说到去跳舞,我们中国人都比较腼腆,因为跟其他歌舞民族相比,我们实在不是一个擅舞的民族。中国人原本该是有点歌舞基因的,这从《诗经》和汉朝的陶俑里可以猜想到。
受了中国儒家驯化的日本人和朝鲜人也是不擅舞的。倒也不是在歧视东洋人,如果中国人不会跳舞,他们也根本好不到哪儿去的。我见识过日本的盂兰盆舞蹈,也看过日本的舞剧“能乐”。那真的不能叫跳舞,他们哪儿跳了呢,只不过在走走步子罢了。左边手摆一下,右边摆一下,没得摆了,就摇小扇子,扇子也没得摇了,就只有替换衣饰,以为鲜艳的衣服能给舞台带点活气儿,那倒不如说成是服装秀好了。
号称能歌善舞的朝鲜人比日本人舞蹈天分又多了一点,起码他们知道如何掩饰缺陷,而且他们知道了鼓是个好东西,知道节奏是怎么回事儿。朝鲜族人跳舞就是穿着大裙子转圈儿,身上背着的大鼓掩饰了曲线的缺失。而且朝鲜女人穿的是短衣提升了腰线,故意给人错觉,蒙蔽了东方人腿短的真实。其实呢,朝鲜人的歌实在比他们的舞强不少。
原本想着在天寒地冻的地方人该是喜欢蹦蹦跳跳的,因为身体运动才能产生热量。可是好像除了苏联人擅长宫廷舞芭蕾以外(其实也是他们特意强化训练出来的),似乎北欧各族人都是不擅舞的。在极地的阿拉斯加也曾看过土著印第安人戴着面具围着图腾柱跳的祭神舞,但那些动作缓慢机械,倒是接近中学生的课间操。
印度的宗教歌舞可以说是每唱一个字都是歌,每迈一步都是舞,每一个手势每一个眼神都有深意。印度教里还说,当宇宙毁灭的时间一到,湿婆神(shiva)会跳起神秘无比的毁灭之舞, 那时宇宙就会陷入一片火海。可是湿婆这个翻译总让我想到一个淋了雨的老婆婆。水火不容,想那宇宙之火也会被湿婆这个灭火器扑灭的。所以湿婆是否翻译成“诗娃”更好些呢?
我们中国人跳舞的先天条件不是很好,没有灵活的胯和浑圆上翘的屁股。最根本的是我们民族的音乐没有节奏,光是旋律,所以技巧都集中表现在甩长袖子、摇扇子和手指头的功夫了。没有节奏,舞怎么能是跳的呢?所以大多的中国舞都是走,而不是跳,光有上肢的运动不算完整,可以说是残疾的舞蹈。
不过,这样贬低我们的祖宗还是要被骂的,所以我又想起其实中国的武术剑术也可以被列为舞蹈的,只可惜表演武术的时候没有音乐,没有音乐的舞能算舞蹈吗?算成是哑舞吧,总是勉强。
舞蹈里,弗拉门哥舞是我最熟悉的。其实说起渊源,西方舞蹈的血脉都来自黑非洲。弗拉门哥舞的根就是非洲。这也就是为什么只有在西班牙的吉普赛人才跳弗拉门哥舞。舞蹈与性爱、与宗教的血脉关系,诸多的文字书籍都论述过了。归根到底一切原始宗教信仰的原教旨都是生殖崇拜。因此也可以这样讲:跳舞就是站着作爱,两者都是生命的有氧运动。
舞蹈不仅是美,美远远不够,甚至青春、漂亮的身体和脸蛋、复杂的技巧这些都还不够,有了这些你能跳,但还不是舞。舞蹈是宗教、是至高无上的艺术,是灵魂借你的身体来说话。除了芭蕾、现代舞以及一些需要青春能量的舞蹈以外,我更喜欢看年龄大的舞蹈家跳舞。即便是性感的肚皮舞,老女人也比少女跳得更有味道。弗拉门哥舞就更是这样了。那些老年艺术家脸上刀刻一般愁苦的皱纹,被烟熏黑的牙齿、筋骨毕显的手,他们大张着嘴,露着残缺的牙,在悠悠的琴声之后嘶哑的声音如同烈性炸药突然爆炸了一样唱起来,观众跟着一起身心撕裂。第一次看这样的演出,内心里难以描述的狂喜、悲愤、压抑许久的激情全部迸发出来,几天都无法平复。有个第一次看弗拉门哥舞的老美朋友幽默地说:那些女人好像是PMS之前一样狂躁。看了弗拉门哥舞,你就知道灵魂长得什么样儿了。
我敢断定现代的人肯定没有古人那样会跳舞。不仅我们的娱乐来得太容易,就连热门的舞蹈和健身运动也多是社交和竞技类型的。那些健身房里的运功全是咬紧着牙关用血的肌肉和死硬的机器搏斗。我们的修养、学校、知识以及高科技等等把我们的身体捆绑起来。让我们渐渐懒惰,渐渐远离舞蹈,也渐渐远离神性灵性。
- posted on 01/27/2006
最能表现舞蹈精神的是拉丁民族,拉丁民族在表达爱情和性欲方面无遮无掩、大大方方,直截了当,最明显的就是阿根廷的探戈。跳探戈不是一听到音乐起来就马上开始跳,他们要抱好一会儿,直到抱结实了,巴巴实实、严丝合缝了才开始跳,音乐过去了好久,一对人儿还不开步,是因为他们 还没抱得称心,抱得如意,到位的时间要久,要有酝酿,有对视和目光,暗号全都对了才起步,比前戏微妙多了。这个对视的时间非常要紧,这时“别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声”。然后一甩头,男的看这边,女的看那边,好像是在警告周围的侵略者们:离我们远点儿!探戈看上去像是一场郑重其事的谈婚论嫁,其实暗里表达的却是一夜情,是街头的邂逅、是妓院里嫖客与妓女的关系:命里注定的邂逅、完全贴和的身体、完美的性爱之后是没有下文的约会、达不到 的爱情,盘蛇一样缠绕的大腿想留住最后一点绝望的喘息。跳舞是两个语言不通的人最好的交流方式。如果你能找到一个能与你跳探戈的人,你也就找到了爱情。
据说苏格拉底在70岁的时候才开始学跳舞,他后悔地说:我怎么把这么重要的东西忽略了呢?竟然这样晚才发现这个大秘密。莎乐美一个蒙着七层纱巾的艳舞就削掉了施洗约翰的头颅。
- Re: 手舞足蹈说跳舞posted on 01/27/2006
玛雅back to groove,这段文字少见的顺畅。
东亚人过去被儒化,现在也在变。我相信在各种舞蹈的竞争上会上来。
至于舞蹈的未来我看还是乐观的。富足和闲暇会给各种舞蹈带来兴盛。 - posted on 01/27/2006
虻叔的话最鼓舞人心了,新年的第一声祝福送给你了~~~那我就放开来写了哦~~
…………………………………………………………
说来也是因缘。小的时候什么舞都喜欢看,记忆里全是朝鲜、东欧和苏联电影的舞蹈,还有就是那个穿撕烂红衣服的吴清华和白衣长发的白毛女,当然不知道什么是性感,就知道好看极了。我隐约记得那个吴清华烂衣服下面起伏的胸脯凹凸不平,虽然是革命朴素的衣服,却是剪裁得极其贴身,曲线毕露,那紧身的衣服、长发和踮脚尖的鞋好看极了。哇,原来我那么小的时候就知道什么是SM了,你想想看,撕烂的衣服、绑起来吊着打,还穿了尖尖的红鞋,全套的SM行头啊。
再后来又看了《红舞鞋》和印度的《大篷车》,对舞蹈的痴迷就愈是一发不可收拾。我们小的时候,被老师选去上台跳舞表演节目的都是有特殊背景的同学。一般都是老师自己的子女或者是班上那些擅长奉承巴结的。我这样天生反骨的人自然是轮不着的。再加上昏天黑地的考试和升学,哪里还有跳舞的影子呢。生在我们那个年代的孩子真是悲哀,前面的人还可以跳跳集体舞忠字舞,后面的孩子还有机会被父母送去学芭蕾。而我们呢?!
有一个特别冷的冬天,我有了第一次不可能的爱情,那一次我差点卧轨死去,后来被好朋友拉着回她家里过年,路经江南的一个城市,见到我从前的一位恩师。她带我去跳舞,在一个当地的俱乐部里教我跳探戈,对啊,我的探戈启蒙老师是我的恩师。我也第一次知道我居然能跳得那样好。那天许多人围着看,是因为我的女老师太有魅力了。如今私下里, 我依然惦记着那个男生,想如果有一天他看见该多好,有个女孩子曾经为他死过,是他带来的因缘让我学会了探戈,起码他今生有一点骄傲了。
有不少在中国的朋友知道我喜欢跳舞,马上就会问我是不是国标舞啊,见识多些的也知道有探戈啊伦巴桑巴等拉丁舞的,我真是哭笑不得。上大学,学校周末都有舞会的,那其实是遮遮掩掩的相亲会。那时没有什么网恋,公共交际场所就那么多,抱的跟被抱的都尴尬非常,于是大家就迪斯科了,蹦的了,以为震耳欲聋的音响和酒精的麻醉就能封闭我们敏感的神经。亲爱的,迪斯科可不是舞蹈啊,正如LSD不能够让你进入真实的天堂。
- Re: 手舞足蹈说跳舞posted on 01/27/2006
唉,我的祖国我的汉民族,你虽然那么勤奋那么执着,但是你离神还是那样远啊。我越是研究原初佛经,就越是与当今的教诲相悖。莫非当初唐僧取经的只是文字,根本没取来真经的,难道真经藏在那些神秘的印度舞蹈里?相比之下,那些小乘佛教倒是抓住精髓的,比如泰国、缅甸的舞蹈,那神性悟性与印度一脉相承,所以近代的泰国受了福分,才免于外族的侵略?
我跟人解释身体的重要,就告诉他们说:你看那些刻板思维僵硬特别喜欢逻辑思维的人连走路都是机械的,你仔细观察他们的肢体动作,你就知道他们的内心了。 - Re: 手舞足蹈说跳舞posted on 01/27/2006
没有一个灵性导师是不会跳舞的,我的老师讲。 - posted on 01/27/2006
因此也可以这样讲:跳舞就是站着作爱,两者都是生命的有氧运动。
这个在体外受孕的动物的如鱼类,两栖类都是精确的。。。
苏非也跳舞,那是与神合一?玛雅怎么会忘了这一截?
没有一个灵性导师是不会跳舞的,我的老师讲。
马丁路德说:没有一个好的导师是不能唱歌的,那也是一种灵性。
苏格拉底腆着发福了的肚皮翩翩起舞:
http://www.mayacafe.com/forum/topic1.php3?tkey=1131650477
玛雅写得好,好好写! - posted on 01/27/2006
舞蹈不仅是美,美远远不够,甚至青春、漂亮的身体和脸蛋、复杂的技巧这些都还不够,有了这些你能跳,但还不是舞。舞蹈是宗教、是至高无上的艺术,是灵魂借你的身体来说话。除了芭蕾、现代舞以及一些需要青春能量的舞蹈以外,我更喜欢看年龄大的舞蹈家跳舞。即便是性感的肚皮舞,老女人也比少女跳得更有味道。弗拉门哥舞就更是这样了。那些老年艺术家脸上刀刻一般愁苦的皱纹,被烟熏黑的牙齿、筋骨毕显的手,他们大张着嘴,露着残缺的牙,在悠悠的琴声之后嘶哑的声音如同烈性炸药突然爆炸了一样唱起来,观众跟着一起身心撕裂。第一次看这样的演出,内心里难以描述的狂喜、悲愤、压抑许久的激情全部迸发出来,几天都无法平复。有个第一次看弗拉门哥舞的老美朋友幽默地说:那些女人好像是PMS之前一样狂躁。看了弗拉门哥舞,你就知道灵魂长得什么样儿了。
好锯子。好蚊帐。这才是玛雅呢。玛雅最好是舞也不要弃,文也要从。 - Re: 手舞足蹈说跳舞posted on 01/27/2006
一个字,赞!所以赶紧顶啊,今年的工分要今年挣。
偶是舞盲,但也看得出点道道。东方舞蹈就是上肢运动,实在单调了,就捏个扇子,缠个绸带来加点动感。其实你看紧了,那双腿就是没动作, 包括孔雀之星杨女士。
西洋舞蹈呢主要靠屁股和大腿,手上动作就那几招,也有Boring的时候。但你看爱尔兰那个River Dance, 三五十号人的脚步子,看得让人眼球跳。
- posted on 01/27/2006
Hehe, this is indeed a fun piece. I think dancing is like some kinds of hormone therapy for women: the older you get, the more you would need.
I had a chance to get some formal dancing training when I was 7 but didn’t take it. My family sent me to Beijing Youth Palace (?) to learn dancing. All the other girls were motivated, cultivated little ladies specialized in different types of dancings; I was this awkward kid specialized in trespassing public properties. I was on the bench all the time because the teacher didn’t know what to do with me. One day she said my hands were like chicken feet, I misunderstood her and gave her a chicken feet gesture. After that incident I totally lost interest and used the class time to roam in the Jingshan mountains instead. - Re: 手舞足蹈说跳舞posted on 01/27/2006
Wonderful! Haven't seen such real Maya style for a long time. This is the Maya that I feel I know and love. Looking forward to more of this type.
Happy Chinese New Year! - Re: 手舞足蹈说跳舞posted on 01/28/2006
i like river dance. - Re: 手舞足蹈说跳舞posted on 01/28/2006
巴巴实实
透着亲切的四川味!有日子没见到了。
咱们的舞蹈和印欧的舞蹈最大的差别,我觉得,咱们是娱人,人家是自娱。第一次看罗马尼亚人舞蹈,还有后来看杨百翰舞蹈时,才意识到这差别。咱们都儒化成书呆子了! - posted on 08/05/2006
Banker Now Sees $15.4 Million Lessons As a Misstep
Ms. Wong Sues Dance Coach Who Called Her 'a Cow'; Pursuit of Ballroom Glory
By KATE LINEBAUGH, The Wall Street Journal
HONG KONG (Aug. 3) - As the top Asia private banker for HSBC Holdings PLC, Mimi Monica Wong knows how to make wealth last. But these days, she is better known for the millions she lost perfecting her rumba.
Two years ago, Ms. Wong agreed to pay $15.4 million for eight years of unlimited Latin-dance instruction. About half of that sum she paid up front, in cash. The 61-year-old widow recently said she was "looking for the last bit of glory in life."
But the arrangement soured even before it took effect. Now Ms. Wong is suing her dance instructors in a Hong Kong court seeking the return of her $8 million pre-payment. The instructors, 15-time world Latin dance champion Gaynor Fairweather, of the U.K., and her Italian husband Mirko Saccani, are countersuing for the $7.4 million outstanding under the agreement.
Hong Kong has no shortage of big spenders. Home to some of Asia's great fortunes, the city of about seven million boasts the most Rolls-Royces per capita in the world. Yet even here, the equivalent of $5,000 a day for eight years is a lot to pay for dance lessons.
"It's just ridiculous," says Keith McNab, an Argentine tango instructor in Hong Kong who charges about $70 an hour. "No one could actually take enough lessons to make it worth it."
In a letter to a local newspaper, a Hong Kong civil servant said such sums could inspire a career change. "Ladies, I am now available to give dancing lessons," wrote John Shanahan, a senior officer at the city's anticorruption watchdog. "Payments are accepted in advance. Pole dancing costs extra."
But for many women in high-society Hong Kong, dancing is serious business. At glitzy charity balls, Chinese tycoons sometimes turn into wallflowers as their wives dip and twirl in the arms of a paid partner -- often a younger Western man. Among this crowd, it's not uncommon to fork over $500 for an afternoon social event called a "tea dance."
Hong Kong has "some of the craziest prices in the world," says Walter Wat, president of the Hong Kong Ballroom Dancing Council.
The sums approach the stratosphere when a dancer hits the international "pro-am" circuit, where aspiring amateur dancers, mostly female, take part in competitions with professional partners. Daily lessons are necessary to master the five dances that make up competitive Latin ballroom -- cha-cha, rumba, samba, jive and paso doble. There are also travel expenses, entry fees and the cost of costumes for two.
It was this kind of dancing that grabbed Ms. Wong. She rose to the top, just as she had in private banking, and she loved it. "It's like, you know, winning Wimbledon," she said in a recorded conversation with a friend that was referred to in court. Ms. Wong, Ms. Fairweather and Mr. Saccani all declined to comment for this article.
Off the dance floor, Ms. Wong has an impressive resume. A graduate of Columbia University, she worked her way up HSBC, the world's biggest bank by assets, to become head of its private banking business in Asia. The daughter of a Hong Kong shipping magnate, Ms. Wong is known for her composure, elegance and perfectionism at any cost.
In 2000, Ms. Wong began taking lessons from Ms. Fairweather, who ruled the Latin dance world for 15 years with her then-partner Donnie Burns. The pair is credited with injecting a new flair to the form, and for slowing down the samba to allow for more swagger, according to Hong Kong dance teachers. For their service to dance, each was awarded an Order of the British Empire, a lesser honor than knighthood.
Under Ms. Fairweather's tutelage, Ms. Wong increasingly devoted herself to dancing. Often she would dash away from work at lunch for two hours of lessons, only to put in two more at the end of the day, according to statements made in court. Ms. Fairweather would labor over her student's dress designs, drawing floral patterns and hiring seamstresses to affix hundreds of Swarovski crystal beads, she testified in court. "To me, she was everything," the 49-year-old Ms. Fairweather told the court. After two years of instruction with just Ms. Fairweather, Mr. Saccani became part of the package. According to court statements, Mr. Saccani instigated longer-term contracts with Ms. Wong for greater and greater sums, paid well in advance. After he began instructing Ms. Wong, according to court testimony, he bought a Ferrari.
In 2002, Ms. Wong paid $135,000 for a fixed number of lessons and competitions. Shortly afterward, she shelled out $1.3 million for a two-year package of unlimited lessons until 2004.
The work paid off. With Mr. Saccani as her partner at the 2003 Emerald Ball Dancesport Championships in Los Angeles, Ms. Wong won the title of "Top Gold Lady."
On top of what she had spent already, Ms. Wong then agreed to pay $15.4 million over eight years for exclusive access to Ms. Fairweather's and Mr. Saccani's services.
Ms. Wong swallowed the high prices because "she was desperate to continue and could not bear to throw away all her hard work," according to her closing statement to the court.
What upended the multimillion-dollar dance partnership was an incident on a Wednesday afternoon in August of 2004. At the Li Hua restaurant, a favorite afternoon dance venue, Ms. Wong and a group of other women were taking part in a mock competition.
That day, the banker was heavier in her step than usual, according to statements in court. In front of fellow dancers, Mr. Saccani shouted at her to "move your arse," and called Ms. Wong a "lazy cow," according to court documents.
Other dance teachers testified his verbal abuse contained threats of physical violence. Instructor Philip Redmond told the court he heard Mr. Saccani say, "If you do it again, Monica, I'll smash your head against the wall." Mr. Saccani denies having said anything beyond some "motivational" language, though he admits to shouting expletives at her.
- Re: 手舞足蹈说跳舞posted on 08/05/2006
我在国内看到这则新闻,笑疯了,这样的笨女人居然花15。4million去学拉丁交谊舞,骗她钱也是她活该。
- Re: 手舞足蹈说跳舞posted on 08/05/2006
玛雅 wrote:“Mr. Saccani shouted at her to "move your arse," and called Ms. Wong a "lazy cow," ”
我在国内看到这则新闻,笑疯了,这样的笨女人居然花15。4million去学拉丁交谊舞,骗她钱也是她活该。
哈哈哈,花钱找挨骂,也是变态的一种方式。
这个萨卡尼看来比邓肯还厉害,应该把他那台法拉利砸了。 - Re: 手舞足蹈说跳舞posted on 02/09/2007
玛雅 wrote:
没有一个灵性导师是不会跳舞的,我的老师讲。
read this randomly today, agree! - posted on 02/27/2010
玛雅 wrote:
最能表现舞蹈精神的是拉丁民族,拉丁民族在表达爱情和性欲方面无遮无掩、大大方方,直截了当,最明显的就是阿根廷的探戈。跳探戈不是一听到音乐起来就马上开始跳,他们要抱好一会儿,直到抱结实了,巴巴实实、严丝合缝了才开始跳,音乐过去了好久,一对人儿还不开步,是因为他们 还没抱得称心,抱得如意,到位的时间要久,要有酝酿,有对视和目光,暗号全都对了才起步,比前戏微妙多了。这个对视的时间非常要紧,这时“别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声”。然后一甩头,男的看这边,女的看那边,好像是在警告周围的侵略者们:离我们远点儿!探戈看上去像是一场郑重其事的谈婚论嫁,其实暗里表达的却是一夜情,是街头的邂逅、是妓院里嫖客与妓女的关系:命里注定的邂逅、完全贴和的身体、完美的性爱之后是没有下文的约会、达不到 的爱情,盘蛇一样缠绕的大腿想留住最后一点绝望的喘息。跳舞是两个语言不通的人最好的交流方式。如果你能找到一个能与你跳探戈的人,你也就找到了爱情。
很到位的观察,也很贴切的文字。
多年前一次和一帮中国留学生和一帮黑人和拉丁裔在一起干活,休息时有人的一个巨大的手提收录机(人称“manhattan briefcase“的)放出非常热情奔放节奏感十足的音乐,几个拉丁裔女人马上按捺不住,跳起来随着音乐扭腰甩屁股,前挺后突的身材曲线毕露。过后听见一个非裔女人兴犹未尽地和女伴说,I like to hug and kiss, and after that I just want to do it...
可在场的中国学生都坐在一边竟然对激情的音乐完全无动于衷,没有一个想起来跟着音乐跳舞。当时心里有一种羞愧甚至愤怒,这些中国人都怎么了?!
可话又说回来,几年之后,这帮中国人都得了硕士博挣大钱去了,而那些非裔拉丁裔的女人们还在继续打工 ......
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation