露
人类世界有意思,男人不露女人露。男人健身T恤衫,女人运动小背心。男人长衫遮屁股,女人低腰露屁股。男人上班穿皮鞋,女人上班穿拖鞋。男人就差风纪扣,女人故意露乳沟
- posted on 09/05/2009
朋友email来news,告知最近纽约有个想出风头的摄影师Zack Hyman跟他26岁的女模特Kathleen Neill 因为nude shoots,在Met博物馆被抓,惹了官司。他们还在地铁里抓着扶手钢管跳钢管舞。
这报道写得很逗:
She told me there were naked statues everywhere," the guard said. "I said, 'Those statues are 400 years old. You're from the 21st century.'
....................
All these knights in shining armor couldn't save a maiden in undress from a female security guard.
Kathleen Neill, 26, was busted yesterday among the other classic nudes at the Metropolitan Museum of Art for posing naked.
She's the latest project of photographer Zach Hyman, who makes a habit of shooting nude models in public places.
"Everything was going perfect until the very end," said Hyman. "Then it became a worst-case scenario."
Sponsored Links
But not exactly unexpected -- since he acknowledges having his lawyer on speed dial and bail money handy whenever he does a shoot.
As for his other sessions, the model arrived fully clothed, did a quick strip while Hyman clicked away, then got dressed.
This was the first time any of his models got arrested.
The guard in the Arms and Armor gallery explained, "I had to make sure that girl was turned over to the police.
"There were little kids in here watching the whole thing."
Cops charged Neill with public lewdness.
Hyman, however, insisted that his model was taken into custody only because she didn't have an ID on her. But then again, she had no place to keep one.
Neill, who lives in Brooklyn, was sprung on a desk-appearance ticket.
Many of the museum-goers were so engrossed in their guided audio tours that they didn't even pay attention to the live production going on around them.
And those who did notice took it much in stride.
"I thought it was cool to juxtapose the nude woman with the art in the room," said Mike Markovich, a tourist from Toronto. "I was surprised by how many people didn't even notice her."
His friend, Elizabeth Epstein, added, "It's fitting that such an art project would happen in a museum in New York City."
Hyman asked, "Why is this wrong? There were thousands of people in the Met today looking at nudes as art, but as soon as there is a real nude, it's a big problem."
Neill had the same question, which she posed to the security guard who detained her.
"She told me there were naked statues everywhere," the guard said. "I said, 'Those statues are 400 years old. You're from the 21st century.' "
jsilverman@nypost.com - Re: 露--exhibitposted on 09/05/2009
两个星期前去一个根本无人的海边晒太阳,全脱了以晒得均匀。一个小时之后,就从天而降一个巡逻的,告诉我这个不是nude beach,我猜他是想近距离观察,找的借口。 - Re: 露--exhibitposted on 09/06/2009
加州人心不古了。有个老电影Spalish,说一个美人鱼在纽约上岸,光着身子。警察见了赶紧那大衣给穿上,说:“这不是加利福尼亚。”可见加州曾经多开放。
我们这儿据说有个裸体海滩,但是根本没人。 - posted on 09/06/2009
看这话说的,好象纽约人都裹得里三层,外三层似的。
纽约一带全裸海滩还真有不少,纽泽西也有。裸的人也不少,说句不
好听的话,未必中看,当然代价是你也得裸,许多人也不。
长岛的Robert Moses海滩有蛮精彩的裸,说裸人的素质阶级有别,比
如贫下中就不太中看。然而,最中看的还是Far Rockaway,虽然不
裸,看着人的眼睛也会起火。老方老电影看多了:)
fanghuzhai wrote:
加州人心不古了。有个老电影Spalish,说一个美人鱼在纽约上岸,光着身子。警察见了赶紧那大衣给穿上,说:“这不是加利福尼亚。”可见加州曾经多开放。
我们这儿据说有个裸体海滩,但是根本没人。
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation