因为老马的whore,又翻起Lolita,Nabokov的学识高山仰止。但小说中对lolita跟娈童者Quilty的描写很模糊,让这两个人物非常神秘。尤其是结尾,17岁的lolita的心理,以及她跟着一年多在汽车旅馆游击生活的反应似乎着墨很少。对Quilty着墨更少,几乎就是一个幽灵人物。Lolita的妈妈着墨不多,但人物活灵活现,让人很容易一下子在生活中找到对应。
我阅读的时候,对这两个人物的心理尤其好奇,这个好奇一直没有得到满足。这是作者的故意,还是缺憾?大师的东西,即便是缺憾,也是美的。
从来没有上过文学欣赏、批评的课,从一个业余玩票者的角度看到的一点。
Nabokov是真正的文学大师。里面太多东西可挖。
他的其他作品太掉书袋。
- Re: 请教廖康等 有关Lolitaposted on 10/21/2009
太客气了。我没有研究过Lolita,容再读。 - posted on 10/21/2009
看来我从前还是没细心读,纳博科夫描述了Lolita的内心世界的,Lolita在13岁上下就已经相当的心狠手毒了. 这个古典神话般的小女妖其实就是一个没有任何道德廉耻的whore,邪恶诱惑。
再看50年前这部的作品,内容依然相当震撼,其挑战道德的程度不亚于萨德的Justine。我怀疑他是否曾被FBI调查个水落石出。现实生活中的纳博科夫难免不是个疯子。这样出格的写作一定会让今天的慈善家与社会工作者愤怒。
看看他胆子多大:
“我现在正面临一项乏味的工作,记录洛丽塔品质堕落的确切情况。假如她点燃的那部分炽情未达到这般热烈,那么纯净的财富也不会到她手中。但我软弱,我不聪明,我的女学生性感少女让我甘心为奴。伴随着人类生活环境的缩小,只能是温柔恋情和痛苦在增加;而对此,她是占尽了便宜。
每周给她的零用钱以她履行了基本职责为条件,在比尔兹利时期初是二十一美分——时期结束前涨到一元五分。此外她还不时从我这儿得到各种各样的小礼物。一要就有蜜饯吃或有露天电影看。这实在足够大方。当然了,我也很乐意要求她多吻我一次,甚或当我觉察她极为垂涎某种孩子的娱乐时,就要求一次尽情抚爱。”
这些段落明明白白地把他们之间的SM关系描画得淋漓尽致,一场神魂颠倒的痴情其实也不过是赤裸裸的性交易。那么说到底,所谓的爱情,当它展现双方的金钱交易一面的时候,其实一点都不纯洁。
- Re: 请教廖康等 有关Lolitaposted on 10/21/2009
《洛丽塔》这书看不下去,连听都听不下去。我对这种老鬼内心的念头毫不感兴趣。浪费时间还有更好的法子呢。
可看的是他的自传文字Speak, Memory。 - posted on 10/21/2009
玛雅一下解得过利。经济当一只看不见的手就是了,象吃喝拉撒的撒
。我以为此书也是一种原型吧,就象后来的“生死阅读”,老少配,
成长的历程,也许还是受弗洛伊德的启示创造出的原型呢。
前不久看了“了不起的盖兹比”,觉得不是太好。估计老虻也是这个
意思。好的小说恐怕要有两三层以上的意思,语言也该处世不惊。
maya wrote:
看来我从前还是没细心读,纳博科夫描述了Lolita的内心世界的,Lolita在13岁上下就已经相当的心狠手毒了. 这个古典神话般的小女妖其实就是一个没有任何道德廉耻的whore,邪恶诱惑。
- Re: 请教廖康等 有关Lolitaposted on 10/21/2009
我觉得Humbert的叙述不十分可靠,在相当程度上,有他自己的怨恨。Lolita不善,但也并不是那么坏,比如她不愿为Quilty拍色情片服务就说明她还是有底线的。淫是她的本性或弱点,但那还是可原谅的。出卖性就是另一回事了。虽然Humbert也给她钱什么的,但还不是赤裸裸的金钱交易,更像男人给情妇买礼物。
