之一。光
我该怎样来回忆你?
我生命的初景
似黎明开蒙
你唤醒一片沉寂
当我这样醒来
沐浴着你微笑的神采
你目光灼灼
我的枝叶婆娑
我是一株小树
生在孤寂的荒原
燕雀不来栖息
夜莺也不曾听见
雨雪霏霏,视野迷离
疑虑的秋风应和着
我重叠的叹息
你来了,秋天的阳光
驱散了雨雪,温暖安详
远方,春天在游荡
春意带来多少个幻想!
你去了,秋天的光
无迹无踪,秋梦一场
我的满树青果
却因为你的触摸而成熟
一个一个,悄然坠落
土地啊亲切的土地
还残留着多少你的温馨
2004. 1. 12
还有水和火两首,以后再登吧。
- Re: 组诗。自然三景posted on 01/16/2004
adagio wrote:
>
> 还有水和火两首,以后再登吧。
好诗!干脆再加金、土两首?这样五行就全齐了。不要仅限于“‘诗’不过三”。:-) - 不错不错,语言有味,盼望续章posted on 01/16/2004
我说少钻些哲学,尤其是二十世纪的哲学,许多大作还没写出
来就过时了。怎奈他有个叫科学小弟弟,力大无穷,整天给他
拆台!
这诗歌好,只要是有感而发,于人与己都颇耐一读再读。海涅
六十岁读他六岁时的诗还会流泪,如果是哲学论文,早扔到拉
圾堆去了。
人生也不过如此,谁能穷究那么多呢?即使是爬社会阶梯,也
别忘了看两场歌剧。如果有感,流逸成诗,何其自然,何其真
谛。这里是不是有点禅宗味? - Re: 不错不错,语言有味,盼望续章posted on 01/16/2004
xw 啥时也啰嗦起来了? :) 你的意思我都懂了。:)
说来说去,还是老歌德说的:理论是灰色的,生命之树常青! - Re: 组诗。自然三景posted on 01/16/2004
Fengzi wrote:
> 好诗!干脆再加金、土两首?这样五行就全齐了。不要仅限于“‘诗’不过三”。:-)
风子再等等吧。我那两首还在发酵,还不到拿得出手的时辰。这首在脑中有些日子了。“金”“土”两首似该考古学和人类专家象罔先生来写。:) - Re: 组诗。自然三景posted on 01/16/2004
adagio wrote:
> 风子再等等吧。我那两首还在发酵,还不到拿得出手的时辰。这首在脑中有些日子了。“金”“土”两首似该考古学和人类专家象罔先生来写。:)
漏了一字,应为“人类学专家”。xw这方面的钻研我是很佩服的,以后要多补些这方面的课。 - Re: 再说理论是灰色的 :)posted on 01/16/2004
Does not the heaven vault above?
Is the earth not firmly based down here?
And do not, friendly,
Eternal stars arise?
Do we not look into each other's eyes,
And all in you is surging,
To your head and heart,
And weaves in timeless mystery,
Unseeable, yet seen, around you?
- from “Faust”
谁能否找出德文?还有钱春琦的中文? - 写得好!等着读之二之三。posted on 01/17/2004
- posted on 01/20/2004
GRETCHEN: ... Glaubst du an Gott?
FAUST: Mein Liebchen, wer darf sagen:
Ich glaub an Gott!
Magst Priester oder Weise fragen,
Und ihre Antwort scheint nur Spott
Über den Frager zu sein.
GRETCHEN: So glaubst du nicht?
FAUST: Mißhör mich nicht, du holdes Angesicht!
Wer darf ihn nennen
Und wer bekennen:
Ich glaub' ihn.
Wer empfinden
Und sich überwinden
Zu sagen: ich glaub ihn nicht!
Der Allumfasser,
Der Allerhalter,
Faßt und erhält er nicht
Dich, mich, sich selbst? (((==
Wölbt sich der Himmel nicht dadroben?
Liegt die Erde nicht hierunten fest?
Und steigen freundlich blickend
Ewige Sterne nicht herauf?
Schau ich nicht Aug in Auge dir,
Und drängt nicht alles
Nach Haupt und Herzen dir
Und webt in ewigem Geheimnis
Unsichtbar-sichtbar neben dir? ===)))
Erfüll davon dein Herz, so groß es ist,
Und wenn du ganz in dem Gefühle selig bist,
Nenn es dann, wie du willst:
Nenns Glück! Herz! Liebe! Gott!
Ich habe keinen Namen
Dafür! Gefühl ist alles;
Name ist Schall und Rauch,
Umnebelnd Himmelsglut.
GRETCHEN: Das ist alles recht schön und gut;
Ungefähr sagt das der Pfarrer auch,
Nur mit ein bißchen andern Worten.
FAUST: Es sagens allerorten
Alle Herzen unter dem himmlischen Tage,
Jedes in seiner Sprache:
Warum nicht ich in der meinen?
钱译这一部分:(第十六场首,玛尔太的庭园)
====
天不是穹隆于上?
地不是固定于下?
永恒的星辰不是
依依流盼而升起?
我跟你眼对眼相看,
一切不都在涌向
你的脑和胸心,
在永远的神秘之中,
有形无形地靠拢你活动?
====
只是你那自然三景还缺两个呢
又钻到哲学里去啦? - posted on 01/20/2004
这些天穷于应付万恶的资本家,真是顾不上。争取几天后把“水”拿出来。“火”恐怕得再多等些日子,很多想法不成熟,再说我天性属水,写火当然难。
这段德文想来诵时朗朗上口,可惜完全不通德文。年少时读“浮士德”对这段倒是很有印象,后来的甘泪卿之死让我流了不少泪。:)钱译得不错,稍微呆板了点。
> Wölbt sich der Himmel nicht dadroben?
> Liegt die Erde nicht hierunten fest?
> Und steigen freundlich blickend
> Ewige Sterne nicht herauf?
> Schau ich nicht Aug in Auge dir,
> Und drängt nicht alles
> Nach Haupt und Herzen dir
> Und webt in ewigem Geheimnis
> Unsichtbar-sichtbar neben dir?
> 天不是穹隆于上?
> 地不是固定于下?
> 永恒的星辰不是
> 依依流盼而升起?
> 我跟你眼对眼相看,
> 一切不都在涌向
> 你的脑和胸心,
> 在永远的神秘之中,
> 有形无形地靠拢你活动?
>
> ====
> 只是你那自然三景还缺两个呢
>
> 又钻到哲学里去啦? - posted on 01/20/2004
之二。 水
当你流过芬芳静谧的早晨
玉兰树的花朵就在梦中绽放了
新生的花朵面对霞光梳洗
你环绕着她们,藏着你的心思
当你流过思绪纷乱的夜晚
雁群就沿着寂寞的屋檐飞远了
优美的长啸在星光下回响
你吸饮着回声,藏着你的心思
缄默无语的河流,如此沉静
你的腹中却诞生了诗歌和爱情
你守着一个来自远古的秘密
如传说中仙女守着水底的黄金
你有时远离我,有时又靠近
我该怎样去识别你深藏的柔情?
黎明将近时我凝望你的面容
你象清风的舒展,象婴儿的纯净
静美的水啊,你是我所有的心思
我在你清澈的肢体上写下诗歌,写下
我的渴望和赞美,还有我的忧郁
那一瞬间的永恒,那与爱相连的秘密
2004.1.20
xw 讨债紧,就匆忙拿出来这首。也许以后会有改动。拜托,别再催“火”了,快吃不消了。:) - posted on 10/22/2004
组诗。自然三景
之一。光
我该怎样来回忆你?
我生命的初景
似黎明开蒙
你唤醒一片沉寂
我就这样醒来
沐浴着你微笑的神采
你目光灼灼
我的枝叶婆娑
我是一株小树
生在孤寂的荒原
燕雀不来栖息
夜莺也不曾听见
雨雪霏霏,视野迷离
疑虑的秋风应和着
我重叠的叹息
你来了,秋天的阳光
驱散了雨雪,温暖安详
远方,春天在游荡
春意带来多少个幻想!
你去了,秋天的光
无迹无踪,秋梦一场
我的满树青果
却因为你的触摸而成熟
一个一个,悄然坠落
土地啊亲切的土地
还残留着多少你的温馨
2004. 1. 12
之二。 水
当你流经芬芳静谧的早晨
玉兰树的花朵在睡梦中绽放了
新生的花朵披着霞光梳洗
你环绕着她们,藏着你的心思
当你流经思绪纷乱的夜晚
雁群掠过寂寞的屋檐飞远了
头雁的长啸在星光下回响
你吸饮着回声,藏着你的心思
缄默无语的河流,如此沉静
你的腹中却诞生了诗歌和爱情
你守着一个来自远古的秘密
如传说中仙女守着水底的黄金
你有时远离我,有时又靠近
我该怎样识别你深藏的柔情?
黎明将近时我凝望你的面容
你象清风的舒展,婴儿的纯净
静美的水啊,你是我所有的心思
我在你清澈的肢体上写下诗篇
写下我的渴望和幸福,欢乐和忧郁
那一刹那的永恒,那与爱相连的秘密
2004.1.20
之三。火
在一个星夜悄然降临
你消融一切的火焰
乘着辉煌的音乐翩然而下
在我爱人的唇上停留
于是万物不复再有
演绎着爱情和死亡的舞台
也逐渐远去,黑暗中
只有你在我眼睛里燃烧
在我胸中肆意地舞蹈
炽烈旋转的星空啊
载着我的灰烬一起升腾吧
如果我必须这样耗尽生命
如果这是寂灭前最后的激情
当我只剩下记忆
(记忆是生命倔强的延长)
当我躺在幽静的坟墓里,冥想
尘世所有恍然流逝的时光
我将一遍又一遍回忆这个晚上
回忆两颗心灵被照亮的星夜
燃烧着旋律和爱情的星夜
在我旷远的孤独里诉说着一切
2004.10.22
不好意思,隔了九个月才拿出这最后一首。曾等着看之二之三的各位恐怕早就忘了吧。:)不过我说话算数的喔,现在三首全了,也算了结一件心事。 - Re: 组诗。自然三景posted on 10/22/2004
初步读了读,水那首在CND上见过。
我能欣赏这样的诗。但感觉所言内容和表达形式都很古典,象是在读1900年前后英
美诗人(朗费罗、佛罗斯特等)的翻译作品。
我觉得这样的作品已经过时,在今天没有流传的生命力,大家可以讨论。
- Re: 组诗。自然三景posted on 10/23/2004
爱太阳说得太绝对了吧,我喜欢兰舟写得这几首诗。作品先是愉己然后是乐人,如果
只想着潮流,恐怕一辈子都赶不上。
想写什么,就写什么。
thesunlover wrote:
- Re: 组诗。自然三景posted on 10/23/2004
- Re: 组诗。自然三景posted on 10/23/2004
I really like 之三, 火.
- posted on 10/23/2004
pfpf,有如此高远之立意,首先思想性就胜过卿卿我我、爱恨情仇的东东。估计要炼到这般功夫,偶等应尽快混个情诗学前班的结业证,再迎头猛赶才是。还要早出晚归,唾弃小我,与自然对话,从现在做起。也如疯子所言,光水火都有了,凑个五行大团圆应该不难。如果往东走,接下去就写“土”、“木”、“气”、“精”;如果往西走,还有“热”、“电”、“磁”和“以太”等等。当然一直朝前走,就一定是写万能的“神”,一通百通,一了百了。所以最好不要朝两边看,以免耽误时间,要直达彼岸。
废话说完,就说人话。还是一句,佩服佩服,形式不算时髦(尤其那个水篇,想必是译诗啃得太多),内容却不嫌老,偶也学到不少。喜欢最后的火,很野,也很旺。另外,如果想多听真话,偶就鸡蛋里挑两个骨头,
你来了,秋天的阳光
驱散了雨雪,温暖安详
远方,春天在游荡
春意带来多少个幻想!
你去了,秋天的光
无迹无踪,秋梦一场
这韵脚押得太狠,读来有三句半之嫌。
你守着一个来自远古的秘密
如传说中仙女守着水底的黄金
既然“你”就是水,那“水底”不妨用“湖底”或“河底”代替(“井底”“碗底”也行)。
- posted on 10/23/2004
梦土(也是CND来的吗):
“作品先是愉己然后是乐人”,无疑是写作的最高境界,虽然很少人能达到。
我并不是指跟潮流(“流传”一词很误导),我想说的是,我们今天写东西,应该尽
力设法在内容和外部形式上,写得与前人有所不同,这不同并不一定意味着超越或
创新(那是只有少数天才能做的事情),不同也是“愉己”的一个方面。模仿前人不
能带来真正“创造”的乐趣。这“不同”也赋予作品以时代的价值,每个时代的作
品应该具有每个时代的烙印。就象唐诗宋词,今人可以写得很象,甚至更上一层楼,
但是价值并不大。
当然,这是高标准严要求了。也只是我个人的观点,欢迎大家讨论。:)
兰舟,nothing personal here. Your poems are not bad at all.
梦土 wrote:
爱太阳说得太绝对了吧,我喜欢兰舟写得这几首诗。作品先是愉己然后是乐人,如果
只想着潮流,恐怕一辈子都赶不上。
想写什么,就写什么。
thesunlover wrote:
我觉得这样的作品已经过时,在今天没有流传的生命力,大家可以讨论。 - Re: 组诗。自然三景posted on 10/23/2004
WOA提得很对,过犹不及。韵压狠了,就成顺口溜了。
另外,这一段内容、用词实在毫无新意,前人早就写透了。
还是“水”这首,音律很不错,有美感。
WOA wrote:
你来了,秋天的阳光
驱散了雨雪,温暖安详
远方,春天在游荡
春意带来多少个幻想!
你去了,秋天的光
无迹无踪,秋梦一场
这韵脚押得太狠,读来有三句半之嫌。 - posted on 10/24/2004
谢谢各位的意见和评论。火最后一句我改了一字,今早醒来抓到了这个字,很有些喜不自禁呢。
我写诗完全是随心所欲不讲形式,除了旧体诗词不写,不拘任何形式。不过我的确注重韵律,这好像是生来的,很难放弃,比如各位觉得押韵押得太狠的那几句,当时心里流泻出来的就是这几句,还真没刻意想到要押韵。写出来一看,韵得太齐整了,便有些懊恼,不过也懒得管他了。
所以韵这个东西flows inside me, screaming to come out whenever it gets a chance, sometimes it can become a little annoying. I need to learn how to get it under the control.
“水底的黄金”用典源自莱茵河的黄金,可能是该用“河底”。不过somehow我总觉得河底不入诗。至于说到模仿,哈,我迄今为止还没模仿过任何人,除了那次对海子失败的模仿(或照搬)。Writing poetry for me, is a hard endeavor (really hard) to bring out what's inside me, the image, the rhyme, the rhythm ... to put them into a form that, hopefully, has its own life. I never write anything when I am empty inside. I never force myself to write. Just like Keats said, if it doesn't come naturally, it better not to come at all.
不过我知道写诗是有个学习的过程的,正在考虑是否要模仿几位我喜爱的诗人,在技巧上作些锤炼。
谢谢大家。 - Re: 组诗。自然三景posted on 10/25/2004
Cooler:
Is this you? I could not believe my eyes. :)
Cooler wrote:
I really like 之三, 火.
- Re: 组诗。自然三景posted on 10/25/2004
梦土,
The so-called Coller above is not true. (Please see my email to you.)
- posted on 12/03/2004
I really like 之三, 火.
尽头
冷烛
说我是船
你以少热的胸口贴紧我的面颊
我怎么能不痛痛快快地哭出淋漓尽致
把你湿成大海
有多少水就有多少柔情
再用我的仅有的一生
生出一万簇红唇
吻你成唇印班驳的海滩
你的存在便是我的坦然
远处有涛声隐隐作痛
我不让你忧郁
为你瘦瘦地醒着
点一盏唐诗宋词里的夕阳读你
在我的浅浅深深的眼波里
我就失去年龄
将青春完全燃烧
多年以后
在湖畔思念
回归成干枯的 树和船
然后猝然死去
死的栩栩如生
写于2003一个春天的午后
- posted on 12/03/2004
莲
冷烛
水是一面空镜子
在春风中滋润着淤泥深处的你
鲜花绽放的瞬间
荷亭亭 田田的心脏
照见自己的影子时
凋谢的花瓣无力垂下
结成枯涩的莲心
犹如一颗火星与土星的距离
你若云在天上飞过的一瞬间
我是一尾冻僵的鱼
恰好我在急流和礁石中徘徊
一瞬间飞溅在干涸的沙漠
你以彩虹的智慧
使我顿悟了
杂草皆无的沙漠中
刹那的幻景
在沧海桑田中
什么能不灰飞湮灭
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation