回复娴敓
作者信息
发贴信息
正文
> 娴敓 wrote: >中文版是译作“苦扁桃”的吗?为什么不叫“苦杏仁”,多通俗易懂啊,那个气味我都可以想像。后来又多次提到almond tree和它的味道,大概也不是无关的,一个是爱的(幻觉)的味道,一个是死的味道,原本是一体的吧? > >文先生的笔不要这样狠吧,马尔克斯让人慢慢地老,慢慢地...
用两个手指一起,可以上下滑动文本编辑区。