Re: 意大利之旅(2)---Pompeii, 生命之城 | Jan 17 2007- ӱҲȥŵߵ룬һ
ѧijУԺ湻˵ģ
òûȥݣֱӸϵֲ۳̽ȥˡ
˼飬һǹͯһdzͿѻɫʫ
ף룩
Quid pote tam durum saxo auto quid mollius unda dura
Tamen molli saxa cavantur aqua
What is harder than a stone or softer than a wave?
Yet hard stones are furrowed by the soft hand of water.
Quisquis amant veniat. Veneri volo frangere costas
fustibus et lumbos debilitare deae.
Si potes illa mihi tenerum pertundere pectus
cur ego non possim caput illae frangere fuste?
Let anyone who is in love stand forward.
I would like to break Venus' ribs with sticks,
break her godly back. If she blows my tender heart,
why shouldn't I break her head with a stick?
&&&
ٳһѧͯʫʾ
Abluat unda pedes, puer et detergeat udos;
mappa torum velet, lintea nostra cave.
Lascivos voltus et blandos aufer ocellos
coniuge ab alterius, sit tibi in ore pudor.
(Utere blandit) iis odiosaque iurgia differ,
si potes, aut gressus ad tua tecta refer.
CIL IV 7698 --precepts of politeness which served both as
rule and a caution for desk companions.