谭和益:我对汉字来源及其演变的探索(关于汉字造字及字义两源假说)
·谭和益·
试揭汉字‘三难’的几千年谜底
据报,全国人大常委会副委员长许嘉璐先生曾经说过:“谁能解决汉字的难识、难论、难写这个三难问题,无异于是放了一个原子弹“。汉字三难之上恐怕我们还要加上一个‘难记’。可见汉字的几难问题的程度的深远巨大和其疑难历史的悠久。
其实汉字在刚刚产生时也许并不是如今天这样有许多‘难’。由于历史、文化和文字自身的长期演变,加上人为的因素,人们把汉字弄得越来越难。如何变难为易?我们应该在字源、字形、字义几个方面入手做一些返朴归真、正本清源的工作。
先要明确,汉字源流有两条发展踪迹:上层的、官方的,或曰士大夫的文人路线。汉字起源于太极图和太极文化。第一个汉字(生或夏)和第一批古汉字产生于此,距今已有六千多年的历史。官方的文字主要刻在了便于长久保存和携带的大量的甲骨片、难于搬运的大型钟鼎上、巨大的石材石料石碑上、以及后来的大量的统一制型的竹简或锦帛上。这样的书写刻写材料,不但要求刻写工具的耐用坚固、精制,原料的众多和庞大昂贵,而且记录这些文字动用的人工和花费的时间也是巨大浩繁的。贮存、搬运这些记录材料同样需要良好的贮存空间和大量人力资源。记录国家、部落、社稷的祈祷祭祀、重大庆典、问卜吉凶、天象、征战、刑具、灾难等大事,这样的汉字是高雅的,神秘的、抽象的。有象形字,有会意字。会意字居多。还有后来的大量形声字。不妨称之为贵族古汉字库。它表现为文言文、书面语。
汉字来源的另一个源流就是基层的,民间的,源于生活的,或曰布衣百姓的农耕土人路线。
民间产生和使用的文字刻在了石壁、洞穴里,小型的陶器、日常生活用具用品上,门楣上,还有可能的是自家的瓦片砖石上,甚至是口口相传,结绳记事。这样的文字,是接近生活的,接近自然的,朴实无华的,因此体现了朴素的两性、生育和生殖崇拜,劳动和生活包括娱乐庆祝活动、作息等内容,各种动物等,反映出先民早期的生活的风貌。因此象形字居多,刻划动物、自然现象、农耕活动,两性生活、生育活动和人体内容的文字居多。反映了先民对自身、周围环境和自然现象、自身生活的细微的生动的观察和描述。这样的汉字是通俗易懂的,生动形像的,甚至是不能登大雅之堂的。我们可以简称其为平民文字库。它表现为日常用语,后来的白话文、非书面语中。
由此而推断,同一、同类或近似文字的字义也存在着与上面两种文字来源相对应的官方(贵族)字义和民间(平民)字义。
大量汉字俗义的消亡和雅义的垄断地位
这两种文字的交流、记录和保留当然也互相融汇,在这种文字的交汇中,官方的贵族文化和影响力一直占据着主导地位。带有生活气息和生活印记的文字信息,或者为官方所有意忽视,或者为官方有意摒弃或掩盖,或者是蓄意加以修改,抹去其特征和棱角。以至于久而久之,许多常用字(如汉字数字,天干地支,众多古虚词),现在人们不知道其本义或者来源。当然远古时代的交通和通讯交流交往手段的有限也会导致各地区、各部落部族,或各个国家之间的文字在字形、字义上的差别。秦统一文字之后,地域和国家间的差异这个因素就不是主要的原因了。官方(贵族)和民间(平民)在对待文字字形和字义的确认上的差异可以肯定是几千年来文字演变过程中一个恒久的因素。字形字义的俗雅一直是一个矛盾体。
这就解释了为什么同一个字有多种写法,有正字、异体和俗体之分,许多的讹变,而且字义的多种说法或者是构形、含义迄今不详。甚至文字在字形、构件的位置上会变来变去,长期难以固定。设想,国家,统治者,财产占有者,贵族阶层,知识分子、士大夫,他们远离生产和生活实践,有充裕的时间,占有大量和丰富的社会资源,不难想象他们力图保有对文字、历史和记录、解说文字的垄断地位。活人随葬和随葬品这是贵族、有产阶级的特权。在随葬品里保留何种物品只有那些当事人即王公贵族的家人、族长、掌权者能决定。贵族当时对随葬品种类和内容的取舍决定了几千年之后的人们能够看到什么、不能看到什么。这一原理同样适用于那些侥幸留存和流传下来的书籍、简册和其它承载文字的载体。后人在考古和出土文物中发现的有关文字的记载主要反映了上层社会和士大夫的文化和文字。现代汉语的字义解释远离生活,远离华夏文化的源头(农耕,人本,崇尚生殖等),使得汉字总体上高深莫测,如象牙之塔,阳春白雪,遥不可及。这和后人所能接触到的、作为依据的文字材料来源有关。这就解释了为什么汉字神秘、抽象艰涩和难学难解难写的原因。
比如高(有一般意义的高大建筑物的含义)、吉(吉祥)、祖/且(祖先,祖宗牌位),士(正人君子),也(虚词,转折词),等高雅正规的含义,也有生殖器官及其变化活动特征,阳性十足的未婚男子、女性生殖器的通俗含义)。巾字对于士大夫来说,是朝服官服上佩戴的装饰物,对于平民百姓来说不过是两腿间的遮羞布甚至是叶片编织的下身遮挡物。‘身’字,古字分明是个有孕在身的人,至少是个大腹便便的人。又与娠同音。这个意义在后来的派生字里基本没有反映出来。反而是在民间,即使到今天,人们还是用有‘身子’来直指怀上了孩子。‘东’字是四个方位字之一,太阳升起的方向。对于游牧民族和部落,‘东’是他们每天携带、必不可少的装载日常生活必需品的行囊用具。很可能也是先民们在野外核对校正方向的用具。日字在遥远深邃的天空是明亮高悬的太阳,在地面上日字也许还代表灶的灶眼或保留的火种(中间一点表示灶坑中的火焰或火种)。近者可以是眼睛(眼球及瞳仁),在地面杂草中则是平民捡来的鸡蛋、鸟蛋等禽蛋的真实写照(中间一点示意蛋黄上的受精卵)。这个字义在日常生活用语中可得到印证:寻常百姓把鸡蛋叫作鸡子。中间一点代表鸡子还可以从另一个字得到佐证。‘卵’字,其本义分明就是双黄蛋(鸡蛋打开之后可以看到两个受精卵)。由此推测孪生子这个孪字很可原来写作上卵下子。春字在草字变形下面有个日,春字有一层字义是男女之情的萌动(思春、春心、春情)。此义不能用阳光明媚铺满大地来引申出来。日字的男女相互爱慕、儿女私情,云雨交欢则正合此义。
因为日字还是表示两性交媾的行为的真实写照(此字动词义至今仍在各地民间中广为流传和使用)。从生活中‘日子’这个词的含义也同样可以得到印证(是个双关词语)。古字‘子’字是上面一个扁扁的口字,下面横竖两笔,状似一个大头婴儿伸出双臂。有一句口语‘过日子’可以给我们一些启发和暗示。‘日子’,现义即表面字义是时间单位(天,转指生活、岁月),其原意为‘日(‘后’‘得’)子’。即动词日(男女交媾):产生结果:子(儿女后代)。由此推断‘早’字其实就是日、子两字的组合(子省上部的口)。十字本义是阴阳结合,有‘生’,‘生命’之义,在人则是生子。是个会意字:经过交媾,生育子女。这是在男女青春期,生命力最旺盛时人生中一件重要的大事,宜早。恐怕这是‘早’字的最初的意思。(现在字典解释早的字义是太阳在头上,意思是早上。此释义不确。早晨时太阳分明在远远的地平线上。太阳在头上解释为正午、中午似更为准确)直到现在人们在祝贺新婚夫妇时还有一句常用祝愿就是‘早添贵子’。可见‘早’与生子,生子与交媾是互为联系的一串词语的浓缩物。
网上汉典:早(会意。小篆字形,上面是“日”,下面是“甲”。“甲”的最早写法象“十”,指皮开裂,或东西破裂。“早”即天将破晓,太阳冲破黑暗而裂开涌出之意。本义:早晨)
以上‘早’这个字义只涉及了汉字造字法则的一半:远取诸形。没有涉及‘近取诸身’(生活、生育)这一层面。
同样推测‘曼’字是近取诸身的产物,会意女性美丽的胸部。上面原本应是日字(现在用帽子的古字,冂中两横,本义是帽子),然后是被吸引来的异性的目光、表爱抚的手。古人可能出于含蓄或隐晦,只取所象之物的一半(这在造字中是经常使用的方法,成双的事物只拿来一个来代表,如足(止),手,目,耳)。如果我们把两个小篆‘曼’字并排放在一起,图形会更加明显清楚。曼字有柔美细腻之义。许多词组体现了出其本义或引申义,如:曼睇(媚视,美盼);曼颊(细嫩的面颊);曼丽(柔媚美丽);曼妙(美艳;柔美);曼帛(细腻精美的丝帛);曼理(细腻的肌肤)。这和曼字所象之物的性质紧密相连。后起字‘馒’头的馒,也非常接近曼字的真正含义。另外曼字也有伸长、拉远的基本义,远取诸形,以目视太阳,又以手指之,似应也非常符合其本义。在此我们似乎又看到同一个字的雅义和俗义若隐若现,并生互存的身影。
又如娟,涓右边,上口下月(肉字的变形)音yuan1.说文解字和康熙字典提供了相同的两个字义:小虫也,空也。这个看似会意字的汉字,对于其本义(小虫)很难说通。是月光下(夜间)出来活动的小虫?还是从月球来的生命?近有学者指出这个字和人类生育有关。口字表示生命的通道。肉(月)表示/婴儿。民间有‘孩子是娘身上掉下的肉’的说法。用此义看由此造的字,比如娟(美丽,美好,优美)。无论说生育后代这件事是由女性来完成,还是母亲盼望新生儿是个女儿,在崇尚生育和繁殖,崇尚生命的古老民族来说,都是一件美好的事。娟、涓、捐等字无法由虫字义或空引申出来。
同样地,甲乙丙丁戊己庚辛壬癸,子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥,作为天干地支的记录符号,是其高雅抽象层面的字及字义。作为表示男女两性的媾合、孕育、生育过程,则是通俗、接近生活来源的层面的字义。这两个层面都体现了古代先民的智慧和久远的华夏文化的沉积。例如,古字‘甲’字是象阴阳合体状(今人理解了阴阳相合乃精子、卵子受精的一霎那),‘亥’字是男女二人同卧,前面之人已怀孕之形。其后每个字都表示生命过程的一个环节,环环相扣,循环往复。是一个生命的动态过程。两套系统,一个是记录时间年代的重要文字符号系统(时间维),一个是反映人类几千年来两性生殖、生育、绵绵不绝的繁衍过程的真实写照(实体、空间里人的主要活动-繁衍--空间维),不可偏废任何一个层面。
可见本来汉字造字来源有上层官方和底层民间,有精神信仰层面,有物质生理层面。汉字的字义有士大夫的高雅深奥和布衣平民的通俗生动形像直接(一语见的)。字义还有古义和今义之对称,有动和静的内涵,有近和远的意境,有抽象和具体的呼应,有暂时和永恒的对比。这就构成了汉字系统在完整意义上的平衡美、动态美、整体美、连贯美和对称美。
在后人发现或发掘出汉字字义的通俗一面之后,也要注意人们在研究任何事物时有一种思维定势或者说是逻辑习惯,即非此即彼,非对即错,这种排他性。注意不要走向另一个极端,即完全排除或排斥汉字的文雅义,惟我独尊,或顾此失彼。在文字研究上,应该认识到,字义、字源可以是多源的,多义的。在文化层次上也是多样化、高低俗雅互为对应的共存。在字义的解释或者文字的真实含义上可能更应该文雅通俗同时存在。形成一个和谐的全息共同体。
自古以来文字的俗雅二极似乎具有互相排斥的倾向。由于文人、士大夫奉承君主、帝王将相统治阶层维护王权皇权的旨意,毫无疑问使文字的优雅高深含义、贵族文化占据了主导甚至是垄断性地位。广大民众实际上失去了对汉字字义的发言权。与生活接近的生动但是直观通俗的字义则不见于记载而渐渐失传。有些源于生活的字虽然被官方收入字汇中,但是无论外形、结构,还是字义,都被改得面目全非。今日字典中许多讹变字其中相当部分恐怕即源于占有文字垄断地位的特定集团有意的掩盖或篡改字形字义的结果。这很可能是造成汉字难认、难解、难写三难的主要根源之一。
古人造字‘远取诸形’‘近取诸身’法则的真实含义
造成汉字有三难的另一个不为人所注意的原因是后人对于汉字造字法则的不全面理解。是思维的单一性使然。关于‘远取诸形,近取诸身’没有从整体把握。想当然地认为这两个概念对于一个具体的汉字来说是互相排斥的。其实一个汉字往往同时具有双重功能,即远和近,外和内,实和虚,物质和非物质等等对应的两方面(如同一枚硬币的头尾两个面)。比如说日字,大者如太阳,小者如鸡子。自身的所象之形可以是身上的某些部分,比如乳房,阳具的正视图。作名词动词指阴阳媾合之行为。口字,同样可以象形许多事物,小者如口腔(取自自身),嘴,炉灶口,孔洞(迥),窗户(向字里的口),乐器的管孔(龠)以致人的头部(远看-甲骨文的‘子’字、现代楷书的‘巳’字)。大者如城门口,山洞口,城池,诸侯的领土或国土(或、繁体‘国’,取自远形)。可见一个象形字并不仅仅限于一种事物。再比如‘足’字通常解释为人的脚、足部。其实按古人造字的本义,我们打开思维的局限,把目光放远一点会发现,这个字(甲骨文)刻画的是一个四肢健全、能够行走的人,很可能是个富有的、自负的、有地位的人、无拘无束、指手划脚、可以自由行走的人。注意足是个完整的人,有头脑,有身子,有四肢。大头一定意有所指,比如有地位,高傲自负。不是一只没有生命的单独的孤零零的,在解剖意义上的人体残肢-脚及小腿。上面的口也不是膝盖骨(见新华大字典)而是人的头。这样可以很容易的解释跑字(有财产的人带着大包跑掉了-引申的逃义),跌(失去平衡整个人跌倒而不是丢掉失去了一只脚),跪(不是脚遇到危险乃是人遇到了危险,下跪表屈从,恐惧、祈求等义)。一个沮丧、自卑的人不可能‘跨’出大步翻越障碍物而只能‘趴’下匍伏在地。不如此定义足字无法想象由足(残肢的脚)引申出满足、充足之意。以及物体的支撑物,甚至大山。(古文疋字,止字,是真正的足字。)
再如‘页’字。各种工具书都说这个字本义指人的头。但是已经有‘首’专指头或面(面中含‘首’)。为何再造一字来象形同样的事物?仔细看甲骨文‘页’字,很明显,这是一个描述有头有身,有发有眼,有胸有腿的完整的人。突出其头部特别是大眼睛,竖立的头发,和跪在地上的姿势。因此这是一个地位低微、又处于关注、警觉状态的人。何人常跪于地?推测是个仆人,奴婢,供主人驱使的下人。由于这样的下人很多,常被呼来唤去,随意指使,由此才能引申出书页的页--可以随意前后翻动之义。领,则是一个口令、一纸命令就可以领走这个下人到他处。顿,俯身头着地顿首跪拜,这一定是下人经常要做的事情以表对主人、上司的尊敬恭谦。须、顺都和奴仆的顺服有关。频也与仆人频频来往服侍主人跑腿忙上忙下奔跑有联系。烦字那‘火’一定是主子在大发雷霆、火冒三丈,即烦恼之意的来源。颠字其字形很像是两个页字互相颠倒放在一起。因此有错乱颠倒义(颠字也有顶端、最高部义。颠字的演变过程尚需考证)。
以上仅仅是对几个很常见的汉字的字根其本义分析。根据是零星所见的甲骨文原字、小篆。即使如此,窥豹一斑,已经可以窥见我们的主流文化、正统字典距离现实生活和实际有多么遥远。
很多字应该是兼容性的,具有多重、多维的指向。如果把自己局限在汉字含义字义的一维性方面,那么很容易迷失方向,错解一些独体字和合体字。甚至找不到某些汉字的构形和含义的线索,在已有甲骨文中也找不到应该找到和认识的文字(至今甲骨文有3/2的字没有释出其字义)。
汉字楷化的功与过、得与失
汉字变得难认、难写、难记的另一个根源,在很大程度上源于从秦朝小篆到汉朝末期楷化汉字的这一重大变革和定型过程。楷化在使汉字书写和笔画、笔形标准化的同时,也丢掉了汉字原来表形兼表意的优点特征,使汉字更加文字符号化,字形方形化、笔画平直化。汉字变得不能表形,也难以表意。因此后人越来越难以根据象形文字的踪迹和结构以形寻义、以形寻声,以及以声寻义即从多方面辨别汉字的字形、字音和字义。比如,降(多音字,jiang4,xiang2)字以其下降义,原本左边阜(高崖、高大土丘),小篆是明显的三级台阶(表示高处),右边是两只上下排列的脚,一目了然。即使不知发音,也知字义。何况上下脚组成的独体字本身就是降字的初文(原字)音义相同。楷化后,左边阝,右上边是夂,下面是年的下面部分两个抽象的字符。由于完全失去左边高地台阶形状,右边失去脚的形状,初学者,若不查字典,或没有他人指教,是无法得知其字形的含义以及字义的。
再如舛字(chuan3),会意字。差错,不幸,违背。篆字是左右相反方向的两只脚,表相违背的意思。楷化后再也看不出原来两只脚的形像,当然也无法得知其基本意思。这样的情况,在汉字里非常普遍。举不胜举。
楷化在使书写变得容易的同时(这仅仅适用于那些已经知道和熟悉那些汉字的人讲),对于初次学习汉字的人来说,在辨认、记忆、解义等多方面则须付出巨大的代价。常言道,没有规矩,不成方圆。汉字楷化后把所有的圆形字都变为方形(现代汉字字典只有数字零是圆形),使得圆形从汉字体系中绝迹。所有涉及边角、转拐处,只能方,不能圆转。汉字作为以象形字为基础的文字的优点也同时几乎丧失殆尽,荡然无存。笔画平直一定就好、省事、美观、整齐吗?笔画弯曲圆转就一定不好、费事、不好看,凌乱吗?该平直的平直,该弯曲的弯曲,各有所指,各有千秋,不是更好吗?汉字的方正化似乎犯了非此即彼,一刀切的谬误。从中庸的角度讲,是失于偏颇,执于一端,使构字法则缺少全面客观的规矩、准绳。作为一种以象形文字为基础的文字,从总体上,汉字楷化后,汉字的认、解、记、写对于后人、一般民众来说反而变得更难了。
鉴于此,笔者主张在汉字字典的编纂中恢复汉字的本来面目,即字义的俗雅二维性,象形、指向、会意、指意的多维性,官方和民间的文化属性的双重性,汉字字形的多样化,以期填补和充实汉字通俗、人本、农耕字义的空白,改变、补偿汉字字义单薄苍白又高不可攀的缺陷。使汉字字义有俗雅兼备、广义狭义、远指近指的两条腿、立体内涵。只有具备了多维的汉字字义体系才能够使汉字真正恢复其本来面貌并且赋予其更加强大的生命力。使汉字字形字义的感性理性相映成趣、交相增辉。在中等程度和大型工具书里可以设立俗语义、俚语、禁忌语(考虑到幼年读者的特点和社交、民族国际间交往的禁忌和规范等)等条目,把汉字所包含的全部、完整的字义列入其中。汉字字义内容的生动形像、丰富多彩,可以对学习的人产生更强的吸引力,使汉字更接近和反映生活和自然、社会的真实面目,也使汉字的形像更加丰满全面,文字的生命力更旺盛,达到呼之欲出,跃然纸上的程度。
综上所述,为解决汉字难认的问题,笔者主张在字典里尽量增加已有汉字的渊源即来龙去脉(建议考虑每字附上甲金小篆字例)。配以正楷汉字井田九宫格,使每一个汉字的形体结构一目了然。解决汉字难解的问题,笔者建议增补汉字民间通俗字义这一大空缺(汉文字死角)。并同时在字典里大量增加配合汉字情景或字义的插图以弥补楷书方块字使象形文字受到的硬伤。解决汉字难写的问题,笔者倡导推行汉字的两步双拼方法,增加汉字的解码器和导航图,利用汉字组字的十大法则分解后再合成、还原汉字。
其实解决了汉字难解和难写的问题,汉字难识之难就会迎刃而解。这里的核心关键还是汉字字义的解释、解说要全面准确贴切。试想,还原了汉字字义的本来真面目,回归到其真实、生动、自然、贴近生活、贴近人本的源头上,汉字将变得容易解释,容易理解,因其贴切现实而使人印象深刻,自然也容易记忆、记住,难写的问题也会不攻自破,‘汉字四难’将成为历史长河中的过眼烟云、一个过去的遗迹。
□ 读者投稿
====
CND上谈汉字的贴子都很好。
- Re: 谭和益:我对汉字来源及其演变的探索(关于汉字造字及字义两源假说)(CND)posted on 03/10/2008
原来过日子就是性交啊。 - Re: 谭和益:我对汉字来源及其演变的探索(关于汉字造字及字义两源假说)(CND)posted on 03/10/2008
原来小曼是这个意思啊 :) - Re: 谭和益:我对汉字来源及其演变的探索(关于汉字造字及字义两源假说)(CND)posted on 03/10/2008
应该差不太远吧?
有段日子,我也假装玩玩甲骨文,比篆字原始,也图像多了。当时也
呈现这种感觉,除了刀,箭,杀奴隶,就是性事。祖字很有渊源,记
得李熬就为“且”字考了一大通,把自个考成了小“流氓”
又要说到西方。一年前翻过一本类似的小册子,里面解了十字,解了
圣母,许多早期原始宗教,也很相似。我曾经在咖啡里提到植物名称
的Canonization,还转过类似的一贴。但愿不要把自个也转成了一个
小“牛虻”(oestrus).
看来甲骨文可以研究了,中国的字源。 - posted on 03/10/2008
有一个朋友也搞甲骨文的,跟我讲甲骨文不同时代其写法、读法、刀法、制法都是不一样的,然后带我去琉璃厂的书店盘庚武丁了一番,我也假模假式的买了本儿《甲骨文小字典》,同时又看到一个特别大厚本儿的《甲骨文字典》,看得头疼。刚才看到一个资料说甲骨文到现在只被翻译出了1/3。以甲骨作训是清初朴学的一大贡献,早年的很多从篆金发出的训多有被推翻的。
从八卦的角度分析甲骨文我觉得不可取,因为八卦并非普遍的远古占卜方法,而是地方性的。不过用八卦的思路来理解中文是没问题的,我在mayacafe里发表过《瞎说八卦》,就说的是古代符号学。
http://www.mayacafe.com/forum/topic1sp.php3?tkey=1162213565
如果秦朝不统一文字,或者统一文字但不尽烧荆楚之书的话,我想对汉字由来和甲骨文翻译的探索就方便多了。
我感觉西文也不是一目了然的,为啥偏指责中文“难认、难解、难记、难写”呢?这分明是要搞文化歧视!据我看西方文盲也不少。我感觉指责中文四难的人都是别有用心的,嗯,就像王力要搞“汉语拼音化”一样,一味的要方便信息传递,那为啥不先拿外文做实验呢?如果把外文都变成摩尔斯电码,你看看老外答应吗?是不是还是想欺负中国人东亚病夫呢?看看托G教材吧,尤其是单词速记手册,那些中国的老师们已经把英文歪曲成什么样子了!如此歪曲不但不尊重英语,他们的行为本身也不尊重中文,而且是不尊重语言不尊重人类;从另一个侧面讲,英文恐怕更难认、难解、难记、难写了。就是一篇篇儿长长短短的虫子么,音义也不相通,而且有些单词发音超级拗口,大有嚼蛆之势。也就是其承载的文化还有些意义,其语言本身,就像前两天说的那个“kitsch”一样,给人们很大的扯淡空间。
一则笑话。
一个中国人在美国碰到了一个会说中国话的美国人,觉得奇怪。
中国人问:“你哪儿学的中文啊?说得这么好?”
美国人说:“我是在中国出生的,前两年刚到美国。”
中国人问:“噢,那你英文怎么样?”
美国人说:“我操!这英语太他妈难学了!” - Re: 谭和益:我对汉字来源及其演变的探索(关于汉字造字及字义两源假说)(CND)posted on 03/10/2008
问题的关键不在汉字“几难”,而是能否以某方面的学养和研究,总结出汉字的部分规律,然后变成可以市场推广的“商品”,这是造福华人甚至可能还包括非华人的大事情。各位方家可以在这方面着力,功德无量的事情。 - posted on 03/10/2008
小赵~ wrote:
问题的关键不在汉字“几难”,而是能否以某方面的学养和研究,总结出汉字的部分规律,然后变成可以市场推广的“商品”,这是造福华人甚至可能还包括非华人的大事情。各位方家可以在这方面着力,功德无量的事情。
如果深究汉字的话,我推荐一本儿书,台湾人写的《中国符号学》,嗯,我觉得把那个搞明白了,即使是楷书也没啥难解的。其实在xw转载的这篇文章里已经有了符号学思维,就是那段对“日”的各种义项的讨论,其思维方式要我看无外乎两条:发散与总结。
《汉语简化字方案》中说到了简体字与繁体字之间的关联,如此简体字也不是很难解了。至于“二简字”,纯粹文盲,工农兵大学生编的,知道即可,不足为训。探讨中国符号,主要是需要灵感,一串简单的符号,也是微言大义的。
我跟我认识的那几个写小说的就说过,我提倡大胆用字用词,只要自己觉得有联系的字就尽管用来,不必怕别人说你文盲,定会让人读得懂,因为中文最大的特点就是音训,《广韵》就是这个搞的么。不过好像他们都没听懂,中文基础太差,我也是对牛弹琴了。
我这两天看《水浒》,我觉得它最牛逼的地方就是用词大胆,很多话念起来知道是什么意思,但具体解却又难于达诂了。中文的魅力就是“诗无达诂”么,越琢磨越有味道。比如说英文“good morning”,用中文说就是“早上好”,你看这三个字,多淫荡哈。西方人顶多“腾云驾雾天马行空”,恐怕永远不会理解什么叫“想入非非”,这是自由的真境界啊。 - posted on 03/10/2008
小赵~ wrote:
问题的关键不在汉字“几难”,而是能否以某方面的学养和研究,总结出汉字的部分规律,然后变成可以市场推广的“商品”,这是造福华人甚至可能还包括非华人的大事情。各位方家可以在这方面着力,功德无量的事情。
我觉得五笔字型,王码就很了不起。
当然,其源头也许是台湾的苍颉码,或者是康熙字典也说不定。
如果要在汉字基础上西方化,日本不可取,精减汉字,多创组合势在
必行。当然,外来语翻译要规范化,能不能汉罗共同体?
这样搞下去又太象日语了。
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation