常委名单:
胡锦涛、吴邦国、温家宝、贾庆林、李长春、
习近平、李克强、贺国强、周永康
- posted on 10/22/2007
(十七大授权发布)中国共产党第十七届中央委员会第一次全体会议公报
(2007年10月22日中国共产党第十七届中央委员会第一次全体会议通过)
中国共产党第十七届中央委员会第一次全体会议,于2007年10月22日在北京举行。
出席会议的有中央委员204人,候补中央委员l66人。中央纪律检查委员会委员列席会议。
胡锦涛同志主持会议并作了重要讲话。
全会选举了中央政治局委员、中央政治局常务委员会委员、中央委员会总书记;根据中央政治局常务委员会的提名,通过了中央书记处成员;决定了中央军事委员会组成人员;批准了中央纪律检查委员会第一次全体会议选举产生的书记、副书记和常务委员会委员人选。名单如下:
一、中央政治局委员
(按姓氏笔画为序)
习近平、王刚、王乐泉、王兆国、王岐山、回良玉(回族)、刘淇、刘云山、刘延东(女)、李长春、李克强、李源潮、吴邦国、汪洋、张高丽、张德江、周永康、胡锦涛、俞正声、贺国强、贾庆林、徐才厚、郭伯雄、温家宝、薄熙来
二、中央政治局常务委员会委员
胡锦涛、吴邦国、温家宝、贾庆林、李长春、习近平、李克强、贺国强、周永康
三、中央委员会总书记
胡锦涛
四、中央书记处书记
习近平、刘云山、李源潮、何勇、令计划、王沪宁
五、中央军事委员会主席、副主席、委员
主席 胡锦涛
副主席 郭伯雄、徐才厚
委员 梁光烈、陈炳德、李继耐、廖锡龙、常万全、靖志远、吴胜利、许其亮
六、中央纪律检查委员会书记、副书记、常务委员会委员
书记 贺国强
副书记 何勇、张惠新、马(文加马旁)(女)、孙忠同、干以胜、张毅、黄树贤、李玉赋
常务委员会委员(按姓氏笔画为序)
干以胜、马(文加马旁)(女)、王伟、令狐安、孙忠同、杜学芳(女)、李玉赋、吴玉良、吴毓萍(女)、邱学强、何勇、张军、张毅、张纪南、张惠新、屈万祥、贺国强、黄树贤、蔡继华 (来源:新华社) - posted on 10/22/2007
Politburo in China Gets 4 New Members
Greg Baker/Associated Press
By JOSEPH KAHN
Published: October 22, 2007
BEIJING, Monday, Oct. 22 — The Communist Party announced a new leadership lineup on Monday morning that anoints two future leaders of the country and modestly enhances the authority of President Hu Jintao.
Skip to next paragraph
The three officials who gave up their Communist Party posts were, from top, Mr. Zeng and two other members of the Politburo Standing Committee, Wu Guanzheng and Luo Gan.
The reshuffle promotes four officials to the nine-man Politburo Standing Committee, the country’s top ruling body, including two provincial leaders expected to inherit the posts of party general secretary and prime minister in five years’ time.
Three former members of the Standing Committee, including Vice President Zeng Qinghong, who did not owe their positions to Mr. Hu’s patronage, were officially retired. That likely increases Mr. Hu’s ability to rally support within the governing party for his domestic and international priorities.
But the new lineup also represents a delicate balance of interests. Mr. Hu has had to accommodate other powerful current and retired officials, including his predecessor as top leader, Jiang Zemin, as well as Mr. Zeng, considered the most influential party leader after Mr. Hu. As such, the reorganization fell short of the shakeup that Mr. Hu had sought prior to the party’s 17th National Congress, which concluded Sunday, people told about the party’s internal deliberations said.
Only one of the new appointees to the Standing Committee, Li Keqiang, party secretary of Liaoning Province, clearly owes his rise in the Chinese hierarchy to Mr. Hu. Three others, including Xi Jinping, party secretary of Shanghai and the man now set to inherit the top posts in China in 2012, are consensus choices favored by Mr. Jiang and Mr. Zeng as well as Mr. Hu, the people said.
The reorganization underscores the degree to which China’s authoritarian system, which in an earlier era heeded the directives of Mao and later Deng Xiaoping, is now governed by consensus among a more diversified Communist Party elite.
Mr. Hu, 64, now entering his second and final term as party general secretary, head of state and military chief, has sought to set broad principles for managing the country’s frothy and unruly economy and increasingly diverse society, but has seen only some of his ideas translated into concrete action.
It remains to be seen if the new leadership will help Mr. Hu implement his directives, which include reducing the country’s gaping income gap, addressing an environmental crisis, fighting corruption and improving social security and health care.
The nine members of the reorganized Politburo Standing Committee emerged in hierarchical order to greet the press and a live television audience at the Great Hall of the People late Monday morning. The brief, stilted greeting, a kind of Communist coronation ceremony that adheres to a longstanding ritual of succession, offers the Chinese people their first glimpse of their country’s most powerful officials, who are appointed in secretive backroom negotiations.
Mr. Hu remains the top-ranking official, followed by Wu Bangguo, a holdover who heads the party-run legislature, and Wen Jiabao, who continues for another term as prime minister. The fourth-ranking official remains Jia Qinglin, who runs the body that coordinates the party’s relations with other political, ethnic and commercial interests. Li Changchun, the party’s propaganda czar, will also continue for another term, assuming the fifth-ranking position.
The changes begin at the sixth rank. Mr. Xi will assume day-to-day command of party affairs as the new head of the party’s secretariat, the position held by Mr. Zeng. He is followed immediately by Li Keqiang, who assumes the seventh-ranking post and will also serve as executive vice prime minister.
While there was no formal announcement of succession in 2012, the arrangement strongly suggests that Mr. Xi will inherit Mr. Hu’s positions as China’s No. 1 leader, while Mr. Li is in line to replace Mr. Wen as prime minister, both after five years.
The two final posts are also held by newly promoted officials. He Guoqiang, considered an ally of Mr. Zeng, will now supervise the party’s internal disciplinary body. Zhou Yongkang, China’s police chief, takes the final Standing Committee post, and will likely oversee both the police and the judicial system. Mr. Zhou has close ties to both Mr. Jiang and Mr. Zeng.
The roster adheres precisely to a list submitted secretly to the party elite at the opening of the congress 10 days ago.
During the extended bargaining for positions in the Standing Committee over the summer and into the fall, Mr. Hu had sought to reduce the number of members from nine to seven, several people told about the deliberations said. He had also worked for years to position Mr. Li as his successor. He did not succeed on either count, though it remains possible that Mr. Li could eventually become the No. 1 if Mr. Xi stumbles or loses support.
The decision to retain nine slots reflects the delicacy of balancing diverse factions within the ruling party. They include Mr. Hu’s own Communist Youth League group, the Shanghai-linked band of officials considered closer to Mr. Jiang, and the “princeling” group, the offspring of party leaders from an earlier era, who have tended to look to Mr. Zeng for leadership.
Of the new Standing Committee members, only Mr. Li rose up through the Communist Youth League and therefore owes his rise mainly to Mr. Hu.
Mr. Xi, who headed Zhejiang Province before taking over control of Shanghai after a big corruption scandal there, is the son of a former high-ranking party official, Xi Zhongxun. As such, he has been viewed as part of the princeling group linked to Mr. Zeng. But he would not have become the party’s anointed successor without strong support from both Mr. Jiang and Mr. Hu as well.
Both Mr. Xi, 54, and Mr. Li, 52, were born after the Communist Party came to power in 1949. They rose through the ranks during the years of “reform and opening” under Deng Xiaoping, and they are considered moderate, pro-business leaders.
Mr. Xi has a reputation for fostering the party’s connections to private business interests and for working closely with foreign investors.
Treasury Secretary Henry Paulson, who came to know Mr. Xi when Mr. Paulson ran Goldman Sachs, described the Chinese leader as “the kind of guy who knows how to get things over the goal line.”
Party officials and political observers informed about the party’s debate said Mr. Hu had hoped to remove two other officials, Mr. Jia and Li Changchun, who were promoted mainly by Mr. Jiang. The fact that they remained in high positions reflects the resilience of Mr. Jiang’s role as the dominant party elder, the people said.
Mr. Jia presided over Fujian Province in the south during one the biggest corruption scandals in history of Communist Party rule, when several officials close to Mr. Jia, as well as his wife, were investigated for receiving large gifts from a corrupt businessman.
Mr. Jia survived the scandals largely because of support from Mr. Jiang. His longevity on the Politburo Standing Committee has been viewed within the party as a test of Mr. Hu’s ability to consolidate power in his second term, as well as his avowed commitment to fight corruption.
- Re: 中国共产党新的领导集体(zt)posted on 10/22/2007
习近平毕业于清华大学,哈哈:) - Re: 中国共产党新的领导集体(zt)posted on 10/22/2007
qinggang wrote:
小画,有没有认错人啊?
前几天我看你发个贴就很激烈的。
当然没认错 - Re: 中国共产党新的领导集体(zt)posted on 10/22/2007
are you taling about abc or 习?
小画 wrote:
abc wrote:清华出你这种败类真是不幸
习近平毕业于清华大学,哈哈:)
一个已婚男人,整天跟这个拥抱那个上床,总有一天会有报应的! - posted on 10/22/2007
http://zhidao.baidu.com/question/1977329.html
提起王沪宁的名字,中国学术界可谓无人不知,无人不晓。王沪宁是改革开放以后第一代政治学研究生,他在政治学界是一位有影响的人物。一九五五年十月六日出生于上海,祖籍山东莱州,少年时期即表现出喜好哲学和政治思考的倾向。 一九七一年初中毕业,由于体弱多病,没有上山下乡,留在家里自学。一九七四年夏,被推荐到华东师范大学西语系学法语。三年后,王沪宁成为上海复旦大学国际政治系研究生,也是改革开放后第一代政治学研究生,导师是研究资本论的权威陈其人。王沪宁曾任复旦大学国际政治系教授、博士生导师。一九九五年进入中共中央政策研究室,先后担任政治组组长、副主任,十六大上被选为中央委员,2003年四月出任中央政策研究室主任。学者从政,而且是如此知名的青年学者从政,在我国学术界、政界都引起了不小的震动。王沪宁的政治学方面的才华,早在党的十三大之前就已经被党和国家的领导人看中。在改革开放之初,党和国家特别需要一套完整的有见地的政治学理论作参考,而王沪宁的学术理论总被看好。他的著作之丰,治学之刻苦勤奋,成为80年代学术界的一大景观。王沪宁的政治学著作有一个很大的特点,那就是能够深入浅出地讲明一些比较重要的理论观点,让一般的读者都能看懂。同时,他还注重自己理论的实用性,可以说,他的每篇文章、每部著作(包括译著)都不是毫无目标,而是针对我国当前存在的问题或需要借鉴的理论。同时,王沪宁通过对我国现行政治制度的研究认为:“推行政治体制改革和推进民主政治,必须有统一和稳定的政治领导”,“以党内民主带动和推进全社会的民主”,这些有力有理的论述为我党的政冶改革提供了极有价值的参考。王沪宁的《比较政治分析》是一本很有代表性的作品。王沪宁是聪明而且有预见的,他说:“历史告诉我们,人类正处在政治时代,政治活动和政治关系日益决定着人类各政治共同体和人类全体的发展。”王沪宁同时意识到:“政治研究的科学化,政治研究的充分发展,已经成为人类各政治共同体发展的一个必要前提,已经成为人类共同进步的一个共同前提。”
http://cheagle.com/ftalentinfo.exml?ID=2679 主要成就及专著:从事政治学和行政学的理论研究曾参加全国社科“六五”规划重点项目 “政治学概论”的撰写,主持全国社科“七五规划重点项目”“中国大城市政府的结构与功能”和“当代中国乡村政治文化”的课题,主持上海市社科“七五”规划重点项目“行政学原理”等的科研工作。在其大量的著作和文章中提出了诸多富有探索性和创造性的概念和理论观点。王沪宁教授是我国改革开枚后政治学科的开拓者。他致力于缩短与国际上的学科差距,注重政治学领域的拓展和新兴学科的创建。 王沪宁教授多次参加各类国际学术会议和进行学术交流活动,访问过法国巴黎政治学院、香港大学、日本名古屋大学、美国哈佛大学、麻省理工学院、斯坦福大学等大学研究机构,“并在其中一些大学和机构作学术演讲。曾为本科生和研究生开设:政治学原理,马克思主义政治著作研究,行政学原理,西方政治思想史,当代西方政治思潮,比较政治学,政治学名著研究,中国社会和政治,行政学名著研究等课程。自1983年起开始为研究生授课,1987年开始招收研究生,目前已毕业和在校的共有30名研究生。 出版的主要著作有: 《国家主权》、《比较政治分析》、《行政生态分析》、《反腐败--中国的实践》、《美国反对美国》、《当代中国村落家族文化--对中国社会现代化的一项探索》。在国内外杂志报刊上发表论文、译文近200篇。
- posted on 10/22/2007
http://www.tecn.cn/data/detail.php?id=5001
王沪宁:二百年的宪法
费城和华盛顿这两个城市之间有某种历史性的联系。费城是美国独立战争时期的重要地点。1787年,在费城召开会议制定了宪法。这部宪法一直沿用至今,在世界上可称为最古老的成文宪法。华盛顿是当今首府,是具体、体现宪法的场所。1988年是宪法制定二百周年,政府曾在自由女神下大搞庆祝活动,里根也到场讲话。美国人对自己的宪法最引以为豪。在费城时,我曾去过当年制定宪法的建筑物,但由于参观的人太拥挤,只在外面了望了一番。我在安那波里斯时曾见过当年美国宪法的一份手抄本。几张黄纸,竟能起这样大的作用?基础绝对在这些黄纸之外。 ( http://www.tecn.cn )
美国的宪法是独立战争的产物。这个演变大约是二十年间的事情:1770-1790。当时的美国有十三个分开的殖民地,归英国政府管辖。1774年,第一次大陆会议召开,来自十三个殖民地的55名代表在费城开会,讨论共同关心的问题。1775年,殖民地与英国之间发生战争,即在现麻萨诸塞洲的激战。1776年,美国政治思想家托马斯·潘恩发表《常识》一书,要求独立。1782年,独立战争接近尾声,在巴黎举行和谈,并签署了协议。1787年,起草宪法。1788年,足够数量的州批准宪法草案,宪法生效。1789年,华盛顿当选为美国第一任总统。1791年,在宪法中加入〈〈人权宣言〉〉。这就是当时政治发展的主要里程碑。从中可以看出,美国宪法产生于要求独立的斗争之中,其基本条文当然也是为了保障某些利益。 ( http://www.tecn.cn )
宪法的制定者就是本着这种意图。当时13个州向费城派了55名代表。起草宪法是一件艰巨的工作,但他们在一个夏天就完成了。可能是当时的政治、社会、文化关系还没有后来那样发达的缘故。如果换到今天,没有两年恐怕无法制定宪法。华盛顿、汉密尔顿、麦迪逊和富兰克林都参与了此项工作。这些人深受欧洲启蒙思想家的影响,他们熟知洛克的《政府论》、哈林顿的《大洋国》、孟德斯鸠的《论法的精神》。同时,他们也有丰富的实践经验。据说其中20人参加过各州宪法的起草,深通此道。有30人参与过各州立法机关,熟谙官场利弊,也为宪法制定打下了基础。 ( http://www.tecn.cn )
在制定宪法时,遇到一个历史条件值得注意,这就是它是延续同一种制度,只是组织形式不同罢了。美国独立战争时,英国已完成“光荣革命”一百年,英国统治者已非传统封建贵族。因此对美国来说,基本上是仿照英国的政治原则设立一套新的体制。也就是说,被统治者想学统治者的样子生活。而不少国家的革命面临的问题是改变政治原则,这要困难得多,因为没有人知道新的原则的实践,一片空白,如英国资产阶级革命、法国资产阶级革命、俄国革命和中国革命。当然,在英法俄中等国,因为旧制度的影响太大,所以也给建立一个新制度造成了困难。 ( http://www.tecn.cn )
出于自身的经历,美国人在制定宪法时,首要关心的问题是政府的权威和个人的自由。
英国人对殖民地的分而治之也给政制的形成创造了条件。这种分离使一州无法指配另一州,政治事务必须协商,制定宪法的都有各州作为后盾,有很大的讨价还价的砝码。各州都不想让某一州超过自己的权力。因而会注意在宪法中产生一种机制,防范有一州获得这样的权力。肯尼思·普莱维特(Kenneth Prewitt)和锡尼·沃巴(Sidney Verba)在他们的著作《美国政府导轮》中指出,宪法反映了一种哲学观点。他们引了约翰·亚当斯(John Adams)的一段话: ( http://www.tecn.cn )
人类的欲望、激情、偏见和自爱从不会被仁爱和知识所征服……“对自由的热爱扎根于人的灵魂之中”。那么它也在一头狼的灵魂之中罗。我怀疑一个人比另一个人更有理性、更宽容、更善交往……因此,我们不应仅仅依靠人们灵魂中的对自由的热爱。必须准备好某些政治体制,以帮助自由之爱反抗它的敌人。 ( http://www.tecn.cn )
普莱维特和沃巴的解释是:没有政治限制,人是不可信任的。因此宪法反映出的人性观是悲观主义的,而非乐观主义的。这是西方文化与东方文化的一大差别。也许这也可以从某种角度解释东西方政治发展的差异。 ( http://www.tecn.cn )
本着这些想法,宪法确定了以下三大基本原则:
●实行代议制,包括废除贵族头衔,开放官职,定期选举,代议政治;
●分权治理(分权包括纵向和横向两个方面,纵向指的是联邦制,各州保留较大的权力。在当时这是唯一可行的方案。横向指通常所说的“三权分立”) ( http://www.tecn.cn )
●有限政府,即规定政府不能做什么,如不得干涉宗教、言论、写作、集会等方面的权利。同时规定“法治而非人治”原则(Government of laws,not of men)由于这样的原则的要求,宪法确定了法院系统。 ( http://www.tecn.cn )
绝对不能认为制定宪法的人想到了所有劳苦大众,在为他们制定宪法。当时制定宪法的人想到的首先是维持他们的利益,这是一个新生的统治集团。宪法精神的大众化那是很久以后的事了。直到二十世纪六十年代,美国黑人还在为争取自身权利浴血奋战。直到今天,黑人还在奋战,虽然不常常浴血。 ( http://www.tecn.cn )
一个举世瞩目的问题是:为什么宪法能延续二百年,而其他国家没有这样的记录。普莱维特和沃巴提供了一种解释:(1)宪法是一份政治文件,1780年存在的政治冲突今天依然存在,只不过形式各异,如中央与地方的关系;(2)宪法保障的代议制、分权和有限政府在当时有足够的吸引力,今天也依然如故。 ( http://www.tecn.cn )
另一个重要的原因是宪法自身的变化。如果宪法二百年中一成不变,很难想象它能维持到今天。宪法的变化特点是内容变,形式不变。宪法变化体现在很多方面,如宪法条文的普遍性,最高法院对宪法的新解释,宪法没有列举的权利,宪法修正案等。关键是宪法变的依据和程序还是出于这部宪法,而不是其他。世上没有一成不变的东西。今天美国人对宪法的解释早已大大异于二百年前,但大家宁愿说这就是二百年前的东西。因为今人说的话要叫人听从不容易,古人说的话要容易一些,有时要容易得多。 ( http://www.tecn.cn )
关键的问题是,实际上没有人有力量改变这部宪法,维持它并解释它是唯一的出路。也许这是一条通则,如果还有某种力量可以改变宪法和政治制度,那这个社会在政治上和社会管理上就没有达到稳态。
- posted on 10/22/2007
http://cometochina.yculblog.com/post.1488436.html 1988年王沪宁带着一个问题——为什么有美国——访问美国,6个月的访问写下了《美国反对美国》这部王至今为止最具影响力的著作。第一次读这本书是10年前,精美绝伦的语言和发人深思的思想令人神往,当时是这样,如今读来依然这样。
但是,这本书的伟大远不在于此,或者说根本不在于此。
18年前读这本书的时候,你会为中国未来的方向忧思并启发很多、思考很多,也会获得很多建设性意见;18年后再读的时候,你会发现18年来中国的大方向基本在书中已经预见,如果你对中国现实有很多比较深入地了解的话,你更会吃惊地发现,中国这么多年来的社会经济文化发展的方向和细节都如此惊人地在这本书中出现,更让您震撼的是,未来的中国大方向基本也不会出其右,至此,你不能不对作者的远见和智慧所折服。
然而这一切宏大的洞见,都是通过朴素、简洁而优美的语言来表达。这一切正是这本书的号召力所在,王沪宁的魅力所在。
读书有三个境界:信息、 知识、 思维。最高境界是学会作者是如何分析和思维的。所谓“鱼”“渔”之别。
那么王沪宁是怎么思考的呢?
王沪宁感言,一个社会的发展和流变与它的政治和管理方式分不开(对中国国情有些了解的人应该强烈地共鸣),他所思考的是“为什么有美国?”这是为什么?而其方法则是用历史-社会-文化条件的景观分析社会政治运动。通过观察美国来思考中国,给中国制定了一个战略规划,包括实施方案,以及具体措施,从这个层面来说,他无疑是一个了不起的战略家、或者说战略咨询家。 - Re: 中国共产党新的领导集体(zt)posted on 10/22/2007
http://www.fl365.com/yuyang/articles/change.asp?id=7020
我国学者王沪宁教授在其《美国反对美国》一书中一针见血地指出:“无家可归的人本身,无论出于什么原因,可能是自身的原因,也可能是社会的原因,但这种现象的存在,对这个社会就是一个挑战。”[8](P370)“……社会的财富,如果用另一种方式分配,足以使所有无家可归的人都过上体面的生活。问题是,这种分配方式在这个制度下难以形成,不符合这个制度的性质。”[8](P369)
- Re: 中国共产党新的领导集体(zt)posted on 10/22/2007
别提王沪宁了。文抄公一个。他所有对西方政治制度政治理论的批评全来自西方人自己的反思。
我可知他老底呢。
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation