骊歌
岁月的暗河,顺着发梢流逝
在眼角的石缝中,它寻到使命的终结
前世蜷缩在贝壳里,泡影充填记忆
余生托付给远足的树,让落叶有回声相随
最好淘尽沙子,使河水的美味还原
把浓缩过秋霜的甘草,盛在盘子中央
请和风歇步,改用耳语吟诵圣诗
一直紧握的月色,就要铺开最后的晚餐
我们终于躺在水面,见证流星点燃生命
锁不住的光阴,此刻都熔化成黑金
世代囚于阳光的琥珀,将空梦一个个释放
留下夜香的磷火,招引画皮褪去了的来生
--- For all the souls that departed us in the month of March.
2009.3
- posted on 03/31/2009
本来准备再改动一下,看到那边海子的线把我扯进去,不很恰当,干脆新开一线,提前贴出来这一首。
rzp, 我对诗歌的理论属于八窍通了七窍,换句话说,就是一窍不通。从前试图聊过一点小理论,也是八杆子打不着边。如果简单说明一下,我比较看重整体性,从开头到结尾,再到每个段落和句子;使用的意象要求raw的原始,但给人留下什么印象就由不得自己了。
曾经读了一些名诗人,主要是中文的,但现在更喜欢一些草根作者,有空再转贴一些来。外国的诗歌,就是早期接触了泰戈尔和聂鲁达,基本属于没搞通就放弃了,我的愚见是,英文作为科学的语言比较强大,要作为文学语言的话,中文算老大(法文不懂,对不起了鹿希)。
July, 那几首英文歌我没有排顺序,完全按照出版时间,也不能说是前10,因为值得挑的太多了。如果从中非要挑的话,我对那首不出名的希腊人的《Spring Summer Winter and Fall》很有偏心。另外你对Rawness的看法也很到位,同意大多数:)
- posted on 03/31/2009
老瓦 wrote:
本来准备再改动一下,看到那边海子的线把我扯进去,不很恰当,干脆新开一线,提前贴出来这一首。
rzp, 我对诗歌的理论属于八窍通了七窍,换句话说,就是一窍不通。从前试图聊过一点小理论,也是八杆子打不着边。如果简单说明一下,我比较看重整体性,从开头到结尾,再到每个段落和句子;使用的意象要求raw的原始,但给人留下什么印象就由不得自己了。
诗有求篇,有求句,求字求意。传统的诗论都主张成篇,但一般人印
象只能求句,或存意。现在人来得短平快,干脆就舍篇逐句。
此“恶习”也源于浪漫派的拜伦和普希金的《唐璜》与《奥涅金》的
没有收尾。。。
但即使是Raw的也有成篇的,多是在特殊灵感状态下的,或者说神经
状态下。诗是个没有底的东西,真钻进去,不疯即病。但是,诗又是
那么明了的东西,象日本武士道,一刀即见分明。
不容易!
曾经读了一些名诗人,主要是中文的,但现在更喜欢一些草根作者,有空再转贴一些来。外国的诗歌,就是早期接触了泰戈尔和聂鲁达,基本属于没搞通就放弃了,我的愚见是,英文作为科学的语言比较强大,要作为文学语言的话,中文算老大(法文不懂,对不起了鹿希)。
老瓦这么说也中。英文诗自然是强的,依福斯特在《小说面面观》中
说,英文的小说自然不能跟法语比,更不能跟俄语比,但诗歌却是其
强项,还有戏剧。我觉得汉语诗不算强,关健是语音之弱,构造与虚
拟都无以进行。。。这方面夏志清说得没错。
盲人摸象,摸到什么说什么。 - posted on 03/31/2009
咦,这咖啡诗摸我听了个似懂非懂,比专门去上课强,请继续摸。
那边廖教授在教英文顺口溜里的押韵和音节,有什么条条规规,跟诗的有什么不同?(中文对联的对仗押韵跟诗就不一样,所以有此一问。)
能否用例子讲解一下英文诗的构造与虚拟。谢谢。
xw wrote:
老瓦这么说也中。英文诗自然是强的,依福斯特在《小说面面观》中
说,英文的小说自然不能跟法语比,更不能跟俄语比,但诗歌却是其
强项,还有戏剧。我觉得汉语诗不算强,关健是语音之弱,构造与虚
拟都无以进行。。。这方面夏志清说得没错。
盲人摸象,摸到什么说什么。 - Re: 骊歌posted on 03/31/2009
感觉诗歌最难的是语言, 如何用恰当的语言方式表达感受,并有感染力,是很难的事情。
因为只有找到恰当的语言,才能穿透感悟的本质。
毕加索说,他画猫不在于猫的形体,而在于是否能画出猫的微笑。
- Re: 骊歌posted on 03/31/2009
学习了。请多讨论。 - Re: 骊歌posted on 04/01/2009
废名 wrote:同意!
感觉诗歌最难的是语言, 如何用恰当的语言方式表达感受,并有感染力,是很难的事情。
因为只有找到恰当的语言,才能穿透感悟的本质。
毕加索说,他画猫不在于猫的形体,而在于是否能画出猫的微笑。
- Re: 骊歌posted on 04/04/2009
喜欢第二节。
诗歌风格确实有很多种,每种风格都有佳作。诗歌欣赏也有很多角度,如果能进入对技术细节的欣赏就更好了。可能不仅有语言上的,也会有智力上的角逐。 - Re: 骊歌posted on 04/06/2009
偶然读到这个俄罗斯草根诗人,对他这个解释还比较中意。窗户是灵感,玻璃是技巧,野外的景观就是二者结合的效果,当然也得看运气:))
----------------
◎ 诗
by 维雅·库普里扬诺夫
诗
是自然的
如同屋子里的窗
是人工的
如同窗上的玻璃
是偶然的
如同窗外的世界
是规律的
如同科学
呈现在日出
与
日落
接缝处。
- Re: 骊歌posted on 04/06/2009
偶然读到这个俄罗斯草根诗人,对他这个解释还比较中意。窗户是灵感,玻璃是技巧,野外的景观就是二者结合的效果,当然也得看运气:))
----------------
◎ 诗
by 维雅·库普里扬诺夫
诗
是自然的
如同屋子里的窗
是人工的
如同窗上的玻璃
是偶然的
如同窗外的世界
是规律的
如同科学
呈现在日出
与
日落
接缝处。
- Re: 骊歌posted on 04/06/2009
我是这么看,窗户是诗人,玻璃是他的技巧和能力,至于看见了什么是运气:)
老瓦 wrote:
偶然读到这个俄罗斯草根诗人,对他这个解释还比较中意。窗户是灵感,玻璃是技巧,野外的景观就是二者结合的效果,当然也得看运气:))
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation