犹闻昔日炮声洪,课上笑谈振聩聋。#1
粤返学儿张大口,洛留战士叹英功。#2
文章不少悉心阅, 尺牍零星偶过瞳。#3
独自神交思译美, 酌斟取舍启余蒙。
#1 许老师当年人称许大炮。一则讲课声如洪钟,二则与同行论战,如发大炮。
#2一年暑假留校同学到许老师家玩,许子从广外回家,展示其英文口语甚为流利,乃得广外交际教学法之益,令我等惊讶。
#3 许老师曾寄我一封信和谈三美的文章影印稿。
Recalling Prof Xu Yuanchong
Your booming voice is still heard at my ear
Your enlightening lectures often won student cheer
Your son, back from Canton, spoke fluent English
Me and my classmates his eloquence did astonish
With diligence I have read many articles by you
The one letter you wrote me I occasionally review
Often alone I savor the beauties of translation
Pondering and weighing, I make my decision
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation