看了一面同学从四川发来的长文,睡不着。有一段写到地震救援现场有个竭力寻找幼儿园孩子的女幸存者,忍着尸味,不肯戴口罩,“因为那样的话,她觉得她就无法听清楚废墟下面的孩子的应答声了”。我想起那年采访海啸也遇到一个在尸堆里寻寻觅觅,不肯戴口罩的志愿者,他的名字叫马努·撒旺-姜,在辉瑞制药公司曼谷分部工作,海啸发生后赶到出事现场寻找度假失踪的同事和他们的家属。
马努的故事没有出现在见报的版本中。我看了报纸,非常沮丧,一大半被删掉了。不是编辑部的原因。当时哪怕报道国外的灾难,都有许许多多现在看来很可笑的限制。“非典”那年我写的一个文章讲到公元前五世纪古希腊的瘟疫,也被和谐掉了——当时“和谐”这个词还未成为动词。
在灾难现场,对新闻这个职业的无聊深有感触。我们这些记者,具体到每一个个人应该都是好人,但我们所代表的传媒机器却是相当具有剥削性的——从死者身上、生者口中榨取信息,变成字纸图像,卖钱。当时我发短信给鱼鹰同学,说,真不想做这个劳什子采访了,想加入志愿者的队伍。我清楚地记得,发那个短信的时候,我一个人从甲马叻受灾现场坐“嘟嘟”车赶回住处,途中遇到一队参加救援的工人,他们误以为我是日本来的志愿者,问我吃饭了没有,还塞给我一个盒饭。
地震也许震出了新闻界的小阳春,但传媒绝不是简单的公器。在媒体混迹几年,有趣的是,我在传媒界结识的朋友大多是些对媒体有所怀疑、隔膜的人,并没有太多身为记者的荣耀感。这次地震后,鱼鹰同学写了篇“媒体道德困惑”的blog,我和她想法很类似。
http://whereabout.blogbus.com/logs/21046314.html
相比电视媒体,文字工作者总体还是略好一些。一面同学在电话里说,那些记者像游客似的拿着相机不停地拍,拍什么?
我觉得文字记者采访灾难,更大的辛苦可能还不在采访,在于写作——那是一种心理折磨。一面同学发给我的短信说:“只能坚持,只能用血肉之躯坚持”。我能想像。
- posted on 05/26/2008
何伟谈地震及西藏
Peter Hessler在《纽约客》网页登了篇“四川明信片”,可以看看:
http://www.newyorker.com/online/2008/05/19/080519on_onlineonly_hessler
“中国如果发生灾难,往往发生在四川这样的地方。”他能这么说,是基于对四川的了解。文中讲到岷江水电站2003年因民间反对而停建,认为是此次地震灾难中一桩小小的幸事,我有同感。
顺便说说,Peter Hessler近十年前在《大西洋月刊》上写的《中国人眼里的西藏》,我至今认为是一篇比绝大多数中外报刊上关于西藏问题的报导更有价值的文字:
http://www.theatlantic.com/issues/99feb/tibet.htm
Hessler熟悉四川与西藏的关系,所以能把西藏的汉化问题放置在现实地理背景中考量。而且他看待问题的方式是罗伯特·卡普兰称道的“旅行作家式”态度,因此能把简单幼稚的新闻记者式的写作甩出好几条街。
- posted on 05/26/2008
July wrote:
何伟谈地震及西藏
Peter Hessler在《纽约客》网页登了篇“四川明信片”,可以看看:
http://www.newyorker.com/online/2008/05/19/080519on_onlineonly_hessler “中国如果发生灾难,往往发生在四川这样的地方。”他能这么说,是基于对四川的了解。文中讲到岷江水电站2003年因民间反对而停建,认为是此次地震灾难中一桩小小的幸事,我有同感。
顺便说说,Peter Hessler近十年前在《大西洋月刊》上写的《中国人眼里的西藏》,我至今认为是一篇比绝大多数中外报刊上关于西藏问题的报导更有价值的文字:
http://www.theatlantic.com/issues/99feb/tibet.htm Hessler熟悉四川与西藏的关系,所以能把西藏的汉化问题放置在现实地理背景中考量。而且他看待问题的方式是罗伯特·卡普兰称道的“旅行作家式”态度,因此能把简单幼稚的新闻记者式的写作甩出好几条街。
Peter Hessler is a great writer on modern China and I love his two books "River Town" and "Oracle bones".
In "River Town" he wrote about his experience as a English teacher in 四川. Very engaging and wonderfully written. Highly recommended. - Re: 赋格:战地报道posted on 05/27/2008
赋格感慨也真,都是这样的,成了职业,身不由已。
上回废名说,在地震面前,任何文字都显得乏力。这也真,但有矛盾
,信息传播,怎离得开图片文字?
自由身哪那么容易呢?这回坐飞机,又看了一遍City of the God电
影,里约回来都没看得这么细,真的喜欢。。。
那是真正的摄影师,新闻工作者的诗意。可求,难遇。
http://www.mayacafe.com/forum/topic1sp.php3?tkey=1098350335
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation