- posted on 07/09/2009
maya wrote:
我总算松了一口气。不用我再亲自出马谆谆教诲tar,touche,壹之类的论坛后进人士如何在论坛上先学会说话做网友再出贴讲道理谈读书掉GRE学生常用单词支持鲁讯了。你话都不会说,三句不出就跟人镪镪,谁还相信你真知道个好坏是非。豆大师一来,靶子注意力比较显著,目标明确,不用这几个家伙到处乱闯了。:)
我前几天在这里看见了一线非常好笑的贴子,看见有人在那里振振有词地声辩,说自己无法执行对事不对人的做人做网友基本原则,无法区分什么是对事什么是对人,所以不可能不对人。看得我是百思不得其解:一个成年人论坛上怎么会有这么不知好坏不领情的网友?这对事不对人,难道首先不也是为了保护您老几个自己不被别人随意攻击吗?我在江湖这么多年,还从来没有听说过自己觉着自己真的浑身刀枪不入,自己不需要有个走江湖基本原则来保护的好汉。要真是大家都针对人身进行互相攻击的话,就这几位老同志网上网下那点事迹,首先倒下的是谁,这还用问吗?真是让我百思不得其解。江湖上还有如此不在乎自己准备一次又一次舍身取义的同志。:))
- posted on 07/09/2009
呵呵,我得自己表扬一下自己,起到了这个作用。可不是我的本意啊。
顺便推荐一个国内好孩子的演讲,有点儿长,太能侃了。这孩子,老罗,我是上他的牛博网认识的,以为他办了个好网站,后来发现比办个好网站传奇。这孩子高中不堪忍受中国教育系统的摧残,退学自修,在社会上摸爬滚打,终于有一天决定去新东方教书赚钱,苦学英文,终得逞。
在新东方教了5、6年GRE词汇,江湖上有了名胜,也有了坎坷,萌生去意。办了牛博网。当初牛网的广告特有意思,被人转贴,我看到了,前往。牛网在中国被关掉4次,每次都牛轰轰地卷土重来。去年,这孩子开办了自己的英语培训学校。我要是晚生20年,赶上这么所学校,说不定也能热爱一下英文。
http://www.luoyonghao.net/blogs/luoyonghao/archives/133924.aspx - posted on 07/09/2009
苦瓜体贴魔女难处,引回豆大师(抱歉,我还是搞不清他究竟是哪位网友),建设和谐论坛,劳苦功高。我要是菊子,也一定会建议你自己拍拍肩膀。:)
当然,最后那几句话,我略有保留意见。GRE单词毕竟是上学时候的炫耀。工作了,特别是人道中年,在公司工作,也老大不小了,就怕自己一不小心绷出些莫名其妙的非常用词和惯用语了。那在商界跟客户打交道,或者公司里面写documents,或者是写email,你是不是也多多少少有类似感觉,一旦看见个非常用语大词,总是让人觉得怪怪的,好象很明显有言外之意又不好明说似的。当然,如果人家知道你是个外国人,英语不是母语,并非在自然英语文化中长大,对词力语意大小生疏强弱没有感觉,以后也就不会介意了。工作中,我注意到很多人都避免使用大词,少里说是避免炫耀,多里说是避免别人读自己东西的时候被不和谐字词给distract。
人到中年,有些东西是只能自己欣赏,不能拿出来用的。拿到论坛上来炫耀几下,也不是什么大不了坏事,只是会让网友觉得,1,自己其实没什么可说的;2,自己对英文字词轻重完全没有感觉;3)自己中文太差,有点气急败坏,一定要用英文找回来,而且是用按中文意思使用的GRE单词。其实他不想想,这些个东西对于咱们这些人来讲,算个球啊。 你一贴用的大词比人家主流大报专栏评论员的一篇檄文都多,你想说个啥,你能说出个啥?有这必要嘛。
苦瓜 wrote:
呵呵,我得自己表扬一下自己,起到了这个作用。可不是我的本意啊。
在新东方教了5、6年GRE词汇,江湖上有了名胜,也有了坎坷,萌生去意。办了牛博网。当初牛网的广告特有意思,被人转贴,我看到了,前往。牛网在中国被关掉4次,每次都牛轰轰地卷土重来。去年,这孩子开办了自己的英语培训学校。我要是晚生20年,赶上这么所学校,说不定也能热爱一下英文。
- Re: 看见豆大师出贴了,欢迎大师回家:)posted on 07/10/2009
我也来欢迎一下豆大师,尽管我觉得那个帖子不像豆大师发的,更像有人冒充。:) - Re: 看见豆大师出贴了,欢迎大师回家:)posted on 07/10/2009
嘿嘿,我说各位都高兴太早了吧,我99%肯定此豆非彼豆:)豆大师最大的特点是什么?除了对奥巴马,其余一概对事不对人。
另外我发现令胡最近这牢骚可真多啊 :)你说的英文作文之道我确也有同样的体会,看我周围人写的东西确实是外国人用词比较大、句式也花哨(包括我自己,一句话半天也点不上句号),美国人的相对简单,除了申请grant的时候:)不过政论文章怎样我就不知了。文学性的用词也不一定是大,但是变化多,一个意思很多种表达,各有微妙,这个对英语不是母语的就更难了。 - posted on 07/10/2009
浮生 wrote:
另外我发现令胡最近这牢骚可真多啊 :)你说的英文作文之道我确也有同样的体会,看我周围人写的东西确实是外国人用词比较大、句式也花哨(包括我自己,一句话半天也点不上句号),美国人的相对简单,除了申请grant的时候:)不过政论文章怎样我就不知了。文学性的用词也不一定是大,但是变化多,一个意思很多种表达,各有微妙,这个对英语不是母语的就更难了。
巧了,今天刚交了一个 grant, 尽量用简单明了的短句,尽量提高 readability,让人家读起来心情愉快些,加点印象分。以前审 grant 的时候一见到花里糊哨的长句子就反感。喜欢海明威的风格,写文章有思想内容就成了。写诗另说。 - posted on 07/10/2009
Your Chinglish isn't not bad.
gz wrote:
浮生 wrote:巧了,今天刚交了一个 grant, 尽量用简单明了的短句,尽量提高 readability,让人家读起来心情愉快些,加点印象分。以前审 grant 的时候一见到花里糊哨的长句子就反感。喜欢海明威的风格,写文章有思想内容就成了。写诗另说。
另外我发现令胡最近这牢骚可真多啊 :)你说的英文作文之道我确也有同样的体会,看我周围人写的东西确实是外国人用词比较大、句式也花哨(包括我自己,一句话半天也点不上句号),美国人的相对简单,除了申请grant的时候:)不过政论文章怎样我就不知了。文学性的用词也不一定是大,但是变化多,一个意思很多种表达,各有微妙,这个对英语不是母语的就更难了。 - Re: 看见豆大师出贴了,欢迎大师回家:)posted on 07/10/2009
gz wrote:
巧了,今天刚交了一个 grant, 尽量用简单明了的短句,尽量提高 readability,让人家读起来心情愉快些,加点印象分。以前审 grant 的时候一见到花里糊哨的长句子就反感。喜欢海明威的风格,写文章有思想内容就成了。写诗另说。
确实。
感觉读诗也一样。我就不喜欢极尽字词扭曲,疯狂切唤扎眼大词的所谓诗。那样没有意义。真有东西,不用去拼命地说。对方不感兴趣的东西,你拼了老命去说,他也不会听。还是得顺其自然。 - posted on 07/10/2009
这网上,欢迎欢送自杀自绝的声明全没用。想来就来,不想来就不来。没有人会把这声明当回事。来的人,不是为人民服务而来的。
比如这令三宪,你欢迎他或欢送他全没用。咖啡是他的生命线,有事没事,有话没话便代表党中央发表策略评说。每一贴,打自己的耳光一贴。人老了,脸皮之增生叹为观之。我们都要为他脸红的地方,他自己全然不觉得,还要讪讪自辩。贴文像老婆婆一样,不知所云。英文更是令人绝倒。英文不好,我早就注意到了,也没有必要指出。无奈他自己硬撑,每每把尴尬解说成优越。英文之破,还要神兜兜地乱用。这不是什么“鸡阿姨”的问题,用最简单的英文都有问题,还提什么鸡阿姨?距离大着呢。还是多在家里跟儿子学学吧。你坐车上,英文的《财经时报》没倒提着吧?
另外,要留点侠气,不要每贴都直接或拐弯抹角地自辩,旁人看看索然无味,形象越辩越糟。
总之,当自己的朋友,不要与自己为难。我以为这点“工具理性”是不用提的呢。;)
- Re: 看见豆大师出贴了,欢迎大师回家:)posted on 07/10/2009
"isn't not bad?" what's that supposed to mean? Too bad, or not bad? :) To be honest, gz's English is perfectly fine with me. :)
E Dou wrote:
Your Chinglish isn't not bad.
- posted on 07/10/2009
挖,你的 Engnese 也不是不坏啊!
豆大师一回家就亲自帮咱顶贴,受宠若惊。
或只怕此豆非彼豆,有人借大师英名放暗箭?
E Dou wrote:
Your Chinglish isn't not bad.
gz wrote:
浮生 wrote:巧了,今天刚交了一个 grant, 尽量用简单明了的短句,尽量提高 readability,让人家读起来心情愉快些,加点印象分。以前审 grant 的时候一见到花里糊哨的长句子就反感。喜欢海明威的风格,写文章有思想内容就成了。写诗另说。
另外我发现令胡最近这牢骚可真多啊 :)你说的英文作文之道我确也有同样的体会,看我周围人写的东西确实是外国人用词比较大、句式也花哨(包括我自己,一句话半天也点不上句号),美国人的相对简单,除了申请grant的时候:)不过政论文章怎样我就不知了。文学性的用词也不一定是大,但是变化多,一个意思很多种表达,各有微妙,这个对英语不是母语的就更难了。 - Re: 看见豆大师出贴了,欢迎大师回家:)posted on 07/10/2009
初步鉴定,这属于玛雅的口水贴,演化成的挑拨离间贴,建议提交给人民政府处理。 - Re: 看见豆大师出贴了,欢迎大师回家:)posted on 07/10/2009
人民政府不就是你? :-)
老瓦 wrote:
初步鉴定,这属于玛雅的口水贴,演化成的挑拨离间贴,建议提交给人民政府处理。 - posted on 07/10/2009
豆大师在cnd,网名 Janus, 你们谁想他,上cnd 上找。豆大师的特点,cafe 有人批他,他跑cnd; cnd 上有人批他,他跑回cafe。
Janus:
经济学笔记《The Moral Conditions of Economic Efficiency》
你们这些“心理学家”说的不过是这样的:整个人类,除了你们这些心理精英之外,
整个是一个错误,因为他们完全不知道什么是真的需求什么是假的需求、整天沉沦
在那些假的需求里,所以造成了世上的那些危机,如美国的经济危机,如Madoff的
骗局,如地球变暖,等等。你们认为除了你们之外的其他人们都是一个错误,你们
希望在你们的光辉思想的照耀下,除了你们这些心理精英之外的沉沦的人们能变成
你们这种“新人类”,和你们一起创造一个每个人都知道自己的真的需求的地球天
堂。
若那是你们的想法,你们那纯粹是痴人说梦、胡说八道呀。
假设你们说的那些不是胡说八道,假设在你们的光辉思想的照耀下 人们真的终于明
白了他们的“真的需求”是什么 而且坚持不懈地只存那些 “真的需求” 不存任何
不是“真的需求”的需求(类似一辈子只做好事不做坏事),在那样的假设下,那些
人们中每个人的“真的需求”还是无限的呀!例如,一个人见一次教皇感到不满足,
他要今世来世和来世的来世分分秒秒地见教皇才能满足,他的“真的需求”是无限
的呀。怎么?连见教皇那样的需求都不是“真的需求”了?到底什么是“真的需求”?
他要能分分秒秒地见教皇,他就要有足够的钱物在罗马喘气生活呀。他从哪里弄那
么多的钱物呢?他要挣扎、要去赚钱呀。所以,在人们都知道了他们的“真的需求”
,他们的“真的需求” 还是无限的,scarcity 就还是一个事实。要克服那 scarcity
就还是要有一个最不坏的经济。而最不坏的经济是自由资本主义经济 (关于这一点,
自己去读书吧)。
就是说,在你们的光辉思想的照耀下,人们还是要走自由资本主义经济的道路才能
满足他们的那无限的“真的需求”。
你们这些所谓的“心理学家”们转了一个大圈后,不是又回到了自由资本主义经济
的道路了吗?
你们说的似乎是要完善 自由资本主义经济的道路。其实你们说的并不是那个。你们
是彻底地否定自由资本主义经济的道路的。你们如此否定的推理过程就是我上面说
的。你们以为你们的光辉思想能帮助人们脱胎换骨 变成只有有限的(而不是无限的
)“真的需求”的“新人类”,因此就不再存在 scarcity 问题了,就不需要自由资
本主义经济 那样的克服 scarcity 的强大机器了。你们那是胡说八道呀。能有只存
有限的(而不是无限的)“真的需求”的“新人类”吗?那种只存有限的(而不是无
限的)“真的需求”的“新人类”简直是天方夜谭呀。所以,我上面证明了,你们这
些所谓的“心理学家”们所说的那些“真的需求”之类的,完全是胡说八道。自己
还不知道呢,自己还死循环呢。
我并不是要说服任何人。都死循环了,还能被说服吗?不能了。我就是在这里享受
推理的乐趣而已。
你们这些脑子死循环的 所谓“心理学家”们也做做如我这样做的推理,推理推理你
们的思考过程,让我看看。不要哆哆嗦嗦地东冒一句西冒一句地捉迷藏。把你们的
思考过程的整个因果关系的推理写出来(中间的细节,可以不写,我可以自己去读),
让我学学。
你们这些所谓的“心理学家”们的最权威的权威的论述你们的光辉思想和自由资本主
义经济的关系的书,请告诉我一本,好让我虚心地学学。你们这些所谓的“心理学
家”们的权威的权威有一个懂经济学的吗?若不懂,他们有能力不胡说八道地论述
关于自由资本主义经济的那些东西吗?
你们这些所谓的“心理学家”们连 scarcity 的基本事实都否认掉了,你们纯粹是生
活在乌托邦的梦想里面。就自己继续白热化的脑子死循环吧。 - Re: 看见豆大师出贴了,欢迎大师回家:)posted on 07/10/2009
Don't say that! 那叫国军“转进”。
Haha wrote:
豆大师在cnd,网名 Janus, 你们谁想他,上cnd 上找。豆大师的特点,cafe 有人批他,他跑cnd; cnd 上有人批他,他跑回cafe。
- posted on 07/11/2009
I actually agree that in most day-to-day situations people write in simple sentences, even colloquial vocabulary. And I am sure most people here have no problem engaging in rudimentary communications with colleagues and friends. But shouldn't we set our standard a little higher on this forum? After all, we fancy ourselves intellectuals who are trying to influence others with our opinions on all sorts of topics?
Most of us live in an English speaking environment and we absorb our knowledge through the English language. If we want to discuss politics and literature, or sports or daily lives around us, if somebody can't express himself effectively in English, then his reasoning has lost some persuasion, no?
Look, I am not saying one should always write in "big" words and your point that the same idea has different expressions is well taken. All I am saying is, we shouldn't limit ourselves to an inferior standard. Not to blow my own horn, but a friend of mine says that I write better than most people he knows, and he is English. Instead of comparing myself to some of my co-workers writings, I'd rather read an article or two in the New Yorker for politics, or Atlantic Monthly for expanding my literary horizon.
Finally I want to say a word or tow about our friend Linghu, as politely as I can be. Notwithstanding his utterly lack of any proficiency in English writing in any basic acceptable form, his mind and knowledge are hopelessly frozen in the fictional world of JingYong, a place of fantasy that is as moldy as a twenty year old birthday cake.
;-)
浮生 wrote:
嘿嘿,我说各位都高兴太早了吧,我99%肯定此豆非彼豆:)豆大师最大的特点是什么?除了对奥巴马,其余一概对事不对人。
另外我发现令胡最近这牢骚可真多啊 :)你说的英文作文之道我确也有同样的体会,看我周围人写的东西确实是外国人用词比较大、句式也花哨(包括我自己,一句话半天也点不上句号),美国人的相对简单,除了申请grant的时候:)不过政论文章怎样我就不知了。文学性的用词也不一定是大,但是变化多,一个意思很多种表达,各有微妙,这个对英语不是母语的就更难了。 - Re: 看见豆大师出贴了,欢迎大师回家:)posted on 07/11/2009
....if somebody can't express himself effectively in English, then his reasoning has lost some persuasion, no?
I suppose this is a habit you recently picked up, no? :-) - Re: 看见豆大师出贴了,欢迎大师回家:)posted on 07/11/2009
....if somebody can't express himself effectively in English, then his reasoning has lost some persuasion, no?
读传播学的时候有人批判“英语霸权”(English hegimony)的问题,我曾经嗤之以鼻。现在看来,是我欠考虑了。
通过英语接受过高等教育的,能用英语表达出所学知识有什么了不起的呢?能把崭新的概念、外来的思想用母语、本地化地表达通透,并且使人理解,才是更大的挑战,这需要更透彻的理解和驾驭语言的能力。
- Re: 看见豆大师出贴了,欢迎大师回家:)posted on 07/11/2009
能不能说说,为什么欠考虑了呢?English hegemony不只是文化的力量。:)
blx wrote:
读传播学的时候有人批判“英语霸权”(English hegimony)的问题,我曾经嗤之以鼻。现在看来,是我欠考虑了。 - posted on 07/11/2009
tar wrote:
谢谢tar这么认真地讨论,你的英文确实很好,值得我学习。你这里说的我也同意(除了fancy自己能影响别人这一点,还有你对令胡的意见那个我不参与哈),就是从guanzhong和雪MM的帖子感觉你好像还是被误解了哎,你觉着这是表达的问题还是理解的问题?:)
我前边是泛泛地说,倒没有特别的针对,是说正经写文章不是email什么的。Style我觉是很personal的东西,我个人确实是比较喜欢简单的表达,比如说在咖啡,我看你认真写的帖子会想,哇,我就说不了这么好,而我看阿姗以前用英文写的东西则会有一种更贴近的感觉。或者可以问这样一个问题:Being dazzled or being moved, which do you prefer? 也不只是英文,中文对我也一样,当然简单和简单是有天壤之别的。用看似简单的词句构造出深邃的内涵和意境,是我个人最欣赏的文字,比如前边guanzhong说的海明威,用绚烂的语言写出丰富的内容高手写来读着也是超级享受,比如马尔克斯的东西,若是内容和形式的落差反过来就不好说了。政论也许不同,需要语言本身的威慑?我读的少没有感觉。
- posted on 07/11/2009
真是懒得说了,因为在这一线,好像还有另外一线,有一个可笑的前提就是得把英语说得一级棒,才能有足够有说服力的逻辑思辨,开设一个纯粹英语的论坛就能吸引到较高水准的人来参与。
这就是英语霸权对穷人意识形态的异化,而我也只在华人这里听到这样自卑、傲慢又偏见的论调,自卑是对外国人,傲慢的臭架子当然要在同胞面前才好摆一摆。。
我也注意到自己在中文里夹杂英文单词的毛病了,确实用中文表达不出来吗?很多情况下可能不是,或许是偷懒,或许是好玩,或许只是为了显摆一下自己知道几个词?显得有点儿水准?现在开始改。
本来以为外语的学习,不但获取知识,而且获取欣赏多元文化的素养。但看来事实并非如此。较高的英语水平就代表较高思辨水平吗?那就应该全世界都学法语才好,那比英文更严谨。
当然,完全不是反对说英文,说就说呗,想怎么说怎么说,爱说多好就说多好,但何苦摆出一副优越的姿态,至于吗?
对我这帖,如果想讨论,请用中文。
令胡冲 wrote:
能不能说说,为什么欠考虑了呢?English hegemony不只是文化的力量。:)
blx wrote:
读传播学的时候有人批判“英语霸权”(English hegimony)的问题,我曾经嗤之以鼻。现在看来,是我欠考虑了。 - posted on 07/11/2009
嗯,难得这个雪妹妹也能说两句比较锐利的话。你过去在哪里上网,我好象从来没见过你啊?:)
还有,最关键的一点。我们这里所说得英语好坏,也是一个很有趣的大问题。不是说你用的词比较大,句子比较长,所谓的学生语法比较地道,你的英语就会更好一些,你的表达就有可能更effective一些。这是年轻学生和研究生学外语的一种误解。
我们都在国外生活十年以上的,对自己应该有更高的目标和要求,那就是揣摩和研究英语某一种句法、成语、谚语或字词,在这个国家这个社会英语语境中,表达和使用时的细致微妙的感觉差别。应该使自己的阅读感觉和表达习惯更本土化一些,而不是去追求自己的句法更符合书本上的语法惯例,更不是象老tar这样去套搬使用一些完全没有必要的大词来表达自己的一些想法 -- 那样会使你自己的英语表达更显得空洞无物。我们既然在这里生活,就应该尽早送走自己学生和研究生时的思维习惯,入乡随俗,才有进一步发展的一点希望。
举一个例子,你应该对所用英语字词的强弱有个基本的感觉。过去我注意到,为什么tar同志的所谓英语贴子,无论对哪位网友,不出三贴就跟人家吵骂起来,turned into the exchange of body blows and punches, became highly personal? 我观察注意到,他似乎丝毫没有意识到他每两句话中有时候就有三个very offensive words。这说明什么呢,正说明有些网友,似乎对英文字词的语气强弱完全没有感觉。丝毫不觉得,那其实是针对人身的毫无必要的攻击,那不是找骂找吵架吗?其实他最开始很能是无心的。这就是为什么,对字词细微和敏锐的感觉,比背字典学花哨乱套词汇式的所谓的“superior standard”要更重要很多,更上一层楼
当然,对于有些喜欢远离现实“思考”还爱参加社会问题辩论,特别那些没有基本能力区分网友和网友的观点的同志,就是学了一口一笔地道的英语表达,也没有用的。
blx wrote:
这就是英语霸权对穷人意识形态的异化,而我也只在华人这里听到这样自卑、傲慢又偏见的论调,自卑是对外国人,傲慢的臭架子当然要在同胞面前才好摆一摆。。
- posted on 07/11/2009
blx wrote:
真是懒得说了,因为在这一线,好像还有另外一线,有一个可笑的前提就是得把英语说得一级棒,才能有足够有说服力的逻辑思辨,开设一个纯粹英语的论坛就能吸引到较高水准的人来参与。
懒得说你还是说了。有没有这样一个“可笑的前提”?还是你自己扎的稻草人?开设英语论坛主要是为了和老外沟通。老是中国人扎堆自捣浆糊,有其局限。开开天窗吧。
这就是英语霸权对穷人意识形态的异化,而我也只在华人这里听到这样自卑、傲慢又偏见的论调,自卑是对外国人,傲慢的臭架子当然要在同胞面前才好摆一摆。。
有英语霸权,那还有汉语霸权呢。你为什么说“穷人”呢?看来看不起华人的人是不必借助于洋话的,不是吗?人家外语好一点,有必要那么嫉妒么?
我也注意到自己在中文里夹杂英文单词的毛病了,确实用中文表达不出来吗?很多情况下可能不是,或许是偷懒,或许是好玩,或许只是为了显摆一下自己知道几个词?显得有点儿水准?现在开始改。
我也一向批评文章中夹带大量外语词的不良习惯。但有时外语词是难避免的,有时是为了加调料。
本来以为外语的学习,不但获取知识,而且获取欣赏多元文化的素养。但看来事实并非如此。较高的英语水平就代表较高思辨水平吗?那就应该全世界都学法语才好,那比英文更严谨。
较高的汉语水平就代表较高思辨水平吗?我很喜欢法语,不过只是觉得好玩而已。
当然,完全不是反对说英文,说就说呗,想怎么说怎么说,爱说多好就说多好,但何苦摆出一副优越的姿态,至于吗?
人家有骄傲自豪的地方,为什么不可以呢?中文逻辑很差的都骄傲得狠呢。
对我这帖,如果想讨论,请用中文。
有的时候写洋文,是因为中文输入不是很快捷。如果真要研究问题的话,不妨研究研究电脑硬软件的“西语优势”问题。这不更有趣一点?
- posted on 07/11/2009
你们讨论得有趣,我现在也很支持开个英语专版。
你们许多人艳羡tar的英语,惭愧的是,我却没有特别的感觉。也许是我英语太烂的缘故,但令狐说的,有些地方我同意的。关于语气强弱,和色彩问题。tar的英语,我一直都有种模糊的感觉,这英语没有个人风格,很规范,也挺生硬,很疏离,不亲近,不自然。
当然,我也看得不多,只是泛泛的一种感觉。另外,最主要的原因,我学习英语的经历和你们不一样,所以欠缺共同的标准。我读得更多是文学英语。
所以,现在希望你们开个英语专版,我有机会好好学习研究你们各自的英语写作...
- posted on 07/11/2009
在英语国家, 英语好当然是个优势. 我总是羡慕别人的流利英文, 希望我也能做到.
但是我知道, 我这辈子都不可能英语流利到那里. 连我的还在PRESCHOOL的孩子也常纠正我的英语. 虽然自己的英语完全能应付自己的专业问题.
那是不是说英语不好就没有REASONING的能力呢?就我的个人经历来说, 我认为未必.
语言不仅仅是REASONING, 语言也是个习惯的问题. 否则, IQ TEST就不会提供各种语言的题目了.
还有, 我自己的雇员,尤其前台, 英语都十分标准(不会比我们这儿的任何一个人差). 可这作决定REASONING的工作还是得靠俺自己. - posted on 07/11/2009
如果从个人风格上讲,用那些绚烂的词写出大东西的作家,比那些用词简单写出大东西的作家要难多了。因为绚烂本身就是大才华,简单却是可以训练的。
海明威被认为大作家,因为他简单明朗的风格,可是更多的作家却欣赏托马斯。伍尔夫。伍尔夫是个非常有争议的作家,他下笔千言,滔滔不绝,却因为无法控制,结果总也不成书,他必须有个编辑帮助他剪裁。但是,伍尔夫的任何一个片断都异常精彩,那种一泻千里的才华无人比肩。所以,作家们(比如福克纳)说,伍尔夫是最光辉的失败。海明威可以模仿,可设计,伍尔夫却可望而不可及。这种无人能学的才华才是作家真正独特的气质。
古典和若之对语言的感觉都好,行人也很不错,他们分得清瘦和丰满的区别:-)
乔伊斯的书都是天书,无人能懂,但是是天才,博尔赫斯最讨厌长篇的东西,但乔伊斯除外。
顺便说一句,tar和老氓的英语都很棒,不是这里的一般人能比肩的,而且也很英国吗,一语种地,权不模棱两可,只是没有耐心把要说的问题说清楚,就开始发脾气了:-)但这不说明他们的语言有问题,上次壹提到汪曾祺的文章语言特别好,就是这个意思,语法语序正确,用词准确,词汇丰富。当然,看得出别人的语言好坏是要有些功力的。 - posted on 07/11/2009
我也注意到自己在中文里夹杂英文单词的毛病了,确实用中文表达不出来吗?很多情况下可能不是,或许是偷懒,或许是好玩,或许只是为了显摆一下自己知道几个词?显得有点儿水准?现在开始改。
别介,话就是要这么英汉搭配着说才有趣不是吗?有不是写论文写 grant 吾的?上网聊个天也搞那么认真?前两天还有人专门说 beekeeper 的英汉搭配特亲切呢。
再说了,两种语言里各有些独到特有的词,在另一个语言里没有 counterparts, 英汉搭配就更 justifiable 了。:-)
说起语言,语法词汇只是基础,深层次的是色彩和魅力,根据内容不同而多变的风格,当然这就又和个人性格修养有关了。
当年在国内前一次和两个美国学生出去玩,其中一个是亚裔,不知早期在哪里受的教育,用词极大。她说的很多话都听不大懂,只觉得自己英语太滥。谁知后来另一个女孩问我,“I don't understand many of what she says. Do you?" 当时听马上了轻松了不少,她是 Berkeley 英语系的毕业生。 - Re: 看见豆大师出贴了,欢迎大师回家:)posted on 07/11/2009
玛雅,你把这线的题目改成论语言算了。豆大师没回家:-) - Re: 看见豆大师出贴了,欢迎大师回家:)posted on 07/11/2009
嘻嘻,建议在July给的题目下再加个副标题:咖啡ADD又上层楼。一空白帖子竟然都能引出这么一长线讨论:)
另外对人家雪MM是不是要求太高了呀,人生活在法语世界,没给咱来French chauvinism还要怎样啊:) - posted on 07/11/2009
Totally agree.
Sorry can't reply by Chinese. :-) :-)
touche wrote:
这网上,欢迎欢送自杀自绝的声明全没用。想来就来,不想来就不来。没有人会把这声明当回事。来的人,不是为人民服务而来的。
比如这令三宪,你欢迎他或欢送他全没用。咖啡是他的生命线,有事没事,有话没话便代表党中央发表策略评说。每一贴,打自己的耳光一贴。人老了,脸皮之增生叹为观之。我们都要为他脸红的地方,他自己全然不觉得,还要讪讪自辩。贴文像老婆婆一样,不知所云。英文更是令人绝倒。英文不好,我早就注意到了,也没有必要指出。无奈他自己硬撑,每每把尴尬解说成优越。英文之破,还要神兜兜地乱用。这不是什么“鸡阿姨”的问题,用最简单的英文都有问题,还提什么鸡阿姨?距离大着呢。还是多在家里跟儿子学学吧。你坐车上,英文的《财经时报》没倒提着吧?
另外,要留点侠气,不要每贴都直接或拐弯抹角地自辩,旁人看看索然无味,形象越辩越糟。
总之,当自己的朋友,不要与自己为难。我以为这点“工具理性”是不用提的呢。;)
- posted on 07/11/2009
那还不是在看都是谁在跟贴吗。线不在深,有话则灵;贴不在名,有虾就行。就拿这条线来说,关键你得看是谁在顶贴嘛。:)
从另一个角度说,我就挺可怜老虻的。你看上面那都是什么乱七八糟的网友,不知道从哪里窜来的,说话每次都不敢超过两句,还都是乱搅和我们这个论坛群众关系的话。一线看去,都是这样的人totally agree他老人家,还不知道究竟agree什么。可见自己当前的档次了。:)
浮生 wrote:
嘻嘻,建议在July给的题目下再加个副标题:咖啡ADD又上层楼。一空白帖子竟然都能引出这么一长线讨论:)
- posted on 07/11/2009
touche wrote:
blx wrote:懒得说你还是说了。有没有这样一个“可笑的前提”?还是你自己扎的稻草人?开设英语论坛主要是为了和老外沟通。老是中国人扎堆自捣浆糊,有其局限。开开天窗吧。
真是懒得说了,因为在这一线,好像还有另外一线,有一个可笑的前提就是得把英语说得一级棒,才能有足够有说服力的逻辑思辨,开设一个纯粹英语的论坛就能吸引到较高水准的人来参与。
真是懒得回了(还是回吧)。Monsieur touche想推动玛雅咖啡国际化,logo设计的很漂亮(采纳gz建议,又不是grant、report啥的),bravo!Mais,看看这个坛子90%都是中国话题,99%都是中国人(除了那个小朋友),哪个老外会感兴趣来ADD呢?不会是那些中文只会你好、去中国走马观花一趟就自称中国问题专家的那种老外吧。
这就是英语霸权对穷人意识形态的异化,而我也只在华人这里听到这样自卑、傲慢又偏见的论调,自卑是对外国人,傲慢的臭架子当然要在同胞面前才好摆一摆。。有英语霸权,那还有汉语霸权呢。你为什么说“穷人”呢?看来看不起华人的人是不必借助于洋话的,不是吗?人家外语好一点,有必要那么嫉妒么?
说“穷人”是看不起华人吗?Dites moi,穷人在哪种语言里有歧视的含义?中文里还有君子固穷呢。是您的个人心理反应?那恕我不能苟同,要我说,在贫富悬殊的这年头当个富人才是件可耻的事。嫉妒?Oh-la-la, 这都哪跟哪儿?
本来以为外语的学习,不但获取知识,而且获取欣赏多元文化的素养。但看来事实并非如此。较高的英语水平就代表较高思辨水平吗?那就应该全世界都学法语才好,那比英文更严谨。较高的汉语水平就代表较高思辨水平吗?我很喜欢法语,不过只是觉得好玩而已。
incroyable, 你没看出来人家那是反问句?语言水平跟思辨水平没啥因果关系,中文里不是还有讷于言的说法么。我也喜欢法语,只是喜欢聊天说说,像唱歌一样,但写起来好难哦。
当然,完全不是反对说英文,说就说呗,想怎么说怎么说,爱说多好就说多好,但何苦摆出一副优越的姿态,至于吗?人家有骄傲自豪的地方,为什么不可以呢?中文逻辑很差的都骄傲得狠呢。
可以骄傲,可以自豪,但犯不上在坛子上批评这个英文烂,讥笑那个英文差,哪位英语好的要真是看不下去为何不像xiaoman说的那样开个英语讲座,抖抖自己的真功夫,让大伙儿看个明白呢?迄今,我还真没觉出来。
对我这帖,如果想讨论,请用中文。有的时候写洋文,是因为中文输入不是很快捷。如果真要研究问题的话,不妨研究研究电脑硬软件的“西语优势”问题。这不更有趣一点?
这有啥好研究的,您倒是给个新点儿的题目。整个computer science、internet都是人家洋人发明的。但中文输入法有啥难的?微软体验汉字输入法随便可以下载的呀。 - posted on 07/11/2009
刚从新疆归来,一进咖啡,就瞥见这条线,看了一些帖子,忍不住要冒泡。我们英文不能“比肩”的人,还是说中文吧。
在新疆接触了不少维族干部,才惊奇地发现语言的重要性,汉语好未始不是当官的重要条件!一个西北大学毕业的38岁的维族正局级干部,汉语比我说得好,在西安上了4年学,见到老陕,说一口流利的陕西话。跟我们混了一阵子,英语也学得又快又好,是我自认为不能与其比肩的语言天才(同志们注意到我很少这么谦虚过)。
我还注意到一种现象,越是不懂英文的人,越是要走上前来夸我英文说的真好(我常常需要客串翻译,因为翻译的英语虽好,但背景知识不足)。
下图:左:语言天才 - Re: 看见豆大师出贴了,欢迎大师回家:)posted on 07/11/2009
laoshang wrote:
刚从新疆归来,一进咖啡,就瞥见这条线,看了一些帖子,忍不住要冒泡。我们英文不能“比肩”的人,还是说中文吧。
七月赶紧再补一个桃子吧,两个桃子三个士会出人命的!:-)
欢迎老尚,讲讲新疆见闻吧! - posted on 07/11/2009
我是说很少有人, 干吗对号入座啊? 要对号入座也坐对地方啊, 我什么时候说老
尚英语不好了? 不是从来都夸的吗?还让你把你的英语文章都在这里登吗?
真不明白。我不许夸别人了?而且我夸的目的也是在说吗,言外之意你听不出来?
夏天了, 肝火真旺。
gz wrote:
laoshang wrote:七月赶紧再补一个桃子吧,两个桃子三个士会出人命的!:-)
刚从新疆归来,一进咖啡,就瞥见这条线,看了一些帖子,忍不住要冒泡。我们英文不能“比肩”的人,还是说中文吧。
欢迎老尚,讲讲新疆见闻吧! - Re: 看见豆大师出贴了,欢迎大师回家:)posted on 07/11/2009
嘿,老尚回来了。难得大家网上一线聚居一堂。tar自诩英文的事情,以后有的是时间,我有兴趣闲情了也会当反面教材慢慢敲打。下次我们要争论论为什么有些英文句子看着不象英文或美文。拿他最能吹的所谓句子和字词开刀,把老廖这个语言学博士也卷进来一起彼此互相敲打争论。:)
新疆局势怎么样?民族政策是不是象国内网友说的,小事上太松了。乌鲁木齐是否因为军警都在保护政府机关,无法上街出击保护无辜民众??
- Re: 看见豆大师出贴了,欢迎大师回家:)posted on 07/12/2009
哇,老尚回来了,还去一趟新疆!!
给我们讲讲新疆见闻吧,小曼觉得老尚英语最好!有幽默感!
唉,七月,我知道了,我是以文风论。。我喜欢轻松一点的文风。
- posted on 07/12/2009
七月是说老尚那吧?咱这可只是个 lighthearted joke for fun. Summer time, be cool! :-)
July wrote:
我是说很少有人, 干吗对号入座啊? 要对号入座也坐对地方啊, 我什么时候说老
尚英语不好了? 不是从来都夸的吗?还让你把你的英语文章都在这里登吗?
真不明白。我不许夸别人了?而且我夸的目的也是在说吗,言外之意你听不出来?
夏天了, 肝火真旺。
gz wrote:
laoshang wrote:七月赶紧再补一个桃子吧,两个桃子三个士会出人命的!:-)
刚从新疆归来,一进咖啡,就瞥见这条线,看了一些帖子,忍不住要冒泡。我们英文不能“比肩”的人,还是说中文吧。
欢迎老尚,讲讲新疆见闻吧! - posted on 07/12/2009
Hahaha
July wrote:
我是说很少有人, 干吗对号入座啊? 要对号入座也坐对地方啊, 我什么时候说老
尚英语不好了? 不是从来都夸的吗?还让你把你的英语文章都在这里登吗?
真不明白。我不许夸别人了?而且我夸的目的也是在说吗,言外之意你听不出来?
夏天了, 肝火真旺。
gz wrote:
laoshang wrote:七月赶紧再补一个桃子吧,两个桃子三个士会出人命的!:-)
刚从新疆归来,一进咖啡,就瞥见这条线,看了一些帖子,忍不住要冒泡。我们英文不能“比肩”的人,还是说中文吧。
欢迎老尚,讲讲新疆见闻吧! - posted on 07/12/2009
laoshang wrote:
在新疆接触了不少维族干部,才惊奇地发现语言的重要性,汉语好未始不是当官的重要条件!一个西北大学毕业的38岁的维族正局级干部,汉语比我说得好,在西安上了4年学,见到老陕,说一口流利的陕西话。跟我们混了一阵子,英语也学得又快又好,是我自认为不能与其比肩的语言天才(同志们注意到我很少这么谦虚过)。
哇,马上就来了个汉语霸权的实例。;) 看来英语好的汉语未必不好,哈?
我还注意到一种现象,越是不懂英文的人,越是要走上前来夸我英文说的真好(我常常需要客串翻译,因为翻译的英语虽好,但背景知识不足)。
What did you expect, huh? ;)
下图:左:语言天才 - posted on 07/12/2009
Sour grapes (or peaches, according to gz) aside, here are some of my impressions of Xinjiang:
We arrived in Urumqi on July 1st after our fieldwork in Hami, where we had found a lot of fossils. We were going to visit the international bazaar at Er-dao-qiao, but I convinced my group not to go that evening after my lenthy conversation on our train ride with a guy who was a Shanghai Zhiqing and spent his entire pre-retirement adult life in Xinjiang.
On July 2nd, a van from the regional administration of cultural heritage took us to the heavenly lake--we spent the whole day there as tourists. After dinner, we took a long walk in downtown Urumqi, and life was nothing but normal. I stopped at one of the many jade shops along the way and bought a few Hetian jade bracelets for my wife and daughters--I'm pretty sure that I was ripped off big time.
On July 3rd, we flew out of Urumqi to Beijing. We left with a whimper not a bang, regreting not being able to stay a few days longer. The early morning after that bloody night, I was waken up by a phone call in my cozy hotel in Beijing--a dear friend in Hami to check on me to see if I was still in Urumqi and if I was safe.
We were narrowly escaped, a sheer luck out of our tight schedule. - Re: 给老尚接风,请讲些新疆故事 Laoshang's tale of xinjingposted on 07/12/2009
Laoshang: the picture is tooooo big, please resize then upload... - Re: 给老尚接风,请讲些新疆故事 Laoshang's tale of xinjingposted on 07/12/2009
don't know how--please help.:-)
July wrote:
Laoshang: the picture is tooooo big, please resize then upload... - Re: 给老尚接风,请讲些新疆故事 Laoshang's tale of xinjingposted on 07/12/2009
- posted on 07/12/2009
我就是那个不懂英文的人, 上来夸一句老尚的英文不错 :-)
laoshang wrote:
Sour grapes (or peaches, according to gz) aside, here are some of my impressions of Xinjiang:
We arrived in Urumqi on July 1st after our fieldwork in Hami, where we had found a lot of fossils. We were going to visit the international bazaar at Er-dao-qiao, but I convinced my group not to go that evening after my lenthy conversation on our train ride with a guy who was a Shanghai Zhiqing and spent his entire pre-retirement adult life in Xinjiang.
On July 2nd, a van from the regional administration of cultural heritage took us to the heavenly lake--we spent the whole day there as tourists. After dinner, we took a long walk in downtown Urumqi, and life was nothing but normal. I stopped at one of the many jade shops along the way and bought a few Hetian jade bracelets for my wife and daughters--I'm pretty sure that I was ripped off big time.
On July 3rd, we flew out of Urumqi to Beijing. We left with a whimper not a bang, regreting not being able to stay a few days longer. The early morning after that bloody night, I was waken up by a phone call in my cozy hotel in Beijing--a dear friend in Hami to check on me to see if I was still in Urumqi and if I was safe.
We were narrowly escaped, a sheer luck out of our tight schedule. - Re: 给老尚接风,请讲些新疆故事 Laoshang's tale of xinjingposted on 07/12/2009
谢照片。是天池吧?感觉四周的雪山怎么没有从前看到的陡峭,还是角度不同。 - posted on 07/12/2009
I love July for her sultriness!:-)
July wrote:
我就是那个不懂英文的人, 上来夸一句老尚的英文不错 :-)
laoshang wrote:
Sour grapes (or peaches, according to gz) aside, here are some of my impressions of Xinjiang:
We arrived in Urumqi on July 1st after our fieldwork in Hami, where we had found a lot of fossils. We were going to visit the international bazaar at Er-dao-qiao, but I convinced my group not to go that evening after my lenthy conversation on our train ride with a guy who was a Shanghai Zhiqing and spent his entire pre-retirement adult life in Xinjiang.
On July 2nd, a van from the regional administration of cultural heritage took us to the heavenly lake--we spent the whole day there as tourists. After dinner, we took a long walk in downtown Urumqi, and life was nothing but normal. I stopped at one of the many jade shops along the way and bought a few Hetian jade bracelets for my wife and daughters--I'm pretty sure that I was ripped off big time.
On July 3rd, we flew out of Urumqi to Beijing. We left with a whimper not a bang, regreting not being able to stay a few days longer. The early morning after that bloody night, I was waken up by a phone call in my cozy hotel in Beijing--a dear friend in Hami to check on me to see if I was still in Urumqi and if I was safe.
We were narrowly escaped, a sheer luck out of our tight schedule. - Re: 给老尚接风,请讲些新疆故事 Laoshang's tale of xinjingposted on 07/12/2009
是天池。
blx wrote:
谢照片。是天池吧?感觉四周的雪山怎么没有从前看到的陡峭,还是角度不同。 - Re: 给老尚接风,请讲些新疆故事 Laoshang's tale of xinjingposted on 07/12/2009
老尚讲的也太少了,哈密呢?化石呢?有空都讲讲好么?用什么文都行,吐火罗都行。 - posted on 07/12/2009
This is for 浮生MM:
由于时差,我一早5点多就醒了。起床后,到宾馆外面的附近街道走走。路过一处bazaar, 已是人头攒动、熙熙攘攘,汉回维各族兄弟在进行着小买卖的交易。我在一位卖西瓜的维族兄弟的摊位前停下来,看一位汉族兄弟买西瓜。维族兄弟称了一下,说:1公斤2百(读“北”),我问汉族兄弟2“北”是什么意思,他答曰:200克。原来新疆是用公制。西瓜是2块5一公斤,维族兄弟算了有足足1分钟,对买方说:3块。买主对我笑笑说:您看,精着呢!
第一个买主提着西瓜走后,旁边的又一个汉人,挑了两个西瓜,维族兄弟称后说:2公斤6“北”!这次他足足花了两分多钟,在算是多少钱。我和买主肯定也都在算,而且肯定几秒钟就算出了。但买主故意不说出是多少钱。当维族兄弟终于嘟嘟囔囔地说5块9时,买主不露声色,付了5块9,提着两个西瓜心满意足地走了。
我苦笑着,摇了摇头,也走开了。汉人是现代的犹太人,不遭人恨,也难。。。:-) - Re: 给老尚接风,请讲些新疆故事 Laoshang's tale of Xinjiangposted on 07/12/2009
谢谢老尚,建议老尚给咖啡的每个MM讲一个新疆段子 :) - posted on 07/13/2009
laoshang wrote:
第一个买主提着西瓜走后,旁边的又一个汉人,挑了两个西瓜,维族兄弟称后说:2公斤6“北”!这次他足足花了两分多钟,在算是多少钱。我和买主肯定也都在算,而且肯定几秒钟就算出了。但买主故意不说出是多少钱。当维族兄弟终于嘟嘟囔囔地说5块9时,买主不露声色,付了5块9,提着两个西瓜心满意足地走了。
我苦笑着,摇了摇头,也走开了。汉人是现代的犹太人,不遭人恨,也难。。。:-)
好家伙,这种题,你在英国市场或者正规大商店,要是有哪个英国人能在两分钟内算出来,那他就不会在商店工作当售货员了。我估计美国人就更不用说了。
但话又说回来,普通英国人的精明干练,独立思考的能力,不比任何国家弱。犹太人再聪明,豪杰辈出,还不是英美文化人手中的一颗棋子?
- Re: 给老尚接风,请讲些新疆故事 Laoshang's tale of Xinjiangposted on 07/13/2009
老尚 is a bit short from the picture - Re: 给老尚接风,请讲些新疆故事 Laoshang's tale of Xinjiangposted on 07/13/2009
Hey, who are you, and do I know you?:-)
If Lao Shang were a bit taller, he wouldn't have had the time to waste here.:-)
Xixihaha wrote:
老尚 is a bit short from the picture - Re: 给老尚接风,请讲些新疆故事 Laoshang's tale of xinjingposted on 07/13/2009
尚兄好。久不见。草地上苏小妹提到您,很想念地样子。
我们新疆好地方啊。当年在柳园买新疆葡萄干吃,绿莹莹的,崩儿甜。
羡慕你的工作,满世界玩着还挣银子,净去风景秀美的好地儿。
这湖就是人常说会出巨大怪物的所在吗?
laoshang wrote:
- posted on 07/13/2009
依我看,现在整个美国差不多都是犹太人手中的一颗棋子了。每年无偿援助以色列多少东西?美国遭 阿拉伯恨的主要原因还不是这么多年一直偏袒以色列的结果?
令胡冲 wrote:
laoshang wrote:好家伙,这种题,你在英国市场或者正规大商店,要是有哪个英国人能在两分钟内算出来,那他就不会在商店工作当售货员了。我估计美国人就更不用说了。
第一个买主提着西瓜走后,旁边的又一个汉人,挑了两个西瓜,维族兄弟称后说:2公斤6“北”!这次他足足花了两分多钟,在算是多少钱。我和买主肯定也都在算,而且肯定几秒钟就算出了。但买主故意不说出是多少钱。当维族兄弟终于嘟嘟囔囔地说5块9时,买主不露声色,付了5块9,提着两个西瓜心满意足地走了。
我苦笑着,摇了摇头,也走开了。汉人是现代的犹太人,不遭人恨,也难。。。:-)
但话又说回来,普通英国人的精明干练,独立思考的能力,不比任何国家弱。犹太人再聪明,豪杰辈出,还不是英美文化人手中的一颗棋子?
- Re: 给老尚接风,请讲些新疆故事 Laoshang's tale of Xinjiangposted on 07/15/2009
whitesky wrote:
依我看,现在整个美国差不多都是犹太人手中的一颗棋子了。每年无偿援助以色列多少东西?美国遭 阿拉伯恨的主要原因还不是这么多年一直偏袒以色列的结果?
非也。常识来讲,是犹太人顺从了美国所谓主流文化,体会揣摩最透彻,所以能够借力打力。在美国,对犹太人的偏见,不可能比欧洲弱。我没在美国生活过,但估计不会差的。 - posted on 07/17/2009
I think the unfortunate bragging in my previous post has pissed off a lot of people. (Usually I only use people's proficiency in English--or the lack of-- in a fight only.) Among other things, the left hook from blx totally blindsided me. And being from where she is, I especially tried to exclude her by pointing out that most of us do live in an English speaking environment. I will take the blame for the misunderstanding: it's always the writer's fault for not expressing himself clearly.
But my point still stands: one should always aspire to achieve a higher standard. I have no problem with preferences or styles. Hemingway and Mark Twain are high standards, co-worker's casual emails are not.
Then the matter of Linghu is totally something else. I am sure nobody on this thread wants to write a simple sentence with two or three grammatical errors every time he tries. And his being totally unaware of it is what cracks me up every time. ;-)
浮生 wrote:
tar wrote:谢谢tar这么认真地讨论,你的英文确实很好,值得我学习。你这里说的我也同意(除了fancy自己能影响别人这一点,还有你对令胡的意见那个我不参与哈),就是从guanzhong和雪MM的帖子感觉你好像还是被误解了哎,你觉着这是表达的问题还是理解的问题?:)
我前边是泛泛地说,倒没有特别的针对,是说正经写文章不是email什么的。Style我觉是很personal的东西,我个人确实是比较喜欢简单的表达,比如说在咖啡,我看你认真写的帖子会想,哇,我就说不了这么好,而我看阿姗以前用英文写的东西则会有一种更贴近的感觉。或者可以问这样一个问题:Being dazzled or being moved, which do you prefer? 也不只是英文,中文对我也一样,当然简单和简单是有天壤之别的。用看似简单的词句构造出深邃的内涵和意境,是我个人最欣赏的文字,比如前边guanzhong说的海明威,用绚烂的语言写出丰富的内容高手写来读着也是超级享受,比如马尔克斯的东西,若是内容和形式的落差反过来就不好说了。政论也许不同,需要语言本身的威慑?我读的少没有感觉。
- posted on 07/17/2009
laoshang wrote:
刚从新疆归来,一进咖啡,就瞥见这条线,看了一些帖子,忍不住要冒泡。我们英文不能“比肩”的人,还是说中文吧。
在新疆接触了不少维族干部,才惊奇地发现语言的重要性,汉语好未始不是当官的重要条件!一个西北大学毕业的38岁的维族正局级干部,汉语比我说得好,在西安上了4年学,见到老陕,说一口流利的陕西话。跟我们混了一阵子,英语也学得又快又好,是我自认为不能与其比肩的语言天才(同志们注意到我很少这么谦虚过)。
我还注意到一种现象,越是不懂英文的人,越是要走上前来夸我英文说的真好(我常常需要客串翻译,因为翻译的英语虽好,但背景知识不足)。
Welcome back laoshang.
本来约好前年一块儿去西藏的朋友9月份去新疆,看来去不了了。
- posted on 07/18/2009
You don't say. The way the piss-offs rehashed the disadvantage into advantage was truly hilarious. God bless 'em.
tar wrote:
I think the unfortunate bragging in my previous post has pissed off a lot of people. (Usually I only use people's proficiency in English--or the lack of-- in a fight only.) Among other things, the left hook from blx totally blindsided me. And being from where she is, I especially tried to exclude her by pointing out that most of us do live in an English speaking environment. I will take the blame for the misunderstanding: it's always the writer's fault for not expressing himself clearly.
But my point still stands: one should always aspire to achieve a higher standard. I have no problem with preferences or styles. Hemingway and Mark Twain are high standards, co-worker's casual emails are not.
Then the matter of Linghu is totally something else. I am sure nobody on this thread wants to write a simple sentence with two or three grammatical errors every time he tries. And his being totally unaware of it is what cracks me up every time. ;-)
- Re: 看见豆大师出贴了,欢迎大师回家:)posted on 07/18/2009
God bless us all.
Why the thread title was changed - I just can't find where it was. I am getting old, having difficulty in remembering where I have been - so can you do me a favor, can we keep the same title through its life-cycle pls :) - posted on 07/19/2009
Glad you were ok.
laoshang wrote:
This is for 浮生MM:
由于时差,我一早5点多就醒了。起床后,到宾馆外面的附近街道走走。路过一处bazaar, 已是人头攒动、熙熙攘攘,汉回维各族兄弟在进行着小买卖的交易。我在一位卖西瓜的维族兄弟的摊位前停下来,看一位汉族兄弟买西瓜。维族兄弟称了一下,说:1公斤2百(读“北”),我问汉族兄弟2“北”是什么意思,他答曰:200克。原来新疆是用公制。西瓜是2块5一公斤,维族兄弟算了有足足1分钟,对买方说:3块。买主对我笑笑说:您看,精着呢!
第一个买主提着西瓜走后,旁边的又一个汉人,挑了两个西瓜,维族兄弟称后说:2公斤6“北”!这次他足足花了两分多钟,在算是多少钱。我和买主肯定也都在算,而且肯定几秒钟就算出了。但买主故意不说出是多少钱。当维族兄弟终于嘟嘟囔囔地说5块9时,买主不露声色,付了5块9,提着两个西瓜心满意足地走了。
我苦笑着,摇了摇头,也走开了。汉人是现代的犹太人,不遭人恨,也难。。。:-) - Re: 看见豆大师出贴了,欢迎大师回家:)posted on 08/07/2009
laoshang wrote:
刚从新疆归来,一进咖啡,
下图:左:语言天才
有这么上照片的吗?一点不给"面子",一个后脑勺,挡住另一张脸。
嗯,头发密集。 - Re: 看见豆大师出贴了,欢迎大师回家:)posted on 08/07/2009
谢土干提起线。老尚回来一个月了,才看到。问好。
Please paste HTML code and press Enter.
- maya
- #1 令胡冲
- #2 苦瓜
- #3 令胡冲
- #4 xiaoman
- #5 浮生
- #6 gz
- #7 E Dou
- #8 令胡冲
- #9 touche
- #10 令胡冲
- #11 gz
- #12 老瓦
- #13 CNDer
- #14 Haha
- #15 SevenStar
- #16 tar
- #17 gz
- #18 blx
- #19 令胡冲
- #20 浮生
- #21 blx
- #22 令胡冲
- #23 touche
- #24 xiaoman
- #25 夹缝
- #26 July
- #27 gz
- #28 July
- #29 浮生
- #30 SevenStar
- #31 令胡冲
- #32 blx
- #33 laoshang
- #34 gz
- #35 July
- #36 令胡冲
- #37 xiaoman
- #38 gz
- #39 hahah
- #40 touche
- #41 laoshang
- #42 July
- #43 laoshang
- #44 laoshang
- #45 July
- #46 blx
- #47 laoshang
- #48 laoshang
- #49 浮生
- #50 laoshang
- #51 浮生
- #52 令胡冲
- #53 Xixihaha
- #54 laoshang
- #55 tomyu
- #56 whitesky
- #57 令胡冲
- #58 tar
- #59 tar
- #60 touche
- #61 令胡冲
- #62 八十一子
- #63 tugan
- #64 苦瓜
(c) 2010 Maya Chilam Foundation