星期五的下午5点,他在浦东机场下了飞机。友人告诉他,最好搭磁浮列车,因为这时候的上海,每一条大小马路都铁定塞车。
于是他搭了磁浮列车到了龙扬站,再转地铁到人民广场站,从万豪饭店方向走出地铁站。
一切看来都很顺利,前后花不到一个小时,他很庆幸自己听了友人的忠告,也为自己的英明决策感到些许的自豪,他想,这下子应该赶得上友人的晚餐约会。
他拖着行李,准备拦辆出租车,这才发现上海周五傍晚的出租车严重缺货。更要命的是,他拦了半天找不到出租车,反而让自己长时间曝露在街头的“危险地带”,因而招来好几个男男女女向他逼近。
他紧张得手心直冒汗,不知道接下来会发生什么事,这一身西装革履外加大行李的扮相,连白痴都看得出来是外地人。但是人家不都说上海的治安全中国第一好吗?他开始放眼搜寻,准备伺机向公安或路人求救。
“先生,给点钱买块面包呗!”一个看来年纪五十开外的大娘首先发难,她哑着嗓子,好像声带里卡满了灰尘,音质中透着悲情哀戚。
他很想掏个零钱让她随便买点什么,至少可以让自己安心的叫出租车。但是又看到她身后那一列准备排队进攻的人龙,他急了,觉得自己应该想个办法来脱身。
“Sorry,I don’t know how to speak Chinese(抱歉,我不懂中文)”他想到自己曾经用这招来摆脱台北街头的皮条客,那些皮条客总是一听到英文就吓得变哑巴闪人。
他故技重施,内心为自己的机智反应暗暗自豪,难怪人家都说聪明是天生的。
“No Problem,I can speak Eng-lish,give me money,I’m hungry.(没问题,我会说英文,给我钱,我肚子饿了)”一听到他说英文,大娘立刻变成自动翻译机,切换成英语频道,而且发音比他标准还押韵,让他强烈怀疑她在联合国当过英文通译。
他呆了,马上一脸苍白表情,顾不得一身的重装,拖着行李在上海街头拔腿狂奔,这下子,他终于知道上海这城市有多竞争了,连乞丐的英文都如此流利。
- posted on 04/08/2006
Hilarious!
This story certainly speaks volumes about the reality anywhere in the world nowadays: to survive or thrive, one has to speak English. But the ubiquity of the English language is a result of America's acquisition of a universal state. And that, if Arnold Toynbee was right, is a sign of the decline and eventual demise of that state.
While Chinese panhandlers are learning to speak the universal language, American elites and commoners alike are learning Chinese. More and more high schools are offering the Chinese language class. It would take a lot of denial and self-denial to ignore that clear sign of China's advent as a super power on the horizon.
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation