吉他(洛尔伽)
吉他的悲歌
开始。
黎明的洒杯
破碎。
吉他的悲歌
开始。
要使它沉默徒劳无益。
要使它沉默
是不可能的。
它单调地哭泣
犹如水波哭泣
犹如风在积雪
上面哭泣。
要使它沉默
是不可能的。
它为遥远的事物
而哭泣。
那渴望白色茶花的
炎热的南方的沙。它哭泣
那没有靶子的箭矢,
没有早晨的黄昏,
还有枝头上的
第一只死鸟。
哦,吉他!
被五把刀剑
深深创伤的心!
====
这是早晨读到的一首好诗。有情感,有结构,有韵律,有意幻,有歌
唱性(幅歌),连续,有级进,有超现实,有首,有尾。
翻译与分节我做了些变动,原译马岱良,董继平。
- Re: 吉他(洛尔伽)posted on 09/22/2006
洛尔伽's work is great... I love his poems.... - posted on 09/22/2006
兰若来了些天了吧,欢迎一下。
我再贴份英译稿,再贴西语原版:
Federico García Lorca
______
The Guitar
The cry of the guitar
begins.
The wineglasses of dawn
are broken.
The cry of the guitar
begins.
It’s useless
to quiet it.
Impossible
to quiet it.
It cries on monotonously,
the way water cries,
the way wind
cries over a first snowfall.
It’s useless
to quiet it.
It cries
for the distance.
For the sand of the incendiary South
that begs for white camellias.
It cries for an arrow without a target,
an afternoon without a morning,
for the first bird
dead on the branch.
Oh, guitar!
Heart sorely wounded
by five swords.
Spanish:
======
La guitarra
Federico Garcia Lorca
Empieza el llanto
de la guitarra.
Se rompen las copas
de la madrugada
Empieza el llanto
de la guitarra
Es inutil callarla.
Es imposible callarla.
Llora monótona
como llora el agua
como llora el viento
sobre la nevada.
Es imposible callarla.
Llora por cosas lejanas.
Arena del Sur caliente
que pide camelias blancas.
Llora flecha sin blanco,
la tarde sin mañana ,
y el primer pájaro muerto
sobre la rama.
¡Oh, guitarra!
Corazón malherido
por cinco espadas.
- posted on 09/23/2006
谢象罔。:) 好深奥,西班牙文。:-) 再贴一首。现在忙得不行,真正是忙里偷闲来灌水哈。。:D
*************************
海水谣
海
在远方现出笑容
浪花的牙,
蓝天的唇。
“你卖什么,不安的姑娘,
露出你的乳房?”
“先生,我卖的是
海水。”
“勤黑的少年.你的血里
掺进了什么,那么激荡?”
“先生,掺进的是
海水。”
“老妈妈,哪儿来的
这么多咸的泪?”
“先生,我哭出的是
海水。”
“心灵啊,哪儿产生的
这么浓的苦味?”
“啊!无比苦涩的是
海水。”
海
在远方现出笑容。
浪花的牙,
蓝天的唇。
(飞白译)
- Re: 吉他(洛尔伽)posted on 09/23/2006
《哑孩子》
孩子在找寻他的声音
把它带走的是蟋蟀的王
在一滴水中
孩子在找寻他的声音
我不是要它来说话,
我要把它做个指环,
让我的缄默
戴在他纤小的指头上
在一滴水中
孩子在找寻他的声音
被俘在远处的声音
穿上了蟋蟀的衣裳
- Re: 吉他(洛尔伽)posted on 09/23/2006
谢兰若!
是这样的,诗不能忽略原语。瞧那西班牙语多上韵。
有人说读不来译诗。。。
诚然。 - posted on 09/24/2006
xw wrote:
是这样的,诗不能忽略原语。瞧那西班牙语多上韵。
有人说读不来译诗。。。
诚然。
译诗从来不讨好,语义和音韵无法同时跟原文平行。
不过洛尔伽的诗歌,翻译出来的有些还是有其独特神韵的。
N年前上学时有一段俺也炕头上摆过一译本,直到被借走。照虎画猫过一两回。贴个当时编的供大家笑笑。请"厚道"些,别拿去比赵芙蓉噢。:-)
吉他(lspk)
歌声清婉,
歌声绵长,
那是少女的祈祷啊
飘向山岗。
姑娘啊,
你看那鸽子
双双回家。
晚风里,
吉它无言,
孤独的船儿,
滑过寂寞的河岸。
昨夜的化妆舞会
假面闪闪。
我遇见又迷失了
我的太阳。
爱情啊,
难道你总是
忧郁的湛兰?
晚风里,
吉它无言,
孤独的船儿,
掠过无灯的河岸。
我要用六根琴弦,
放六支带响的金箭,
射向你,
骄傲的野玫瑰,
我的雨中花。
晚风里,
吉它轰鸣,
颤抖的船儿,
飞过月光的河岸。
- Re: 吉他(洛尔伽)posted on 09/24/2006
译得很好啊。有洛尔伽的民谣风味。
lspk wrote:
译诗从来不讨好,语义和音韵无法同时跟原文平行。
不过洛尔伽的诗歌,翻译出来的有些还是有其独特神韵的。
N年前上学时有一段俺也炕头上摆过一译本,直到被借走。照虎画猫过一两回。贴个当时编的供大家笑笑。请"厚道"些,别拿去比赵芙蓉噢。:-)
- Re: 吉他(洛尔伽)posted on 09/24/2006
湛兰
蓝?
这少女的祈祷,是不是一首钢琴曲?
这诗有情境,略松散了些。
七月的吉他中有一个“象”字,是“向”?
&&&
有一套儿童语言教程The Big Muzzy,可以轻松学习西班牙文。
郑重推荐!
四岁以上的儿童皆可适用。 - Re: 吉他(洛尔伽)posted on 09/24/2006
Yes,corrected. Thanks :)
xw wrote:
七月的吉他中有一个“象”字,是“向”?
&&&
- posted on 09/25/2006
xw 细心,该是湛蓝。“少女的祈祷”正经是苏格兰民歌吧?改编作了很多乐器练习曲。那游戏之作是仿洛尔伽民谣的,串了一些吉他练习曲:“少女的祈祷”、“鸽子”、“化妆舞会”、“我的太阳”、“love is blue”、“野玫瑰”以及“雨中花”。少年心性,确实散。
xw wrote:
湛兰蓝?
这少女的祈祷,是不是一首钢琴曲?
这诗有情境,略松散了些。
七月的吉他中有一个“象”字,是“向”?
&&&
有一套儿童语言教程The Big Muzzy,可以轻松学习西班牙文。
郑重推荐!
四岁以上的儿童皆可适用。 - Re: 吉他(洛尔伽)posted on 09/25/2006
xw wrote:
有一套儿童语言教程The Big Muzzy,可以轻松学习西班牙文。
郑重推荐!
四岁以上的儿童皆可适用。
包括童心未泯的成人吗?xw,你有没有用过Pimsleur?和 Big Muzzy 比较怎样?我听到十几课了,还在餐馆,旅馆上转呢,不能想像到九十课就会讲西文了。还是我太急于求成? - posted on 09/25/2006
浮生 wrote:
包括童心未泯的成人吗?xw,你有没有用过Pimsleur?和 Big Muzzy 比较怎样?我听到十几课了,还在餐馆,旅馆上转呢,不能想像到九十课就会讲西文了。还是我太急于求成?
我也用过 pimsleur,几个月内学了 Spanish 整整4级,不但能听能说,还能读报纸,读诗,也写过信,别人都惊奇。当年做梦都是西班牙话的。不过现在不用,忘了一大半。
还学了一些 Italian, French (结果意文和法文跟西文全混了), Vietnamese (只有10课), Arabic。去年埃及旅游的时候,学的10课阿拉伯文听说读写,用途极大。
我收集了各种 Pimsleur 语言。我觉得针对成年人很有用。可是现在我一直在听 TTC 的课程,没有时间学习语言了。:( 今天我还在为此感叹呢。浮生MM,你是在学语言还是在听课程?想跟你学。 - Re: 吉他(洛尔伽)posted on 09/25/2006
Pimsleur我没尝试过。
the Big Muzzy是BBC的,我对BBC有点迷信。
分一二两部,主要是DVD/CD/CDROM,有诗,有歌,有爱情戏。
有皇家花园的。 - posted on 09/26/2006
阿姗 wrote:
我也用过 pimsleur,几个月内学了 Spanish 整整4级,不但能听能说,还能读报纸,读诗,也写过信,别人都惊奇。当年做梦都是西班牙话的。不过现在不用,忘了一大半。
这个很鼓舞人欣那。不过感觉阿姗学什么都快,也许你的经验不普适?
还学了一些 Italian, French (结果意文和法文跟西文全混了), Vietnamese (只有10课), Arabic。去年埃及旅游的时候,学的10课阿拉伯文听说读写,用途极大。
呵呵,可以趁热打铁学拉丁文了。
我收集了各种 Pimsleur 语言。我觉得针对成年人很有用。可是现在我一直在听 TTC 的课程,没有时间学习语言了。:( 今天我还在为此感叹呢。浮生MM,你是在学语言还是在听课程?想跟你学。
我两个都在极慢极慢地听着。试图学西语,可也就是车上那几分钟,公司离家太近拉:(,所以完全狗熊掰棒子式的。课也是隔很久才听一段,结果老重复。你不能跟我,否则急死了。
发现我老在 xw 贴子下跑题,怎么回事? - posted on 09/28/2006
浮生MM你在南加州住,学西班牙话肯定是事倍功半的。
去年的确学了几天拉丁文来着。:) 要不要咱们一起学?我的拉丁老师说,最有效的学习方法就是找个朋友一起学。原来约七格的,最后不了了之了。
浮生 wrote:
我两个都在极慢极慢地听着。试图学西语,可也就是车上那几分钟,公司离家太近拉:(,所以完全狗熊掰棒子式的。课也是隔很久才听一段,结果老重复。你不能跟我,否则急死了。
你公司离家近,正好省些 CO2。有得必有失。我现在又开学了,开车一程45分钟左右,正好一天两课书。:)
发现我老在 xw 贴子下跑题,怎么回事?
没关系。他肯定高兴给我们提供好地方聊天。 - Re: 吉他(洛尔伽)posted on 09/28/2006
阿姗 wrote:
去年的确学了几天拉丁文来着。:) 要不要咱们一起学?我的拉丁老师说,最有效的学习方法就是找个朋友一起学。原来约七格的,最后不了了之了。
好啊,怎么开始?拉丁文也要听,说的么,还是只学读? - Re: 吉他(洛尔伽)posted on 10/05/2006
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation