苏杭佚事1983.11杭州苏州旅次
月华皎皎兮,兰舟摇摇。独游江南兮,形影相吊。秋光艳艳兮,望嫦娥之遮面。西湖虽好兮,睹鸳鸯而他瞧。
天重暮以登舟兮,姑苏而往。遇西子而讶哑兮,芳容酷尚。念高山与流水兮,乃吾生之所求。爱张生与鸳鸯兮,愿与汝同访。
欲投之以木瓜兮,又羞於启齿,拟修辞以达意兮,但期於琼瑶。忽念调动之麻烦兮,立马而踟蹰。复念普希金之悲剧兮,遂决此之痴念。
找老婆须三心兮,沪人之所教。岂能见丽质而忘他兮,人乃社会关系之总合。
When the moon light shines bright
And the nice boat on river floats
I alone tour the south of the Yangtze river
With my shadow and none other
Beautiful the autumn scene is
The moon in clouds shy as a girl
Charming though the West Lake is
It’s cruel to see lovers kiss
At dusk I board a boat
For a night trip to Suzhou
Surprised I am by a beauty
How the laundry girl she resemble
An amorous companionship
Is what I desire most in life
How I want to be her Romeo
To take her as my wonderful wife
I want to give her a hint first
Yet I was too shy to say a word
I compose my speech in heart
But hope she makes a start
Then suddenly I realize how hard
It is to transfer myself to her part
And the tragedy of the poet cuckolded
Has my fantasy suspended
If, in marriage, you want to live in peace
Avoid the swan and search among geese
This Shanghai guys once told me
When they talked about matrimony
Don’t be head over heel for pretty faces
Think of possible complications
After all we are all specific cases
Of the work of social relations
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation