回复adagio
作者信息
发贴信息
正文
> adagio wrote: >译得好啊! > >我刚刚看过这一段,很有印象的。大傻的中译比Mitchell的英译更有感觉。只是最末一段的“先生”有些不妥,英译作master,我以为是“我主”的意思。难道它不是指前面的“成就世界者”吗? > > > >
用两个手指一起,可以上下滑动文本编辑区。