我自己的丹麦语诗歌,自己翻译了两遍。
....
....另一首的翻译我自己都还没有定,标题是:


很久很久,“什么也没有”发生着,我重复

.
(汉译一)
这是一个承担着一种意味的声音
我写下了这意味并且不断地写下这意味
在丹麦文里它叫做“什么也没有”
在中文里它叫做乌有



苍白的肤色
一小块黄油
一天的婴儿
害怕,并且恰恰以此终结



这不是我所发明的一样东西
从远古时起它就总是在那里
并且在远古时之前
“什么也没有”就总是在那里



通过其气味
一个人遇见另一个人
人的一呼一吸时而就在一道这样的风景上游过
一种强烈的色彩也以此为终结



这是一个声音来自时间出现之前的时间
在我无聊或者雀跃的诸多时刻中,我写下这声音
在我这里我拥有着它
“什么也没有”在我这里



一个人有着眼睛和嘴巴
一个带着四肢的躯体
毛发生长
瀑水悬坠



我有“什么也没有”
但是我没有发明出“什么也没有”
我重复着它并且再次重复
我重复“什么也没有”,它来自远古的时间



远古的时间,在之中有着“什么也没有”
“什么也没有”无法避免这个
现在我写下“什么也没有”
仅仅是作为一种平庸的重复

.

.


.

(汉译二)
.

这声音承担着一种意味
我写下了这意味并且不断地写下这意味
在丹麦文里它叫做“什么也没有”
在中文里它叫做乌有



苍白的肤色
一小块黄油
一天的婴儿
害怕,并且恰恰以此终结



这不是我所发明的什么东西
从远古时起它就总是在那里
并且在远古时之前
它就总是在那里,什么也没有



一个人因为另一个人的气味
遇见另一个人
人的一呼一吸,时而就在一道这样的风景上游过
强烈的色彩也以此为终结



这是一个声音,来自时间出现之前的时间
在我无聊或者雀跃的诸多时刻中,我写下这声音
在我这里我拥有着它
乌有就在我这里



一个人有着眼睛和嘴巴
一个带着四肢的躯体
毛发生长
瀑水悬坠



我什么也没有
但什么也没有不是我的发明
我重复着它并且再次重复
我重复着什么也没有,它来自远古的时间



远古的时间,之中什么也没有
什么也没有,无法避免这一点
现在我写下乌有
仅仅是作为一种平庸的重复