gadfly
上一回贴
下一回帖
回应主帖
回应此贴
Re: Excerpted from A Thousand Years of Good Prayers by Yiyun Li | Dec 23 2005
我对小说不感兴趣,没读。从英语上讲不该有问题。有问题出版不了,更不用说得好评。文学作品和语言是分不开来的。对她的赞扬,包括语言。中国人写英语,如没有文字语法问题,中国人读来特别平易。林语堂是个好例子。我想一旦文字语法没问题,不同思维方式会带来用母语写作所没有的语言表述上的新颖之点。
我一直在想中文是否可以用来帮助简化英文呢。