回复xw
作者信息
发贴信息
正文
> xw wrote: >这第二首好象不是阿波吕奈尔的诗。应该是雅克·普列维尔的名诗《公 >园里》,高行健译,这标题也改得可以。 > >> >>永恒的吻 >> >> >> >>一千年一万年, >>也难以诉说尽, >>这瞬间的永恒。 >>你吻了我, >>我吻了你。 >>在冬日朦娘的清晨, >>清晨在蒙苏利公园, >>...
用两个手指一起,可以上下滑动文本编辑区。