用膝,也用肩用头,传球几十次也不落地,这些欧洲的大孩子们!
船在暮色中离开码头。他们有的弹着吉他唱歌,有的男女相拥相抱倚着栏杆看海。夜深了,我要回客舱去了,却见这些年轻人一直留在甲板上。原来他们买的船票不包括客舱床位,只能在甲板上或餐厅里过夜。他们玩累了,纷纷拿出睡袋,各自在一个角落安顿下来,还有的男女朋友们亲密地相拥在一个睡袋里,上千人挤满了几层甲板。我睡在船舱舒服的床上,却羡慕甲板上的那些大孩子们,我宁愿象他们那样睡在露天,如果能回到他们的年龄......
Santorini 港外的游论(前几天希腊一条游轮触礁沉没就是在这里。)
天亮了,船开近了 Santorini 岛,第一眼看到的就是岸上的这个小教堂
Santorini 岛上有几个小镇,其中最大的是首府 Fira。虽然这里是岛上的旅游中心,但并没有在其他高度商业化的旅游区的不舒服的感觉,大概就是因为这里的风景,建筑实在太美了。这个小城就建在高耸出海面的山上,是已经残缺的环形火山的一部分。山上的白色的房屋连成一片,远看象是山顶上的残雪,近看却是阳光下的天堂。它们那种浑圆简朴的建筑风格与在新墨西哥州见过的当地传统建筑Pueblo-style adobe 非常相像,大概都是地中海风格,白色的是希腊,黄色的是西班牙。
站在阳光下眺望深蓝色的海面,眺望远处山头连成一片的可爱的白色房子,你的心情一定会充满了温暖和欢乐,你一定还会想起海子的诗句:
从明天起,做一个幸福的人
喂马,劈柴,周游世界
从明天起,关心粮食和蔬菜
我有一所房子,面向大海,春暖花开
从明天起,和每一个亲人通信
告诉他们我的幸福
那幸福的闪电告诉我的
我将告诉每一个人
给每一条河 每一座山 取一个温暖的名字
陌生人,我也为你祝福
愿你有一个灿烂的前程
愿你有情人终成眷属
愿你在尘世获得幸福
我只愿面朝大海,春暖花开
Fira 有很多旅馆,在镇子里的价格还不错,可如果要享受一下面向大海,春暖花开的景致,你就得花大钱。你还可以享受一晚“蜜月套房”,只要你不在意破费一千多欧元。
是山顶上的残雪,还是阳光下的天堂?
这种浑圆简朴的建筑风格很象新墨西哥州见到的当地传统建筑(Pueblo-style adobe architecture),大概都是地中海风格,白色的是希腊,黄色的是西班牙。
轻声问一句
女郎,
你在等谁?
(酸一把 )
"尊贵因独享而彰显”
同船跳岛(island hopping) 的阳光女孩们
在甲板上和一直和她们坐在一起。聊天中得知她们都来自芝加哥。分手时她们高高兴兴地让我照了张相。
爱琴海里的美人鱼。和她们共浴爱海,美妙极了!
Santorini 岛上有好几个可以游泳的海滩,从 Fira 可以乘公共汽车去。说起希腊的公共汽车,想起一个听来的故事。一个在希腊的外国旅游者在公共汽车站问一个坐在那里晒太阳的老人, 下趟车什么时候到?老人抬头看了看问者,不慌不忙却十分肯定地回答:“今天。” 故事的喻意可能有关希腊人办事的效率,可实际上没有这样可怕,反正我没遇上过。汽车十几分钟一趟,不到半个小时可以到任何一个海滩。
爱琴海比我见过的夏威夷,加勒比海都美的多。阳光可以穿透清澈深蓝的海水,让人看到水面下几十米的海底。在射进海水的阳光照耀下,游泳的人通体晶莹透亮,在深蓝色海水的映衬下,似乎在闪亮发光。在这样的海水里游泳,心旷神怡。沙滩上妙龄少女们更给海滩增加了些鲜亮浪漫的色彩。她们象爱琴海(真该叫爱情海)的美人鱼,和她们共浴爱海,自然更觉得无比美秒了。
温州人在岛上开的店铺
中国人到哪都记着红太阳,都不忘大中华
等待看日落的年轻人,他们跟我同船来到岛上,晚上在甲板上没睡好吧?玩了一天,都累了。
爱琴海上的日落。
在 Santorini 一定要去另一个叫 Oia 的村子去看爱琴海上的日落。乘公共汽车从 Fira 到 Oia 也不过二十分钟。我到达时, 已经有上千赶来看日落的年轻人都在那里等待了。我在人群中认出很多和我同船上岛的人。他们或坐或卧,嬉笑玩耍,到处是一片欢声笑语。可是,当太阳接近海面时,人们都安静下来,静静欣赏着大自然的美丽,直到太阳沉下海去,他们欢呼、拥抱,场面热闹得象除夕纽约的时代广场。
再见了,爱琴海!
返回雅典的航行是在白天,沿途经过好几个岛屿,爱琴海上的这些海岛让人浮想联翩。奥德赛在返乡的路上经过这里了吗?哪个岛上住着吃人的独眼巨人?哪个岛上的仙女用迷人的歌声让他流连忘返?当年波斯和希腊的舰队在什么地方相遇,阵亡的战士们和他们的战舰在哪片海水下长眠?这些海岛里哪个毕达哥拉斯的故乡岛,他的哲学数学思想两千五百年来一直闪烁着人类智慧的光辉?
马拉松战场,雅典战士葬身处
从 Santorini 回来,就让来接船的司机直接带我去马拉松。2500年前,不足一万人的雅典军队在那里打败了入侵的几十万波斯大军。虽然这个古战场没有留下什么遗迹,但还是想去那里看一看。马拉松现在是一个不大的小镇。其实那里能看的,只有一个小丘,十九世纪的考古发现,这就里战争中牺牲的雅典士兵的坟墓。他们被埋葬在战死的地方,墓碑上写着:这些雅典人是希腊的保卫者,他们打败了强大的穿金甲的波斯人。后来又在另一处发掘出大量人骨,据说是被埋葬的波斯士兵。回雅典的路上,我看到一个奔跑的士兵的雕像,这就是那个叫Phidippides的士兵,他从马拉松一路不停跑到雅典,刚来得及向同胞报告胜利的消息,就力竭而死。2500年来,人们把他当作战争胜利的象征,至今记念着他。
短暂的希腊之行结束了。飞机正在爬升,带我离开这片令人神往土地。我从舷窗里俯瞰着她的苍茫的青山和波光粼粼的大海,觉得的我的心已经留在这里了。我默默地向她告别,就象拜伦告别他的雅典少女:
。。。。。。在我们分别之前
给我,把我的心还给我;或者
既然它已经离开了我的胸膛
留着它吧,把剩下的也拿去
。。。。。。
- Re: 啊。希腊posted on 02/12/2008
这篇赚大发了。有范老师的游记,深厚的文化底蕴透过文字散发出来;有拜伦的原诗,配上风格各异的译诗;还有关中的希腊见闻,读起来轻松愉快。看来希腊酒吧姑娘的酒是不能请的,切记,切记。 - Re: 啊。希腊posted on 02/12/2008
为甚么说不过呢,这是大年初一的logo.(我存下来的)
风子 wrote:
百度一下,你就知道了。
古狗不好。在世界(YAHOO及百度)都在欢庆中国春节时,只有古狗不过中国节。
July wrote:
找不到苏曼殊的译文。谁去狗狗一下?
蘇曼殊說用五言古詩來翻,馬君武用七言古詩來翻,胡適用慷慨悲壯的離騷體來翻。
- posted on 02/13/2008
百度不好。在世界都有网络搜索自由时,只有百度没有。
那天一不留神在百度搜索框里打了个“六四”,结果百度网页马上就对我封闭,再也不能用了。
rzp wrote:
为甚么说不过呢,这是大年初一的logo.(我存下来的)
风子 wrote:
百度一下,你就知道了。
古狗不好。在世界(YAHOO及百度)都在欢庆中国春节时,只有古狗不过中国节。
July wrote:
找不到苏曼殊的译文。谁去狗狗一下?
蘇曼殊說用五言古詩來翻,馬君武用七言古詩來翻,胡適用慷慨悲壯的離騷體來翻。
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation