(翟永明这篇旧文不错)
http://blog.sina.com.cn/s/blog_518b17d40100n0b0.html
文明的传话游戏
____________关键词:全球化、差异性、文化赝品
传话是一种古老的游戏,也是一种与翻译、误读、传播、重新整合有关联的方法论。用在对人类文明和东西方文化的发现和对比中,就变成了一种深刻和有趣的视角。传话这种游戏由多人参与,从一句话开始往下传,等游戏结束时,经众口相传,最初的那句话已变得面目全非。人们在对东西方文化的理解和误读中,“传话游戏”式的认同导致了异域风情式的审美观。在冷战结束后的今天,文化全球化已是一个不争的事实,虽然它仍然有一个中心(以强势的美式英语为代表),这个中心的信息秩序并非公平,它把发达国家的文化和信息单向地注入到发展中国家。而后者的信息和文化则只是一个传话游戏中的他者,进入前者的文化想象。那么,那些有着源远流长的文化传统的地区,怎样在这样的文化夹缝中存活下去呢。或者说,在完成一系列的文化杂交之后,我们的本土文化往何处去?是加入经过一系列的传话游戏之后的“文化融合”(面目全非?),还是保持它原生态的特性(也就是差异性)?我们能保持吗?
2003年我去西班牙之前,我以为在安达鲁西亚最南端,一定到处都是穿着缀满蕾丝花边的裙子,鬓角插着一朵红花的西班牙女郎,在激越的音乐声里,跳着弗拉明哥舞。结果到了西班牙一看,让我大失所望。满街的女孩穿得跟成都女孩一模一样:都穿着本季必备的露腰上衣和斜剪的丁字裙,都配着自然下坠的流苏,都戴着拉丁风格的粗手链。是呵,现在是“全球化”的时代,我们都在一个地球村里生活,已分不出彼此。不只是西方人到了东方有殖民情结,东方人到了西方,也一样地希望看到些与自已国家不同的东西,这就是异国情调吧。也许在全球化的今天,只有生活方式还保留着一些差异性:比如成都有坚决抵抗麦当劳的麻辣火锅、比如虽然中国已越来越时兴过圣诞节,但春晚仍是全国人民过春节时边看边骂、必不可少的保留节目。
西班牙人很讨厌全世界的人都把卡门、弗拉明哥、斗牛当作西班牙的注册商标;就象中国人讨厌早期好莱坞电影里尽是中国功夫、中国辫子和中国小脚。在西班牙人看来,卡门是典型的他者形象、是一个旅游的外国人虚构出来的异国情调、里面充斥着被就此定型的冒牌的西班牙人形象。这一切构成了外国人心目中的“西班牙特色”。但是他者眼光无处不在。就在我写这篇文章时,我也与一位西班牙建筑师坐在被“成都化”了的成都茶馆里,喝着有成都特色的花茶。西班牙建筑师指着窗外最有中国特色的政府光彩工程里,那些用塑料拼缀出来的彩色灯管仿真植物,坦言他很喜欢这些被我们中国人认为俗气的装饰(还有类似大红灯笼高高挂这样的仿古话语,同样是老外喜欢的中国特色)。此外他也坦言他来成都之前,想象或者说不知从什么样的文本中观看到的经验(一种纸上的传话游戏),使他以为在成都,到处都是座落(或者说是点缀)在竹林里的茶馆,人们都坐在树下悠闲的喝茶。这样一些被简约地规定了的文化传话游戏,旅游说明书式地就这样推出一个个赝品城市,同时也有力地推动这些城市的消费。
在西班牙导演绍拉拍摄的《卡门》中,他想要以西班牙文化的方式诠释一个新的卡门,并同时呈现这一努力的失败。电影中的女主角,可以视为西班牙新女性。她只想扮演卡门,但她并不想成为生活中的卡门。这一角色正好映证了西班牙文化境遇:试图在真实世界中褪掉被赋予给自已的角色化记忆(异国情调),但为了成为卡门,又不得不一次次扮演进入他人眼中的规定角色。电影中男主角安东尼奥和卡门的爱情结局正象征着西班牙文化与外国文化的冲突结局。这部电影完全可以用来阐释非西方国家在参与全球化进程中的文化尴尬:一方面力图得到“国际化”的好处,另一方面又担心本土“原汁原味的文化”灰飞烟灭,力图进行一种徒劳和微弱的反抗。但是在越来越强大的文化趋同旋风下,这些努力和挣扎都被吹得七零八落。事实证明无论非西方国家的人怎样看待自已的他者地位,却也不得不在现实世界中与虚假合谋,共同打造全球化文化赝品的流水线。在中国,传统的戏剧也只能在一些供外国人参观的酒吧中,或是一些提供旅游服务的歌舞厅中演出。如果说西班牙导演尚在反思“文明的冲突”;那么中国电影自从《卧虎藏龙》成功之后,一窝蜂地上演古装大片,却是为了主动地献上贡品:皇权、长袖、功夫、符合西方审美的东方女人等充满异国情调的中国元素、这些元素的外包装则是西方古典戏剧的结构和好莱坞的高技术、大投资的营销策略。这样一个精装修的传话游戏“结束”时,带给西方的是一个空洞的中国符号,就象中国城市在拆掉的古建筑上,所修建的那些仿古建筑。
全球化的过程也是一个文化扁平化的过程,有时也不仅限于东西方文化或发达不发达地区这样的分野,如靠近美国的加拿大,其自身的文化、语言、艺术已全部美国化了。在强大的全球资本主义推动下,古老文明和传统文化渐渐被同化、或被抹去;文化珍稀物种也濒临绝种,剩下的只可能是一些文化符号。身穿大红百褶裙的卡门,和出现在奥运会上的张式大红灯笼,其意义基本相同。就象我1992年在印弟安人保留地所看到的那样,印弟安文化已沦落为旅游者的观赏项目。
- posted on 11/22/2010
这样说Carmen,或Carmen那部Saura也不全对。
记得玛雅的弗拉门戈老师把Carmen当Flamenco的赝品,但那是舞蹈上的,其实歌剧
卡门里也多是快三而已。比才的曲谱用了不少其师古诺的调调,古诺那时在疯人院
里,也闹不到哪里去。但还是古典风格的曲调,真Flamenco还一时纳不入。
但,复兴弗拉门戈的功臣之一洛尔伽却为卡门写过诗,还是名诗呢:
舞蹈(Baile, Tres ciudades, Poema del cante jondo.)
卡门翩翩起舞
在赛维利亚街上。
头发洁白
眼睛明亮。
姑娘们啊
快开窗!
一条金蛇
盘绕在头上,
她在舞蹈中
梦想着昔日情郎。
姑娘们啊
快开窗!
街上空荡荡,
人们暗暗猜想
安达卢西亚的心灵
在寻找昔日针芒。
姑娘们啊
快开窗!
我想,梅里美作为考古家,见识学问都不浅,塑造的卡门还是耐得住时间与历史,
人文艺术一切范筹的。
- posted on 11/22/2010
哎,xw你这说的和人这文章说的根本是两码事儿啊,卡门如果不是西班牙人眼中的“他者”,那真不知道谁是了,只她是吉普塞人这一个身份就够了。Flamenco也不大可能是西班牙文化的主流,就跟咱春晚上少数民族穿上民族服装唱歌跳舞,你去云南去西藏猎奇看异域风情的文化符号,但谁也知道那和主流文化无关。“他者”的边缘文化要存活,少不了一个“媚众”的因素,我敢说,那些给游客们表演的flamenco演员,一定是既有着某种骄傲又有着一种多少有些恨意的不甘的。
我对西班牙人有些模模糊糊的预期,结果我发现我根本连什么是西班牙人都搞不清了。
对了,Cordoba引以为傲的大清真寺,有人想改名只叫大教堂呢。 - posted on 11/22/2010
我对西班牙还是有些概念,蛮感性,有点游牧,欧亚混血(康德如是说:)。
由欧洲和阿拉伯(摩尔人)血统混合而来的西班牙人,在公共和私人作风中都表现
出对自己尊严的意识。西班牙人的庄重风度,以至于在他们的交谈中也存在的语言
的浮夸,都显示出一种高贵的民族傲气。所以法国人的亲密放肆他们是完全反感的。
他们温驯地服从法律,尤其诚心诚意地服从他们古老的宗教律令。这种庄重也并不
妨碍他们在轻松愉快的日子里尽情娱乐(例如用唱歌跳舞来开始收获的季节)。当
夏夜里弗拉门戈舞愉快地跳起来时,有不少在这时候享有侠暇的劳动者们,就在大
街上伴着这种音乐翩翩起舞。--这是他们好的一面。
坏的一面是:他们不向外国人学习,不去为了认识别的民族而旅行;在科学上也许
还停留于数百年之前;对一切改革表示沉默,以不需要工作为荣(这个有点整个阿
拉伯、印度世界的情形--xw一注),喜欢如同斗牛那样的浪漫主义精神情调,象
过去的Auto da Fe(宗教法庭的火刑)所证明的那样残酷,而且在其趣味中表现出
部分非欧洲的血统。
http://www.mayacafe.com/forum/topic1sp.php3?tkey=1260288335
这样,吉普赛人自然有一定的代表性,还有犹太人,现在不多啦。上个月是美国西
班牙月,管他中南美西班牙还是欧陆西班牙,都有许多舞蹈,而弗拉门戈总是避免
不了的。从我观看的几场舞蹈来看,弗拉门戈非古董,是更高水平的舞,西班牙学
院级的。当然有安达路西亚的渊源,就象九八一代文学人或二七一代诗人戏作家,
画家作曲家法雅达利洛尔卡毕加索马查多西门内斯之类,不会只是古董展示,他们
是深懂得这混合的遗产的珍贵。
我在格拉那达洞窟看舞蹈,没感觉到舞者有多少媚俗,他们根本不跟观众眼神相对,
连掌声都不共拍,抬眼看一下观众的兴趣都没有,还记得我那一贴?
我是就事论事,不太懂得比较。但我也觉翟女比较的概念性,翟女说装束,我看西班
牙女孩子比中国大陆的会打扮得多。翟女见识的面肯定有限,记得有一张男也写过
西班牙,深入一些,但也激情会过度一些。终究,张承志还是学了西班牙语,据说
还懂得阿拉伯语,他观察西班牙会情感一些。记得当年玛雅引介过,要是玛雅写西
班牙,应该好一些,比三毛的那一些。我说说也说不清了,,,
还是再引一首洛尔卡,把我洞窟观弗拉门戈的感觉描摹得维妙维肖:
舞(Danza, Grafico de la Petenera, Cante Jondo)
果园的夜晚
六位吉卜赛姑娘
舞姿翩翩
洁白的衣裙身上穿。
果园的夜晚,
姑娘们头戴王冠
镶嵌着纸的玫瑰
和鲜艳的花瓣。
果园的夜晚,
她们珍珠似的牙
将灼热的阴影
描画。
果园的夜晚,
她们深紫色
延长的身影
真抵天堂。
- posted on 11/22/2010
2003年我去西班牙之前,我以为在安达鲁西亚最南端,一定到处都是穿着缀满蕾丝花边的裙子,鬓角插着一朵红花的西班牙女郎,在激越的音乐声里,跳着弗拉明哥舞。结果到了西班牙一看,让我大失所望。满街的女孩穿得跟成都女孩一模一样:都穿着本季必备的露腰上衣和斜剪的丁字裙,都配着自然下坠的流苏,都戴着拉丁风格的粗手链。是呵,现在是“全球化”的时代,我们都在一个地球村里生活,已分不出彼此。
那这到底是怎么好呢?是穿着安达路西亚传统装束,还是便装,怎么穿都会有问题,
如果你有一个概念化的标题。比如后面,把弗拉门戈证伪,作者想象中的西班牙女
郎装扮还真是弗拉门戈舞中的样子啊,尤其在安达路西亚。化妆也不是,不化妆也
不是。
但常识也让人知道,那种传统装束,不是随便上班可以穿的。谁不起轻便,但晚餐
洒会,舞会歌剧,必然会装束一新。这我在格拉那达,赛维利亚,马拉加都留意到。
马德里是国际大都市,会少一些民族特色。
安达卢西达自然有自己内在的特色,不然世界人都往西班牙去旅游安达卢西达,不
会都是走马观花之辈。记得读一本英文Sid,译者一位牛津女学者,她毕生的兴趣就
是西班牙旅行。这已是多少年前的事了,也许透着英国冬天封闭。但西班牙旅行成
为一种专业兴趣,这在一般的国家不多见。我记得十年前去西班牙,就知道西班牙
是世界上排名第一的旅游国家,自然有内中魅力在。当然,这么些年估计磨损得差
不多了。。。这回不贴诗了,以免有人以为我只会抒情,不讲理:)。
- posted on 11/22/2010
翟诗人一篇短文,把你从苦寒之地的林奈暂时解放出来休息一下也好算她的功德。:)
我个人的理解,她不过是在说stereotypes。西班牙啊成都啊都只是随手拈来的烟雾弹。世界各地的城市确实越来越像了,这是不争的事实。发展中国家在力图让自己变得更像发达国家,发达国家在力图保持这种“被像”的地位(所谓霸权)。因为“像”本身就代表着权力关系,比如小孩子力图像自己的父母,因为父母是权力所在;随着小孩子长大成人,反叛(不像)期意味着父(母)子(女)之间权力关系的被打破。所以城市生态差异越大,权力流动越比较均衡。而本身特色丧失殆尽的城市,都在权力金字塔的底层。这不但适用于文明与文明之间,也适用于一国之内文化与文化(地区与地区)之间。urbanization本身就意味着文明的趋同,因为现代化是过去300年间最有“权力”的意识形态,无论共产主义资本主义,基督教或是(主流)伊斯兰教,在其它意识形态上存有多少异议,在modernization上绝大多数是毫无异议的(Unabomber Ted Kaczynski 那样反社会的天才之类除外)--- 当然也是因为没得选。所以全世界各地的中产阶级都有一模一样的意识形态符号。葛兰西的眼光是锐利的,枪炮做不到的事,文化(传播)可以做到。
Stereotypes当然自古就有,只不过在一个全球化(西化为主)的年代,得到了前所未有的传播和加强。Stereotypes也好,globalization也好,当然都是既有优点又有缺点。比如前者是认识事物的最简便快捷的方式,很多stereotypes是正确的。弱点是它阻碍认知的纵深,所以stereotypes通常是想一下是正确的,想两下是茫然的,想三下就不对了。全球化在这里相当于给了stereotypes的树立和传播一个很强大的力量,这是不同于古代的地方,就是那时交流各方的误解有漫长的时间来调整。但是正因为全球化,比如信息全球化,同时也可以说,全球化在帮助纠正stereotypes上也是前所未有的。
至于你们谈写西班牙的文字,张承志大概还是写日本最拿手。激情过剩是肯定的,不过在激情写作上,他是大陆个中翘楚。激情文字当然一方面会给人靠不住的感觉,可是哪有靠得住的文字?文字靠不靠的住,是由读者的需求和解读来决定的,这个判断随时随人都可以变化。在这个意义上,文字又是最靠得住的。
我个人认为中文世界过去30年写西班牙最好的文字是田晓菲的《赭城》。神仙当初写西班牙的时候本想推荐,又怕推荐了乱了人家写作的节奏,后来不小心就忘了。如果回国,可以去找来看,当当上有货,目录在这里:
http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=9151395&ref=search-1-pub
哎,一说就废话一篇。好了你们慢聊。
- posted on 11/23/2010
Mamma Mia(我的妈呀),就十天就写一本书,挣银子,够功夫的!
就《赭城》这译名我就不接受。小麦一介学人,浪漫起来比我还高三层楼。说正经
的,我以为咖啡里的林达写的《西班牙笔记》可读。青冈与浮生都会读了的,我读
第一遍时很欣赏。你不要说,国人写不好西班牙关健还是语言一层雾,我很难相信
不懂当地语言能写好书。就说题首的朔造卡门的梅里美吧,他可是精通西语,我另
一线提的美国佬华盛顿欧文,还当外交官。阿尔罕布拉闻名一世有他一份功劳!三
毛的西班牙写得很皮毛,不知她语言能力怎么样?从游记来看,好象还很表面,或
鸡毛蒜皮。我是认真说话的。
http://www.mayacafe.com/forum/topic1sp.php3?tkey=1271965173
田晓菲这名字好象听说过,是你的神仙?我的神得是林奈级的哟:)。
谢谢你跟我对话。唉,这不分明我捧你的线么? - posted on 11/23/2010
xw wrote:
Mamma Mia(我的妈呀),就十天就写一本书,挣银子,够功夫的!
在你读过这本书之前妄下这样的断语,无疑失之轻薄。作者说这本书来源于一次十天的西班牙之旅,你迅即地解读为“十天就写一本书”,差之毫厘,失之千里。前面我说这是一本关于西班牙的书,我没有说这是游记。我记得我在小浮西班牙帖子里说过,我几乎很少读游记。事实上,说《赭城》是游记,是辱没它。当然,你可以把本书当成一次智识世界的旅游。
不过,哼,你不读就不读,我不跟你争。但是你大呼小叫的倒提醒了我,小浮要是中了你的蛊不去买来看,我一定发狠买一本送她强她读!!!
就《赭城》这译名我就不接受。小麦一介学人,浪漫起来比我还高三层楼。
译名这些就各有所好了。至于比你浪漫,高三层楼太少了。十二楼中月自明,至少12楼。
我以为咖啡里的林达写的《西班牙笔记》可读。
没读过,不能置评。
田晓菲这名字好象听说过,是你的神仙?我的神得是林奈级的哟:)。
什么“我的”神仙。我没有神仙,更没有神。我说神仙是咖啡的两位,你知道的呀,打岔!
谢谢你跟我对话。唉,这不分明我捧你的线么?
喂,谁老说谁“客气”?嗯,谢谢你捧我的线,大老!嘻嘻。 - posted on 11/23/2010
关于 globalization 和 stereotype, 也说两句。全世界都过西方的情人节圣诞节让人觉得滑稽荒诞(虽然对当年大学里不伦不类的圣诞舞会还有些怀旧的温情),在俄罗斯 CD 店里买不到他们的民族音乐却有的是西方重金属让人觉得惋惜。可最近觉得这种全球化未必是单向的。比如,中国年轻人的心态似乎很开放,他们也在向西方以外的其他文化学习。比如在北京的80后中拉丁舞和阿拉伯的肚皮舞就很盛行,有很多热衷的学习者和传播者。拉丁族裔或阿拉伯人可能不喜欢他们在中国人眼中的这种sterotype或注册商标, 但他们的一些文化被更广泛传播也是事实。地球村无疑是变小了,但后果未必就是 cultural assimilation。大可不必太悲观。 - posted on 11/23/2010
猜猜谁写的:
--------------------------------------------------------------------------
First let us postulate that the computer scientists succeed in developing intelligent machines that can do all things better than human beings can do them. In that case presumably all work will be done by vast, highly organized systems of machines and no human effort will be necessary. Either of two cases might occur. The machines might be permitted to make all of their own decisions without human oversight, or else human control over the machines might be retained.
If the machines are permitted to make all their own decisions, we can't make any conjectures as to the results, because it is impossible to guess how such machines might behave. We only point out that the fate of the human race would be at the mercy of the machines. It might be argued that the human race would never be foolish enough to hand over all the power to the machines. But we are suggesting neither that the human race would voluntarily turn power over to the machines nor that the machines would willfully seize power. What we do suggest is that the human race might easily permit itself to drift into a position of such dependence on the machines that it would have no practical choice but to accept all of the machines' decisions. As society and the problems that face it become more and more complex and machines become more and more intelligent, people will let machines make more of their decisions for them, simply because machine-made decisions will bring better results than man-made ones. Eventually a stage may be reached at which the decisions necessary to keep the system running will be so complex that human beings will be incapable of making them intelligently. At that stage the machines will be in effective control. People won't be able to just turn the machines off, because they will be so dependent on them that turning them off would amount to suicide.
On the other hand it is possible that human control over the machines may be retained. In that case the average man may have control over certain private machines of his own, such as his car or his personal computer, but control over large systems of machines will be in the hands of a tiny elite - just as it is today, but with two differences. Due to improved techniques the elite will have greater control over the masses; and because human work will no longer be necessary the masses will be superfluous, a useless burden on the system. If the elite is ruthless they may simply decide to exterminate the mass of humanity. If they are humane they may use propaganda or other psychological or biological techniques to reduce the birth rate until the mass of humanity becomes extinct, leaving the world to the elite. Or, if the elite consists of soft-hearted liberals, they may decide to play the role of good shepherds to the rest of the human race. They will see to it that everyone's physical needs are satisfied, that all children are raised under psychologically hygienic conditions, that everyone has a wholesome hobby to keep him busy, and that anyone who may become dissatisfied undergoes "treatment" to cure his "problem." Of course, life will be so purposeless that people will have to be biologically or psychologically engineered either to remove their need for the power process or make them "sublimate" their drive for power into some harmless hobby. These engineered human beings may be happy in such a society, but they will most certainly not be free. They will have been reduced to the status of domestic animals.
----------------------------------------------------------------------------------- - posted on 11/23/2010
That sort of utopia or dystopia will never be able to sustain itself and thus will collapse no matter whether it is the first or the second scenario. Machines can never be intelligent enough to know each individual human's needs and thus coordination of specific information is impossible. Without coordination, the whole machine hodgepodge is just a heap of metals. Any society without human individuals' active role in it won't last. It is not only about the lack of incentives. It is also about the impossibility without the coordination of vast amount of information about human individuals' needs.
行人 wrote:
猜猜谁写的:
-------------------------------------------------------------------------- - Re: (zt) 翟永明:文明的传话游戏posted on 11/23/2010
To make the utopia work, each machine must be a surrogate of its specific human individual master and must follow its master's value judgments and decisions. In that sense, it is still a tool. Otherwise, the utopia won't work at all. There is an insurmountable obstacle in an otherwise utopia: the dispersed use of specific information and knowledge reflecting each individual human's values, etc. - Re: (zt) 翟永明:文明的传话游戏posted on 11/23/2010
In summary, cui bono? - posted on 11/23/2010
小麦心直口快,不跟我一般老朽,让我也想多说几句。首先声明,这只是我的一点
意见而已,不是板上钉钉,人是会变的。
小麦 wrote:
xw wrote:在你读过这本书之前妄下这样的断语,无疑失之轻薄。作者说这本书来源于一次十天的西班牙之旅,你迅即地解读为“十天就写一本书”,差之毫厘,失之千里。前面我说这是一本关于西班牙的书,我没有说这是游记。我记得我在小浮西班牙帖子里说过,我几乎很少读游记。事实上,说《赭城》是游记,是辱没它。当然,你可以把本书当成一次智识世界的旅游。
Mamma Mia(我的妈呀),就十天就写一本书,挣银子,够功夫的!
你这样贬低游记,恐怕没得到真游记三味。实话说,从蒙田卢梭康德到老列维斯都
酷爱读游记,自然那游记的水平不低。现在所谓游记,更多是日记,或借景抒情。
而象达尔文的小猎狗游记,行程五年,回头整理不下十年。洪堡的游记听说过没有,
铁卫的巴西人类学游记,哥伦布舰海记……好象你说过很喜欢马可波罗游记,对么?
我在写老林奈,西方最重要的自然人类学游记,规范还是林奈制定的。当然马可蒙
田与铁卫不在此例。以后的游记,我以为《忧郁的热带》就是本上好游记。老列维
斯以后还能写出这么棒文笔?
你到亚马逊上去看看,那些珍贵自然游记是什么价钱。我那一年去亚马逊,必读书
中有一本Spruce的自然游记,当时开价是两千。纽约有一家游记书店,离我公司不
远,就在科学与生意图书馆对面,那里的游记珍品,都是天价啊。
不过,哼,你不读就不读,我不跟你争。但是你大呼小叫的倒提醒了我,小浮要是中了你的蛊不去买来看,我一定发狠买一本送她强她读!!!
就《赭城》这译名我就不接受。小麦一介学人,浪漫起来比我还高三层楼。译名这些就各有所好了。至于比你浪漫,高三层楼太少了。十二楼中月自明,至少12楼。
那是。我以为我天生不是浪漫的,再念念阿弥陀佛,也浪漫不起来。
也好呀,来实在的:)。
我以为咖啡里的林达写的《西班牙笔记》可读。没读过,不能置评。
田晓菲这名字好象听说过,是你的神仙?我的神得是林奈级的哟:)。什么“我的”神仙。我没有神仙,更没有神。我说神仙是咖啡的两位,你知道的呀,打岔!
谢谢你跟我对话。唉,这不分明我捧你的线么?喂,谁老说谁“客气”?嗯,谢谢你捧我的线,大老!嘻嘻。
那我再捧杀两句。首篇说到Saura与Carmen还有Flamenco,好在我年初对这些都进
行过系统的整理,贴子也不少。翟文中说到那电影,我只看出是卡门的当代版顺便演
绎一点Flamenco。Sauro是Flamenco发迹的,演员基本固定(实在说,资料片还真合
我的口胃,哪那么多哲理,舞都赏不宁:)。那些弹弗拉门戈吉他,跳舞的都是名角。
Flamenco在安达卢西亚有它的原生命,来客要跳,不来客也跳,不因游客转移。西
班牙世界舞还是有名,确也落实。我再提一下剧中的Carmen,老公是走私老大,遇到
新人,最后在舞场门口被准候赛刺杀,这也不是以她的意志为转移。这电影的脚本还
是梅里美,Saura只是现代化与编舞,就象另两部“血婚”,“鬼舞”一是洛尔伽,一是法
雅,他只是编舞与现代化,那里能承载那么多哲理?
Saura还有一部著名的Documentary,Flamenco,是弗拉门戈的珍品,在林肯图书
馆我看有不下二十张DVD的收藏。Saura集天下弗拉门戈高手(歌、舞、琴),于一席于
一盘,这样的精华制作,更反证出Flamenco不是西班牙文化的赝品。
- Re: (zt) 翟永明:文明的传话游戏posted on 11/23/2010
That short piece is a good parable. It shows how dangerous it is now. I mean the specialization and delegation of some crucial tasks, e.g., oligarchy, etc. - Re: (zt) 翟永明:文明的传话游戏posted on 11/25/2010
shudai wrote:
That short piece is a good parable. It shows how dangerous it is now. I mean the specialization and delegation of some crucial tasks, e.g., oligarchy, etc.
The passage is from Kaczynski's Unabomber Manifesto.
- posted on 11/26/2010
xw wrote:
首先声明,这只是我的一点意见而已,不是板上钉钉,人是会变的。
有什么好变的。我们都这么大年纪了,再变来变去的,岂非我成了老妖婆,你成了老妖怪?:)
你这样贬低游记,恐怕没得到真游记三味。实话说,从蒙田卢梭康德到老列维斯都
酷爱读游记,自然那游记的水平不低。现在所谓游记,更多是日记,或借景抒情。
而象达尔文的小猎狗游记,行程五年,回头整理不下十年。洪堡的游记听说过没有,
铁卫的巴西人类学游记,哥伦布舰海记……好象你说过很喜欢马可波罗游记,对么?
你这段话里出现了“真游记”,还有“现在所谓游记”,到底哪个是你谈的游记,我谈的游记?我指的就是“现在所谓游记”。事实上,你喜欢的那些,有谁会当“游记”读?我是喜欢马可波罗游记,可正经研究这本书的是都是什么人啊?一般的游记读者谁要读这个?《赭城》的评论里有小朋友抱怨这书不是预想中的“游记”,因为读起来“累”。
你到亚马逊上去看看,那些珍贵自然游记是什么价钱。我那一年去亚马逊,必读书
中有一本Spruce的自然游记,当时开价是两千。纽约有一家游记书店,离我公司不
远,就在科学与生意图书馆对面,那里的游记珍品,都是天价啊。
价钱和价值是两回事。亚麻逊上物种起源不会卖超过20块,莎士比亚也一样。事实上,亚马逊上奇贵的书只反映一个事实:就是此书乏人问津。当然这个“乏人问津”和书本身的价值同样没有必然联系,它可能是本没价值的书,也可能是本有价值的书。
另外你说的“游记珍品”,那卖的不是“书”(的内容),是版本。
再:谢谢谢那么多西班牙给我,受教了。我不像你和浮生,我对西班牙一点兴趣也没有。关于西班牙,我这里只有政治知识。《赭城》是一本关于阿拉伯的西班牙,或者西班牙的阿拉伯的书。 - posted on 11/26/2010
行人 wrote:
The passage is from Kaczynski's Unabomber Manifesto.
他今年出了本书,Technological Slavery。我手头有这本和下面这本,打算年尾旅行时看的:
Jaron Lanier: You Are Not a Gadget: A Manifesto
作者据说是你们计算机的大牛。我不懂计算机,不了解他牛的程度,你们谁知道给我扫扫盲。但是这本书的书评从年头看到年尾,所以最后买了本。之前他有篇战斗檄文我倒是读过:DIGITAL MAOISM: The Hazards of the New Online Collectivism。文章链接如下:
http://www.edge.org/3rd_culture/lanier06/lanier06_index.html - posted on 11/26/2010
小麦 wrote:
xw wrote:有什么好变的。我们都这么大年纪了,再变来变去的,岂非我成了老妖婆,你成了老妖怪?:)
首先声明,这只是我的一点意见而已,不是板上钉钉,人是会变的。
你苦口婆心说这许多,不是要说服人么。经你这么说,我还真要改变看法,有机会书
找来看看,看了再说,这样更公平些。
看你一浪漫起来说话,都沾满了妖气:)
你这样贬低游记,恐怕没得到真游记三味。实话说,从蒙田卢梭康德到老列维斯都你这段话里出现了“真游记”,还有“现在所谓游记”,到底哪个是你谈的游记,我谈的游记?我指的就是“现在所谓游记”。事实上,你喜欢的那些,有谁会当“游记”读?我是喜欢马可波罗游记,可正经研究这本书的是都是什么人啊?一般的游记读者谁要读这个?《赭城》的评论里有小朋友抱怨这书不是预想中的“游记”,因为读起来“累”。
酷爱读游记,自然那游记的水平不低。现在所谓游记,更多是日记,或借景抒情。
而象达尔文的小猎狗游记,行程五年,回头整理不下十年。洪堡的游记听说过没有,
铁卫的巴西人类学游记,哥伦布舰海记……好象你说过很喜欢马可波罗游记,对么?
我也说不好。当然不能一味贬低现在人的游记,虽然原汁味会淡些。但咖啡里游记
一直是一个特色,早先的赋格,曼陀罗。后来鹿希,浮生,八十一子,etc, etc...
还有玛雅的一些鸡零狗碎,都是不错的游记。
谢谢你提的累,我就喜欢读累一些的书,长知识,长心眼。惧怕软绵绵或煽情。
说句不好听的话,我觉着英国不少人文女学者真很牛,华人见识还不多,小麦是行
内人,望多指点。比如前不久发现石琴娥,我还是很欣喜的!
你到亚马逊上去看看,那些珍贵自然游记是什么价钱。我那一年去亚马逊,必读书价钱和价值是两回事。亚麻逊上物种起源不会卖超过20块,莎士比亚也一样。事实上,亚马逊上奇贵的书只反映一个事实:就是此书乏人问津。当然这个“乏人问津”和书本身的价值同样没有必然联系,它可能是本没价值的书,也可能是本有价值的书。
中有一本Spruce的自然游记,当时开价是两千。纽约有一家游记书店,离我公司不
远,就在科学与生意图书馆对面,那里的游记珍品,都是天价啊。
不太错,但是本有价值的书是肯定!乏人问津,也不尽然,读者少一些确是,我最
近买了一本树类大全,上千页几千照片上万种树,Borders大减价,才四块钱一本,
好书是肯定,缺少读者也是,哈哈!却让我讨了个便宜。
另外你说的“游记珍品”,那卖的不是“书”(的内容),是版本。
也不对,即使亚马逊,许多书也是找不到的,尤其是名书,比如林奈游记类。
再:谢谢谢那么多西班牙给我,受教了。我不像你和浮生,我对西班牙一点兴趣也没有。关于西班牙,我这里只有政治知识。《赭城》是一本关于阿拉伯的西班牙,或者西班牙的阿拉伯的书。
也再谢!
- posted on 11/26/2010
小麦 wrote:
他今年出了本书,Technological Slavery。我手头有这本和下面这本,打算年尾旅行时看的:
这个要找时间读,先谢了。
Bill Joy 在他那篇 “Why the future does't need us” (http://www.wired.com/wired/archive/8.04/joy.html) 里引了这段话。从那里开始对卡钦斯基感兴趣的。
Jaron Lanier: You Are Not a Gadget: A Manifesto
作者据说是你们计算机的大牛。我不懂计算机,不了解他牛的程度,你们谁知道给我扫扫盲。但是这本书的书评从年头看到年尾,所以最后买了本。之前他有篇战斗檄文我倒是读过:DIGITAL MAOISM: The Hazards of the New Online Collectivism。文章链接如下:
孤陋寡闻,不知道这个人。顺着你的连接看了,好像有点反主流反社会?
八卦一哈,计算机最牛的大牛都生在1954年11月和1955年10月之间:Bill Gates, Steve Jobs, Eric Schmidt, Tim Berners-Lee, Scott McNealy, Bill Joy, Tim Bray, Ray Ozie, James Gosling, Dave Winer。
这个 Jaron Lanier 生在1960年,生不逢时,所以那么多牢骚:) - posted on 11/29/2010
xw wrote:
你苦口婆心说这许多,不是要说服人么。经你这么说,我还真要改变看法,有机会书
找来看看,看了再说,这样更公平些。
说我“苦口婆心”是高抬我。人这个物种很容易被洗脑,很难被“说服”,我从来没有说服任何人的动机。话如果多说两句,不过是对我自己有个交代。
你也别不忿我说游记那两句了。咖啡里浮生草叶的游记我都认真看的。其它你举的例子,我来的晚,没赶上看。我不喜欢读游记,大概是我方向感差,看别人在文字上东转西绕,我已经迷糊了方向。所以是我的缺点,不是别人的缺点,你不必往心里去。
至于《赭城》,既然你买了,我再多废话两句。作者本人是认可这是游记的,虽然她也不忘加上一句,这也是一本“文学的游记”。这个注脚,是这本书的本真所在,而不是一般意义上的游记。最好的旅程,“一种存在于记忆,一种存在于想象”,而她特别强调的,是她笔下的城池在历史中是如何被人类用“文字”塑造。这才是真正的永恒之城。
你回帖里提的洛尔加欧文之类,作者笔下都有一一道来。我前边没有说,是因为我认可作者书中在讲一首阿拉伯诗歌时三句简洁有力的评论:
“这是一首关于阅读的诗。
诗人把书比作监牢。
阅读使书得到自由。”
你要去使哪本书得到自由,什么样的自由(依读者能力而不同),是你和那本书之间的事,不是我的。
至于你提中国学者西方学者,恰好田晓菲和李零有过一次交手。回头我把那两篇文章贴出来。 - posted on 11/29/2010
行人 wrote:
八卦一哈,计算机最牛的大牛都生在1954年11月和1955年10月之间:Bill Gates, Steve Jobs, Eric Schmidt, Tim Berners-Lee, Scott McNealy, Bill Joy, Tim Bray, Ray Ozie, James Gosling, Dave Winer。
这个 Jaron Lanier 生在1960年,生不逢时,所以那么多牢骚:)
这个八卦有趣哈,我竟然还认得头三个名字,真了不起。lol
那Mark Zuckerberg算什么? 生又逢时?Jimmy Wales 呢?他为什么最近像疯了一样把自己的大头像,胸像,还有半身像不舍昼夜轮番挂在维基上强迫人去看他一眼?
话说Eric Schmidt 也越来越邪恶了,这是他八月中他给WSJ做的访问,全部报道链接如下,我只摘邪恶的部分:
http://online.wsj.com/article/SB10001424052748704901104575423294099527212.html
“‘I actually think most people don't want Google to answer their questions,’ he elaborates. ‘They want Google to tell them what they should be doing next.’
Let's say you're walking down the street. Because of the info Google has collected about you, ‘we know roughly who you are, roughly what you care about, roughly who your friends are.’ Google also knows, to within a foot, where you are. Mr. Schmidt leaves it to a listener to imagine the possibilities: If you need milk and there's a place nearby to get milk, Google will remind you to get milk. It will tell you a store ahead has a collection of horse-racing posters, that a 19th-century murder you've been reading about took place on the next block.” - posted on 12/10/2010
小麦 wrote:
行人 wrote:那Mark Zuckerberg算什么? 生又逢时?Jimmy Wales 呢?他为什么最近像疯了一样把自己的大头像,胸像,还有半身像不舍昼夜轮番挂在维基上强迫人去看他一眼?
Mark Zuckerberg 还得再过些年才看得出来。Jimmy Wales 不知道怎么评价,但 wikipedia 显然不是他一己之力搞出来的。
小孩儿里头最有才我觉得是 Shawn Fanning,可惜不得地利,被他老爸耽误了。他最近搞了个 path.com, 挺有意思。
话说Eric Schmidt 也越来越邪恶了,这是他八月中他给WSJ做的访问,全部报道链接如下,我只摘邪恶的部分:
那俩小的比 Eric 要邪多了。当年 John Doerr 找 Eric 就是为了正一正那哥儿俩,看起来老的倒反被小的影响了。 - Re: (zt) 翟永明:文明的传话游戏posted on 12/13/2010
行人 wrote:
阿土伯,有空劳你写一个你这里提到的人名的系列。我也好顺便瞻仰电脑牛人们的丰采。:)
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation