蚁冢

察沃河流过
辽阔干瘦一带热草原
稀疏的树
象、牛、长颈鹿
黄昏的景色中
一束束燃烧的火焰
一座座蚁冢

河水泛青,土壤猩红
一步一趔趄的
变色龙,夺路而过
斑剥绿灌丛
风卷红尘,把周身一切
各式的鹿或羚羊
都染得菲红

在黄昏的景色中
我惊异这一座座蚁冢
这巍峨的城堡
多少蚁民在此安居?
多少通道、暗道
红火的生命
生育间与墓地

蚁垤?蚁丘?
如一团独自燃烧的火
独自嶣峣……

04/23/11

====
Anthill,在热带干瘦草原上寻常可见,但都没有Tsavo国家公园里高大翻红,当即让
我想到陶潜挽歌诗(三)的名句:高坟正嶣峣。幸好中文有个'蚁冢'的译名,便足成诗。
Anthill古诗称蚁蛭,现在英文对应蚁丘、蚁山等。蚁蛭(die2)又为古印度大诗人跋弥
(Valmiki) 的意译名,写《罗摩衍那》的。



这里是染红的大象,亦可见蚁冢的尺寸!