最近再读他写的圣经系列
- RE: 学者冯象posted on 09/02/2017
Reply mayacafe学者写的东西,我总无法读完两段。不知其他人是否有同感?读完一个句子都已经头晕目眩,如吃迷幻药
- posted on 09/02/2017
Reply mayacafehttp://www.aisixiang.com/data/16803.html
这篇好极了!最后一句痛快。“总之,现在明里不说,但圈内人士已经在传:一旦地狱建成法治,下不下地狱便无所谓了。”
他这是在担忧中国也变成讼棍国家。他已经看到美国法制的根本问题。
一些文集:
http://www.aisixiang.com/thinktank/fengxiang.html
- RE: 学者冯象posted on 09/03/2017
Reply #1 mayacafe重新翻译圣经很有意义。我经常感觉到中文版圣经中很多地方语言不美。圣经中语言之精炼有力无与伦比,一个最用心的中文译本恐怕真能赶得上先人翻译佛经的历史价值。冯先生对这件事的难度也有恰如其分的认识。
- RE: 学者冯象posted on 09/03/2017
Reply #3 huan佛经的翻译才更加是当务之急,汉传佛教之偏离,简直令人瞠目结舌,只要简单读一点英文版的佛经就可以感受到。我能看懂佛经,有赖英文版。
这种工作,其实是诗人的天职。
- RE: 学者冯象posted on 09/05/2017
Reply #4 mayacafe"佛经的翻译才更加是当务之急,汉传佛教之偏离,简直令人瞠目结舌" - 这让我想起,中国的信佛者多给我一种俗不可耐之感。藏传佛教徒的精神面貌好得多。可能跟佛经的翻译有一定关系。
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation