禾子:“印第安”和“殷地安”
·禾 子·
不知最早是何人把西班牙语的“Indio”或英语的“Indian”翻译成中文的“印第安”的。这是一个聪明的选择。翻译人当是清楚哥伦布错把美洲当印度、且把原著民叫作印度人的。为避免混淆,译者在涉及美洲原著民族时把本来是指印度人的“Indian”一词变成了“印第安人”,让我们中国人从一开始接触这个辞汇时就对它的概念有了明确的认识。
但是近年有学者对这一常识做了新的诠释。据这位学者掌握的材料,二十世纪初时有中国外交官在墨西哥碰到一些自称是殷人后裔的印第安人,他们每天相见时和吃饭睡觉前都要互道“殷地安”,祝愿“殷人”在新地“平安”。凭借多年的研究经验,这位学者欣然揭秘:我们常用的“印第安”其实是个误解,这些美洲土著分明长着殷商人的相貌,非中国殷商遗民后裔莫属。这些人为了纪念自己的祖先、并且世代牢记自己的故地而把自己称为“殷地安”人。“殷”代表殷代,“地”表示殷商王国,“安”或指安阳,即殷王室所在地,或意为平安或安家。也就是说,美洲土著其实是殷地安阳人,或者说是殷地来的人在“新大陆”安家落户了。
新诠释一经传播,真还让一些中国同胞、特别是河南安阳的乡亲们激动了一番,甚至连个别教授学者也找不着北了。我的一位祖籍安阳的大学教授朋友就曾兴奋地问我是否确有其事。问话出自学者之口,着实让人啼笑皆非。最近,我竟在偶然间遇到了一位冠戴十九个头衔的著名学者,好象也是祖籍河南安阳,才知道还真是事出有因。这位学者似对故乡早先的霸主情有独钟,到处开讲座宣传自己一个“石破天惊”的发现,证明三千多年前的殷商遗民远渡重洋来到中美洲,在他乡异国建立了最早的美洲文明。
本来,“印第安”和“殷地”是八竿子打不着的,上面的新诠释也纯粹是无中生有,讨论这个题目当然更是浪费精力和时间。但是,由于前面那位诠释者以专家学者自居,又没有其他学者系统的反证,这个“新概念”也就时不时地要冒出来翻腾一阵子;或令中国老百姓信以为真、引以为自豪,或引导充满好奇心和求知欲的青年学生们把它当作史实认真辩论,甚或让没有条件实地考察的学者教授们以此为依据在大学讲堂上大谈特谈古代中美关系。而该学者本人则更是以此为依据而大展宏图,企图构建大中华-美洲文化圈理论。
到底谁是印第安人?
话说出生在意大利、并来往于欧洲数国后定居西班牙的航海家克利斯朵夫·哥伦布,在经过无数次的游说和长期的集资后终于得到西班牙国王费地南和女王伊撒白拉的恩准,于公元1492年9月6日从西班牙南部的一个岛屿出发向西航行,试图开辟一条新的海路到达亚洲。五星期后,也就是1492年10月12日,哥伦布率领的船队在加勒比海的巴哈马群岛中的一个小岛登陆。在其后的两个月中,他陆续探查了周围一些包括古巴在内的岛屿。根据哥伦布本人的记叙,他最先登陆的岛屿被当地土著叫做“瓜纳哈尼”Guanahani,而这些土著把自己称为“塔依诺”Taino。在后来连续的三次航行到加勒比海岛屿及美洲大陆期间,哥伦布虽然陆续地了解到了不同岛屿和地区居住着不同的民族部落,但他始终认为自己是到了印度洋群岛,并且固执地把所有的当地土著居民不加区分地叫做印度人(印第安)。由于他的使用,这个名称变得先入为主,并以讹传讹,成为欧洲人对所有美洲土著居民的习惯叫法。也就是说,是欧洲人硬把“印度人”或“印第安人”的名称强加给了美洲原著各民族。
美洲土著,或“印第安”人,是距今一万到四万年之间,经过冰河期的白令大陆桥、太平沿岸、以及南太平洋岛屿,从亚洲、大洋洲陆续来到美洲大陆的。现代DNA检验和考古发现表明,他们的来源不仅限于东亚;南亚和东南亚以及澳洲都有可能是原始的出发地。在到达美洲后漫长的岁月中,他们不断发展融合、繁衍生息,成为美洲人。在智利,有14500年前人们居住过的房屋及火坑,在美国西南部,发现13000年前的石器。至公元前3300年左右,这些美洲人最终定居下来,形成一些固定的文化区域。先是在南美的厄瓜多尔和秘鲁,人们开始修建村庄、制作陶器、种植瓜、豆和棉花;同时,在中美的墨西哥山区,人们又发现和种植了玉米。到公元前1500年,奥尔梅克(Olmec)和恰文(Chavin)两个大型的社会组织和文化中心分别在中美和南美形成。其后,无数部落、村庄、邦国直至国家便在美洲大陆遍地开花结果。
哥伦布到达美洲的时候,美洲大陆人口已经达到五千万左右,大约有五百多个民族和国家。他们有着不同的语言和文化习俗,有些还有发达的文字及完善的社会管理体系。这些民族各自都有自己的名称,并没有在全美洲范围内统一的叫法,甚至语言都各不相通。因为哥伦布的固执己见,欧洲人把他们统称为印度人(印第安)。久而久之,这些原著民在对外人介绍自己时为简便起见也说自己是印第安人,以表明自己是原著。实际上,这些人在自己人当中对各个民族和部落都分辨得非常清楚。比如美国的印第安人会明明白白地叫自己为侯培(Hopi),祖尼(Zuni),或依洛魁(Iroquois);危地马拉的玛雅人会强调自己是凯戚(Kiche),而不是凯戚凯尔(Kechkel),或乔尔(Chol),或尤卡台克(Yucatec)人;秘鲁的印第安人也明确区分自己是凯楚阿(Quechua),或谋奇(Moche),或印卡(Inca),等等。而他们之间绝对不会称自己为印第安人。我去亚利桑那州侯培村落考察他们的祭祀活动时谎称自己是新墨西哥州的陶欧斯(Taos)人而蒙混过关,被留在祭祀场地。如果我当时外行地说自己是“印第安”人,而不明确表明哪个部落,其结果毫无疑问是被赶出他们的村子。“印第安”对他们来说是地道的外来语,甚至还带有贬意。
这样一个强加的名字,又是译音,“印第安”和“殷地安”应该完全没有区别。可是被那位中国学者一“考证”,它不仅有了明确的字面意义,而且还有了实质性的功能:“证明”了美洲土著原来是中国殷商人的后裔。好在一牵扯到我们自己的文字和历史,很快就有人从史料中发现了漏洞。比如有学者指出,在出土的十五万片殷商甲骨卜辞中没有一例表明当时的人称“商”为“殷”的,或称“商人”为“殷人”的;称商为殷已经是周代的事;而且,“安阳”的地名也是远在殷商灭亡八百年之后由秦昭襄王更改魏国城邑宁新中为安阳的。也就是说,即使有殷商人远渡重洋来到美洲,当时也不会有“殷地安阳”这样的名称、或“殷地安”这样一个词出现的,更不要说三千年之后还有美洲人把自己认作为“殷地”人。
显而易见,“印第安”为“殷地安”的宏论可以休矣。
- RE: 禾子:“印第安”和“殷地安”posted on 01/24/2011
阳痿的人总是想着起码能有个9寸呢。这样的学者才是“哥猜家”吧? 美洲算什么,很快就会有学者出来证明中国才是人类始祖的起源地,世界中心不在中国,难道会在耶路撒冷那个沙漠吗? - Re: 禾子:“印第安”和“殷地安”posted on 01/24/2011
- Re: 禾子:“印第安”和“殷地安”posted on 01/25/2011
老方好样的,这回动真格的了。我也帮你传播一下。 - RE: 禾子:“印第安”和“殷地安”posted on 01/31/2011
回复 #3 liaokang推荐一本书 The Fingerprints of the Gods,作者揣想埃及文明和玛雅文明的关系,但是主张两者可能都是另外一个更早文明的衍生文明。
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation