图宾根,荷尔德林塔尖上的褶子;或者:帮个忙,让我把你托上去
1871---1922
----致马塞尔•普鲁斯特
打开的是一些帆
和你一样柔情蜜意。天气一直很冷
你努努嘴唇,抖落身上的雪
和满地羽毛
等待,就会有阳光
从百叶窗流进来。田园里面的花开了
满园子的葡萄,紫色秋千架
和晨风一起小角度倾斜
这是纪念日,约瑟已死。
在教堂钟声里面,感受康勃雷
晌午的供暖装置中昏昏欲睡,就可以
和堂西埃尔靠近
有时间我们再来聊聊菲德鲁斯
还有拉摩的侄子
如果时间真的允许
像你说过的那样
1821---1881
----致陀思妥耶夫斯基
“玛莎躺在桌子上,
我还能不能够和她见面?”
老伙计,西伯利亚的流星牌列车
杀伤力够强
别林斯基写信给果戈里
本来没你什么事
“时代不够宽敞
就让我像士兵那样倒下。”
总得让每个人有条路可走啊
多么绝望的呼喊
刑场装饰了你的梦,失而复得
于是上帝又发配给你一辆马车
隔墙有耳
窗外架着高倍望远镜
这话可再不能
让尼古拉的亲信给顺了去
1882---1941
----致詹姆斯•乔伊斯
“老弟,毕竟,这……”
你拍拍我的肩膀,语焉未详
说出这些话的
还有威廉•巴特勒•叶芝
“时代变了,一切变了
一种可怕的美已经诞生。”
铁锈色的空气绕着阳光转子
兜转上升。快将鹅毛笔绑上云外空气
爱尔兰,已经回不去了
镶嵌在铁栅栏中的花骨朵
警察已经上街。音乐在都柏林上空
回应着公墓里游荡的影子
扛上水银温度计,去巴黎吧
沏一满壶咖啡
剩下来不多的时间
把那几本书写完
1883---1924
----致弗兰茨•卡夫卡
一架笼子在等待一只鸟
一个半圆推搡着另一半圆
驶往克拉科夫的波音客机
此刻正从窗口,掠地飞过
这个黄昏,约瑟夫大街的尽头
丢失了玩具的小男孩
坐在市政广场的那块同心圆上
哭成了泪人儿
邮递员拐过熙攘的街角
假日旅行社的门口亮起了彩灯
布拉格的那群政治家们
正在召开一次部长级会议
和往日一样,你坐在书桌前
把影子托付给背后壁炉中燃起的火苗
给费莉莎的那封信还没写完。布拉格的天空
已经缠满了雾凇
图宾根,荷尔德林塔尖上的褶子;或者:帮个忙,让我把你托上去
一进去,就得住上四十年
可是没人相信你是斯卡丹纳利(Scardanelli)
图宾根,西默尔。夕阳西下
你沿着纳卡河散步
艾萨克•辛克莱已经离你而去
你失去了最后的保护者
黑格尔和谢林距离你只有几百码远
可是你已经无法回去。
大幕撕开。莱辛有他自己的路要走
浮士德博士有一间规模不错的书斋,靡菲斯陀
已经破门而入。当你看到马鞍匠的小儿子
请矫正怀表中的最后一颗零部件
把那些扇形的树叶缝上枝头,再如数拆下
伙计,这手工活够细腻
癫狂之歌,沉静的四行诗
叙述从你这里开始
根状系统
胚根,在地层里面是以泥土的方式伸展
但还是根。根须从中间位置分裂,簇生
中间位置,一个不容易被触摸到的维度
维系于一段特定的繁殖增生系统
中间位置不是平均,不是求和
是胚根加速的地方,也不是惯性
胚根从中间位置获得一个加速度,突破或者进攻
而系统一直在繁殖增生。网状纤维结构,一环套一环
上,中,下,中,左,中,右,中,前,中,后
上中上中下中下,中,左中左中右中右,中,前中前中后中后
或者说,中间位置永远处在游动的状态
那么它就会成为一条漂泊不定的流动曲线
分子链,电子场,离子池,粒子海
胚根的另一种生长方式是树和树枝
树叶是一柄冠状的保护伞
树和树枝沿着阳光和空气的方式伸展
但还是树和树枝。空气是虚空
越往上越虚空,空旷,旷无,无穷无尽
逃亡和断裂的路线。最高点是太阳
太阳是一个虚空的圆或者有限的点,空气的汇合处
树木在那边阵亡,或者聚合
太阳以外又会是一个循环往复
螺旋形的蓝海藻,不可逃逸的有限体
如果外延足够辽阔
就可以孢子的方式分裂生长,伸缩和扩张
如果内核够严密,它就是块茎或者页岩
一行盖一行,一层叠一层,一页覆一页
结成联盟,听到原初意义簌簌作响
根状系统也可以从侧面获得一个侧象
影象,影子,光影或者幻影
那就不是中间位置,向上或者朝下,朝前或者往后
而是可以跳出来,远远地看
在光线变换不定的过程中
就像看一场露天电影
听一片涨潮时分的树林交响乐会
海水漫过了山头
被静止无限放大
- posted on 06/29/2006
谢谢奇平。
你的诗让我回想起很多年前,在北京的父母家里看荷尔德林,一夜一夜地读. 记得荷尔德林的一首诗里有一条船,一片陆地…刚才,去Borders, 找不到他的英译本,却买了两碟John Coltrane 的光盘。风牛马不相及:-)德国的浪漫派和美国的Blues…还有一个中国女人 :-)
去年冬天,在北卡出差。附近,有一家酒吧叫“JoyceJames”,其实,也就是一家都柏林风味的”Bar”,可是却让我想着乔伊斯。下了班,在旅馆里读“尤利西斯”。一天早晨,站在落地窗前,望着对面的一片湖,和湖畔美丽的树,一个男人在遛一条狗…想着布鲁姆,又想起了我的犹太朋友安德烈,给安德烈写email,告诉他,有一天,我要写一本关于你的书。
- Re: 一组修改过的旧诗posted on 06/29/2006
Does anybody like John Coltrane?
- Re: 一组修改过的旧诗posted on 06/29/2006
这里有两篇谈到他的。顺便问一声,七月那张《女人》的图看着眼熟
,风格和笔触,能否给介绍一下。。。
http://www.mayacafe.com/forum/topic1.php3?tkey=1141458750
http://www.mayacafe.com/forum/topic1.php3?tkey=1102826552
奇平的新版诗在读,一个小问题,为什么不考虑用些韵? - Re: 一组修改过的旧诗posted on 06/29/2006
其实,那是多年前,在北京的一个地摊上,发现的一幅腊染,第一眼就爱得不行,买下来。从此以后,天涯海角地带着她。
Water 说的对:诗一般,画不错。画太美了,她是我心中的女人。我的诗只是表达了我的女人的理想:-)
- Re: 一组修改过的旧诗posted on 06/29/2006
July must be a guy. :-)
July wrote:
其实,那是多年前,在北京的一个地摊上,发现的一幅腊染,第一眼就爱得不行,买下来。从此以后,天涯海角地带着她。
Water 说的对:诗一般,画不错。画太美了,她是我心中的女人。我的诗只是表达了我的女人的理想:-)
- posted on 06/29/2006
I am normal, seriously :-)))
She is the woman I want to be :-)))
我是完美主义者:-)玛雅说:“Beauty is profound”. 我同意。
Susan wrote:
July must be a guy. :-)
July wrote:
其实,那是多年前,在北京的一个地摊上,发现的一幅腊染,第一眼就爱得不行,买下来。从此以后,天涯海角地带着她。
Water 说的对:诗一般,画不错。画太美了,她是我心中的女人。我的诗只是表达了我的女人的理想:-)
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation