回复浜岃佹澘
作者信息
发贴信息
正文
> 浜岃佹澘 wrote: >作者在两段里分别使用 PASS THROUGH 和 PASS BY 主要应该是照顾到押韵,意思应该是一样的。日常用语里没人会说 the wind is passing by. 替你跟母语是英语的人印证过了。 > >翻译不能太离谱,但也不宜太拘泥。信、达、雅,关键在分寸掌握。 > > >>不好译 wrote: >>我仔细研究...
用两个手指一起,可以上下滑动文本编辑区。