我觉得在某种程度上,Lolita的故事有点像Carmen,叙述者Humbert也非常possessive,他杀Quilty比何塞杀Carmen要好些,但斗牛士比Quilty强多了。Quilty不是爱恋Lolita,而是玩弄并利用她。 - Re: 请教廖康等 有关Lolitaposted on 10/21/2009
duplicated, deleted - posted on 10/21/2009
xw wrote:
玛雅一下解得更利。经济当一只看不见的手就是了,象吃喝拉撒。我
以为此书也是一种原型吧,就象后来的“生死阅读”,老少配,成长
的历程,也许还是受弗洛伊德的启示创造出的原型呢。
前不久看了“了不起的盖兹比”,觉得不是太好。估计老虻也是这个
意思。好的小说恐怕要有两三层以上的意思,语言也该处世不惊。
纳博科夫的小说,劈头盖脸就是一大堆历史典故,专有人名、地名,让人生畏。不比老马的,基本没有门槛。
但这是哪里哪啊,xw这么一说,本想写一篇读后感的念头也给打消了:)) 《了不起的盖次比》十多年前看过,包括电影,不久前也复习了,还是觉得文字很棒,尤其Nick的开场白,很欣赏那种若即若离、超然囫囵的状态。 - posted on 10/21/2009
老瓦不迷老马迷小马,小马我还不能多读。其实小说类我都不能多读
,读了觉得虚。就那篇“生死朗读”,就觉得虚虚。依弗洛伊德的意
思恐怕就是白日梦,这哪里作得起呢?咱一无产阶级,依老马的话说
是:雇佣劳动者,白日梦浅尝为止即好!
你又提盖兹比,这盖兹比还真有点老马那个。批判现实主义?唉,咱
居处离华尔街近,这是什么与什么啊?如果说小说的世界与真实的世
界太差异,哪怕是时间上差异,也就读不起了。觉得作者还有点欧洲
情节,总觉得有点泊来品的味道。你说最先的迷,战争与和平?那情
节贯穿都好,怎么觉得缺了点地道的肉。
再说中上层社会吧,也不能一味批判不是?容易虚伪,真的。
老瓦 wrote:
xw wrote:纳博科夫的小说,劈头盖脸就是一大堆历史典故,专有人名、地名,让人生畏。不比老马的,基本没有门槛。
玛雅一下解得更利。经济当一只看不见的手就是了,象吃喝拉撒。我
以为此书也是一种原型吧,就象后来的“生死阅读”,老少配,成长
的历程,也许还是受弗洛伊德的启示创造出的原型呢。
前不久看了“了不起的盖兹比”,觉得不是太好。估计老虻也是这个
意思。好的小说恐怕要有两三层以上的意思,语言也该处世不惊。
但这是哪里哪啊,xw这么一说,本想写一篇读后感的念头也给打消了:)) 《了不起的盖次比》十多年前看过,包括电影,不久前也复习了,还是觉得文字很棒,尤其Nick的开场白,很欣赏那种若即若离、超然囫囵的状态。 - Re: 请教廖康等 有关Lolitaposted on 10/21/2009
盖兹比一生一场大梦,最后自杀,是合理的结局。就是人生中途梦醒无法再活下去的
例子。若早就醒了呢?还会自杀吗?但他能早醒吗?他早醒不了。小说里的故事全
忘了,只记住了里面写的比喻意义的灯光。那灯光其实也是一种光晕,虚的。
关于意识形态的书,和那不同,容易引起的是一种愤怒,其实那愤怒里面的合理因素
有时也是值得怀疑的。“马克思愤怒”就是一个例子。;-) - Re: 请教廖康等 有关Lolitaposted on 10/21/2009
我这儿业余玩票,搞文学很有点“民科”的感觉。除了中学语文,因为没有上过任何写作跟文学课。感受最深的一点就是,距离太大,尤其是与中国文学的距离太大。
自学成才“民科”研究两性关系,发现有一个娼妓与嫖客的丛林法则。 - Re: 请教廖康等 有关Lolitaposted on 10/21/2009
和xw有同感。《了不起的盖茨比》的人物都是虚虚的,情节也太可预见。我还是喜欢巴尔扎克,大仲马笔下的人物,那些主儿肠子取出来当场可以做肚片。 - Re: 请教廖康等 有关Lolitaposted on 10/22/2009
xw跟touche觉得盖茨比虚,大概因为这小说的故事以及框架太美国故事,太好莱坞,写得很套路。不是古典小说。你们两个看19世纪以及古典的东西太多了,用那个标准来衡量后来的小说。
Fitzgarald是一个celebrity通俗作家,他的才华是典型的好莱坞才子型,笔头快,轻车熟路,文字流畅。写好莱坞剧本以及通俗小说,最要紧的是要摸准套路,structure,有点像作填空。
但Fitzgarald的东西我也喜欢,我最喜欢的其实是tender is the night, 因为它很自传。 - posted on 10/22/2009
liaokang wrote:
我觉得Humbert的叙述不十分可靠,在相当程度上,有他自己的怨恨。
爱情中的这些虐跟恨都是真实的,必不可少的一部分。这种恨加深了双方的情感投入,brings out a deeper level of intimacy.
Lolita不善,但也并不是那么坏,比如她不愿为Quilty拍色情片服务就说明她还是有底线的。淫是她的本性或弱点,但那还是可原谅的。出卖性就是另一回事了。虽然Humbert也给她钱什么的,但还不是赤裸裸的金钱交易,更像男人给情妇买礼物。
善、恶与道德在这本书中是不存在的。
我同意你的这个礼物观点。在这个让两个参与人都快乐的游戏中,钱在这里更像是一场性游戏的筹码赌注。
你真觉得Humbert比Quilty更道德吗?跟孩子的母亲结婚就是为了跟那个孩子在一起,这不邪恶吗?Quilty就是Humbert的影子,Humbert再往前走一步就是Quilty了。纳博科夫依然不是萨德,他笔下的Humbert浪漫柔情。Quilty就是撕下了这些浪漫情愫的Humbert,走向了虐待狂的一面。
另外有关Quilty抛弃Lolita,也是从Lolita的口中叙述出来的。这个也比较模糊。显然Lolita愤怒离开根本原因不只是拍色情片,而是这色情片淫乱,触怒了Lolita道德承受力,她对Quilty的爱遭到了冒犯(“她拒绝参加,因为她爱他,他便把她扔了”)。Quilty的萨德之爱不想要一个爱上自己的,他要一个不爱自己的娼妓。施虐与受虐合为一体。这一段我觉得还是太仓促了,“她爱他,他便把她扔了”这句话里太多东西。实际上,如果lolita真的跟Humbert走,他也会突然厌倦的,甚至最终杀死她的。
被“父亲”猥亵真的比拍色情片更温柔吗?
看下面这段叙述:
..........
“那个猪现在在哪儿?”
他不是猪,在许多方面他都是个出类拔萃的人。只不过酗酒、吸毒。而且,当然,在性爱方面,他完全是个畸形人,他的朋友就是他的奴隶。我真是不能想象(我,亨伯特,不能想象!)他们在杜克.杜克牧场都做了些什么。她拒绝参加,因为她爱他,他便把她扔了。
“做了什么?”
“噢,那些事古怪,肮脏,又奇特。我是说,他带来了两个女孩,两个男孩,还有三、四个男人,他让我们全都脱光衣服,缠扭在一起,由一个老太婆把我们拍成电影。”(萨德。的贾期廷最初只有十二岁)。
“具体做什么?”
“噢,那些事……噢,我——真的我”——她说出的“我”,象一声压抑了的哭喊,她象又临近了那疼痛的源头,因为我说不出话来,便把一直上下摆动、瘦骨嶙峋的五个手指平摊开来。不,她放弃了,她肚子里怀着孩子,她不想再具体视什么了。
这可以理解。
“现在是毫不重要了,”她说,一边用拳头敲打着一个灰色靠垫,然后又仰靠到长沙发上,将肚子挺出来。“疯狂的勾当,污秽的勾当。我说不,我决不去(她以一种全然漫不经意的态度,用了一个极难听的俚语,精确译成法语就是“挑逗”)你那些畜生男孩,因为我只要你。这样,他就把我一脚踢了出来。”
- posted on 10/22/2009
Lolita的爱情
我一直在探索Loita的内心,想从书里找到一切有关她的内心描述。廖老师把Lolita跟卡门类比,我想了一些,其实很不好类比。
记得贾宝玉说,嫁人后的女子被男人污染后就不再洁净了(原话怎么说的?)。纳博科夫的Nymph也是同样的,长大成人的lo 汁水光泽全无,“就象一块干朽的木头”。 尤其是她跟蓝领狄克一起相夫教子,回归传统价值观,让她变得更加俗不可耐。Lolita那时已经不存在了。
Lolita在10岁时就爱上了”天才“狂人Quilty,她的爱情其实跟Humbert的爱情一样,都是可望不可即的。当她真正接近quilty的时候,才知道那爱也同样痴狂。
Humbert与Quilty其实是一体两身,我觉得是这部小说的关键核心。有道德感,只对一个人忠诚的lolita都不是humbert与quilty梦幻里的,有道德有爱情的lolita,他们认为是不美的。
有道德的humbert与quilty也虚伪。
如果重新塑造Humbert这个人物,我是很想把这两个人物合并为一的。结局该是,humbert不能忍受长大的Lolita,为了保存Lolita的Nymph之美,在她长到14、5岁的时候,就谋杀了她。其实quilty抛弃了lolita的一个原因,我认为也是他不想看着长大的lolita。有些恋童癖的疯子,会一直让长大的情人穿着童装。
这样的书的结尾更加萨德,更加爱伦坡了。我喜欢这样残酷的结尾。
这是玛雅的狗尾续貂。
........
高了两英寸。一副粉边眼镜。新做的头发,高高堆在头顶上,露出鲜红的耳朵。多么简单!这一刻,三年来我一直在召唤的死亡此时是那么简单,就象一块干朽的木头。她很明显是怀着身孕,肚子很大。她的脑袋好象小了(两秒钟过去了,但让我再给他们一点生命能承受的僵立时刻),她那布满了浅色雀斑的双颊凹陷了,裸露的小腿和双臂失去了所有微黑的健康肤色,于是那淡淡的汗毛露了出来。她穿了一件棕色的无袖棉布裙,脚上是一双脏兮兮的拖鞋。
- posted on 10/22/2009
要的就正是那个“虚虚”啊:) 其实读小说,情节对我已经不是第一要素(靠情节取胜的,那叫故事),越是写雷同的结局,越是需要功力。盖茨比的年代,就是美国梦最鼎盛的年代,当然要梦幻一点。我看重的就是他那淡淡的笔触下,把一个个梦想和理想戳破的本事。
反过来说巴尔扎克,touche举的这个例子有点掉价。那种道德教科书一样的小说,样板戏一样的脸谱人物,除非再让我坐回中学教室里,否则一辈子不会去翻动了。玛雅说Fitzgerald是通俗小说派,这个大概说对了一半,他是通俗(否则我如何能读懂?), 但与市面上的正宗通俗路子又完全不一样,比如Grisham, D Brown甚至Sheldon, Harlequin, 毕竟文学的内容多多了。你说他是好莱坞才子,那是后期的事,盖次比走红的时候,好莱坞还没长成出嫁哈:))
touche wrote:
和xw有同感。《了不起的盖茨比》的人物都是虚虚的,情节也太可预见。我还是喜欢巴尔扎克,大仲马笔下的人物,那些主儿肠子取出来当场可以做肚片。 - posted on 10/22/2009
嗯,讨论得有意思了。Fitzgerald应该说是严肃作家,我想出品也不
多吧。他有时讲话还是很见水平,这部小说我的意见还是,与目前的
美国世界脱钩。当然老瓦说那个时代,估计也还对。
这时代人们少读狄更斯了,怕也是这个理。还有多少人读恩格斯的英
国工人状况呢?也没人读雨果的“小拿破仑”。我读此书的感觉只是
文人气,太盛了一点。另外感觉故事用的是某一长岛新闻,不太具代
表性。我说几句美国创业者吧,人家能开拓铁路、汽车、海军、石油
、那么多大学、博物馆、歌剧院、植物园,还有中国的协和医院清华
园。如果只是读Fitzgerald的盖茨比,就让人生灰。难怪当年中国人
读到太多西方批判现实,批得一股劲头,现在不都全盘资本主义,况
且还有过之无不及:)
我是从整体来说的“虚伪”,血肉之不足。就象有位犹太佬跟我说他
一到大学就把中学学的那些劳什子文学书扔作拉圾。
电影我不懂,但感觉白兰度的那几部电影更切实些。God father啊,
On the Waterfront,欲望号街车就是另类了。
老瓦 wrote:
要的就正是那个“虚虚”啊:) 其实读小说,情节对我已经不是第一要素(靠情节取胜的,那叫故事),越是写雷同的结局,越是需要功力。盖茨比的年代,就是美国梦最鼎盛的年代,当然要梦幻一点。我看重的就是他那淡淡的笔触下,把一个个梦想和理想戳破的本事。
反过来说巴尔扎克,touche举的这个例子有点掉价。那种道德教科书一样的小说,样板戏一样的脸谱人物,除非再让我坐回中学教室里,否则一辈子不会去翻动了。玛雅说Fitzgerald是通俗小说派,这个大概说对了一半,他是通俗(否则我如何能读懂?), 但与市面上的正宗通俗路子又完全不一样,比如Grisham, D Brown甚至Sheldon, Harlequin, 毕竟文学的内容多多了。你说他是好莱坞才子,那是后期的事,盖次比走红的时候,好莱坞还没长成出嫁哈:))
touche wrote:
和xw有同感。《了不起的盖茨比》的人物都是虚虚的,情节也太可预见。我还是喜欢巴尔扎克,大仲马笔下的人物,那些主儿肠子取出来当场可以做肚片。 - posted on 10/22/2009
通过小说了解发生过的历史?我认为那是歪门邪道。小说写者若把小说当历史写,那
也是歪门邪道。“历史”是一个道具布景,小说写者用那“历史”来写人,强调人。
写人的永恒的吸引人的那些东西,不是写事,不是写历史。写人,未必是写他遭遇
的事。写事也是为了写人,写人的内心。真感动人的是人的内心的东西,不是那些
事。即使“基督山恩仇纪”那样的小说,若没有对内心的描写,那些离奇的故事还
是不吸引一些人。当然,可能会吸引其他一些人。若把“基督山恩仇纪”当历史读,
从中发现历史的微言大义,纯粹是歪门邪道了。至于什么狗屁的现实主义之类的,
完全是胡说八道而已。连历史(proper)都是写者的再造,何况和那完全是两回事的
小说呢? - Re: 请教廖康等 有关Lolitaposted on 10/22/2009
读小说本来就是要进入那再造的人物世界通过作者写的进入那些人物的内心,感受他
们的酸甜苦辣,是一种对生活的仿真的体验,如同在迪斯尼坐Soaring那样的仿真。
都是假的,但自己感觉是真的。是一种无害的自我欺骗。娱乐而已。哪里有什么微
言大义?累不累呀。 - posted on 10/22/2009
整个世界保守,美国也越来越保守,这肯定跟人口老龄化有关。
扯到卡门。卡门的美有很多层次。卡门喜欢上斗牛士,按照道德感强烈的人来看,也是虚妄的。因为他们会告诉你,那根本不是爱,而是虚荣。与那个下等兵Jose相比,斗牛士身上更多光环,财富、观众以及更加潇洒的外表。卡门为之献出生命的,不仅是背叛了jose(其实她没怎么爱过他,他只是恩人而已),而且很可能是一个根本也不爱她的明星。卡门追求的不驯服的爱情Love is a rebellious bird that no one can tame,其实也那么的靠不住。但这虚妄就是美。
在生命的这个维度,原本很多东西都是虚的。除了账单以及死去时的那张床,其他都是幻影。
- Re: 请教廖康等 有关Lolitaposted on 10/22/2009
虚的,他们非要弄成苦大仇深的实的不可。累不累呀。 - posted on 10/22/2009
我是说两个故事在某种程度上有点像,有可比较之处。两部大师的名著当然不会雷同,否则也不可能成为经典。Jose和Humbert都要绝对占有所爱之人。而他们所爱之人都无拘无束,只跟着自己的感情和欲望走。她们并没有很多可指责的。但Quilty似乎很坏,只会享乐和赚钱,没有任何底线,不能因为他有才有就可以迁就,他的死远不如Carmen的死引人悲怜。斗牛士乃迷人的辉煌,卡门受他吸引是很自然的。也就是说,Carmen离开Jose是必然的,早晚的事,他们的悲剧是无法避免的。Lolita遇到Quilty不是必然的,他们的悲剧相对偶然。Lolita妈妈的死更偶然了。应该指出,Humbert和Lolita虽然年龄差距较大,但他们毕竟不是真正的父女。美国读者那些年不能接受此书,主要还是因为Lolita未成年。我不认为Humbert或Quilty能够代表作者,作者也没有鼓励恋童癖。 - posted on 10/22/2009
要谈卡门还得说是歌剧,还是小说,两个不一样的。如果是歌剧中的
卡门,也不只是报恩。卡门驯小牛羔,驯出了一个杀人魔,这个与前
不久维大那个中国女人相类。是不是爱情呢?歌剧中候赛应是,但卡
门跟那走私帮老大也说,她已坠入爱河,从头到脚。老大笑话她的爱
情不过半个月,这是对的。但也有伙计替她说话,就也有爱情可以不
用社会地位来衡量的,但只是陈情。
卡门与候赛第二场交会,就是一场惊心动魄的爱情较量。黑老大打了
伏笔,就是暗示,结果水到渠成。这黑老大的暗示能力等比政要。
卡门跟上级说No, 唐候赛闻号急归。Amour et Avoir...
卡门是一种戏剧原型,倒未必是梅里美的卡门。那里卡门倒还纯,候
赛是黑帮老大。至于卡门爱斗牛士,那是在候赛第二次现身前就爱上
了,照小镜子那幕。卡门不爱长官爱士兵,也够能勾引小兵崽。
这里全串上了。卡门咱可以讲个没完,一部好戏。但也有人看不上眼
,估计是音乐太现成了。谢谢no name的提示,我也提示你一下:
这盖兹比是自杀还是他杀,得搞搞清楚。
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Great_Gatsby - Re: 请教廖康等 有关Lolitaposted on 10/22/2009
原来盖兹比不是自杀,是他杀?看我这小说读的。;-) 13年前在中国读的,连基本故事都
没读明白。谢谢。若是他杀,破灭效果小多了。
xw wrote:...谢谢no name的提示,我也提示你一下:
- Re: 请教廖康等 有关Lolitaposted on 10/22/2009
据报,齐奥塞斯库夫妇每周都要看一遍电影《了不起的盖茨比》,他们在盖茨比身上看到自己什么了? - posted on 10/23/2009
齐奥塞斯库好象把国库都掏空了,他看盖茨比作什么呢?
liaokang wrote:
据报,齐奥塞斯库夫妇每周都要看一遍电影《了不起的盖茨比》,他们在盖茨比身上看到自己什么了?
关于“卡门”,歌剧Carmen,我觉得更是谈“爱情”,“自由”,但
更是“自由”,“爱情”过后的“自由”。这也是Title Role。
有点裴多菲那首说的,若为自由故,二者皆可抛。
这就是“卡门”啦。记得看过一部秘鲁电影,纸鸽子,里面也有一位
“卡门”,红色革命家。
前面引的第二场第三幕,应是 l'amour et le devoir...... - posted on 10/23/2009
可能这就是小说与历史的差别。在狄更斯、司汤达那个年代,估计小说家和历史学家都通称为“写手”?:) 或者换个角度说,那个时代的历史学就是一个纯liberal art, 不如现代的历史来得scientific:))
读小说都是无聊时间的选择,结果当然让人生灰,要激动人心的话,就去角斗场或者赌场了,当然现在全部大一统到网上进行了;))
xw wrote:
嗯,讨论得有意思了。Fitzgerald应该说是严肃作家,我想出品也不
多吧。他有时讲话还是很见水平,这部小说我的意见还是,与目前的
美国世界脱钩。当然老瓦说那个时代,估计也还对。
这时代人们少读狄更斯了,怕也是这个理。还有多少人读恩格斯的英
国工人状况呢?也没人读雨果的“小拿破仑”。我读此书的感觉只是
文人气,太盛了一点。另外感觉故事用的是某一长岛新闻,不太具代
表性。我说几句美国创业者吧,人家能开拓铁路、汽车、海军、石油
、那么多大学、博物馆、歌剧院、植物园,还有中国的协和医院清华
园。如果只是读Fitzgerald的盖茨比,就让人生灰。难怪当年中国人
读到太多西方批判现实,批得一股劲头,现在不都全盘资本主义,况
且还有过之无不及:)
我是从整体来说的“虚伪”,血肉之不足。就象有位犹太佬跟我说他
一到大学就把中学学的那些劳什子文学书扔作拉圾。
电影我不懂,但感觉白兰度的那几部电影更切实些。God father啊,
On the Waterfront,欲望号街车就是另类了。
- posted on 10/23/2009
也不对啦。角色怎么分配,我以为萨剧和莫扎特的歌剧都处理得很好
,看了未必生灰。我说个例子吧,假如有个中国人,在美国住大房子
开大汽车拿高工资,他写了一部揭露美国富人社会的虚伪,彷徨,死
寂,最后以自杀收场的小说,也许是中文写的吧。中国人看了也许会
高兴,但结果,到美国看看全不是这么回事。
就是这么回事啦。生活中假使有太多灰气,谁还到小说中找灰气?小
说怎么把握尺度很重要吧,过于脱离实际被人当没见识的小说家也还
是乏味。再说,别人开拓了一整个世界,你富人的花园里的墙角设计
都搞不清,莫说植物花卉艺术收藏了,这样的小说只能蒙百姓。
普鲁斯特论小说说:一般人想读王公富贵的生活,王公富贵也样读读
贫民百姓的生活。就都是真实一些好,当下的,掺太多虚,你我都写
过诗的,别人一眼就能看得出来,自己都会不好意思的,对么?
老瓦 wrote:
可能这就是小说与历史的差别。在狄更斯、司汤达那个年代,估计小说家和历史学家都通称为“写手”?:) 或者换个角度说,那个时代的历史学就是一个纯liberal art, 不如现代的历史来得scientific:))
读小说都是无聊时间的选择,结果当然让人生灰,要激动人心的话,就去角斗场或者赌场了,当然现在全部大一统到网上进行了;))
no name估计把盖茨比与马丁*伊登的结尾弄混了。马丁*伊登是杰克
伦敦的。咖啡里好象很少讨论杰克伦敦,这也是美国一杰嘛。
记得好象是Lucy上过一些杰克*伦敦的照片!
no name wrote:
原来盖兹比不是自杀,是他杀?看我这小说读的。;-) 13年前在中国读的,连基本故事都
没读明白。谢谢。若是他杀,破灭效果小多了。
xw wrote:...谢谢no name的提示,我也提示你一下:
- Re: 请教廖康等 有关Lolitaposted on 10/23/2009
这个讨论就要上升到唯物主义跟唯心主义的高度了:))
再有,盖茨比的前半生应该是唯物的,参军打仗,倒卖烧酒,闷声发财。只是他的后半生才开始虚虚的:))
- Re: 请教廖康等 有关Lolitaposted on 10/23/2009
今天又报道Polanski的事了。我相信他和Humbert在某种程度上都被女娃娃耍了,她们很可能都是早熟又有心计的人。但她们是例外,法律不能根据例外来制定,而法律定了就是法律,不能因为谁是名人就迁就他。所谓 Temper justice with mercy 是指判决,不是指程序。Polanski当年就不该跑。 - posted on 10/23/2009
这段时间,这个小妖精把我折磨得够呛,才刚刚把这本书稍微过了一遍。其实一生读书只读几本就够了,但读这样的书需要强健的神经,否则也要跟着发疯的。文学类书,不读lolita,就基本上错过了西方现代文学的一部伟大经典。
廖康,你说的是这个new吗?
Swiss court keeps Polanski in jail, rejects bail。 Incarceration字形发音 多么近似castration.
可怜的老家伙,现在还在监狱里猫着。送你一个Lolita。如果他们能让影迷去探监,我一定报名。
现代社会在不断地用各种办法阉割男人,禁锢女人,结果男男女女全都不男不女。
所以古典原型里的真女人都是barbarians,并且都是从中亚来的(巧),比如Medea,比如我上次写的那个中亚女王托米丽。真正的女人都被他们描绘为野蛮人。
Fizgerald是一个天才作家。他活在矛盾中,一方面他喜欢上流社会的五彩缤纷,另一面,他在那个圈子里又没有真正的靠山地位。上流社会捧他,他必须超负荷地写作来迎合他们的掌声。他就如同当年那些优秀的名伶一样,在加速疯狂的红舞鞋里死去。
- posted on 10/24/2009
祷告让这老鬼早点出来,多拍几部电影吧。
The latest wrinkle in film director Roman Polanski’s legal problems is a hint from one of his French lawyers (since denied by another Polanski attorney) that the auteur is considering throwing in the towel and will stop fighting extradition to the U.S.
Polanski is being portrayed as a man who, rather than potentially spend years behind bars fighting transfer to Los Angeles, will choose to face the music now for his 1977 arrest for sexual assault on a minor.
There may be another reason, however, behind Polanski’s apparent change in attitude, one that would make his voluntary return to Los Angeles a shrewd legal calculation.
In 1978 Polanski surrendered to authorities and was taken to Chino State Prison, where he was to be psychiatrically evaluated. He could have remained there 90 days – the term Superior Court Judge Laurence Rittenband originally had in mind as punishment for Polanski’s confessed crime.
The good Chino shrinks, however, released Polanski after only 42 days of confinement. Rittenband soon let it be known he was going to have Polanski serve the remaining 48 days in jail – which is when the director of "Rosemary’s Baby" and "Chinatown" bolted the States for a 30-year French exile.
That exile ended Sept. 26, when Polanski was detained by the Swiss on an L.A. District Attorney’s arrest warrant. Given Polanski’s age, his international renown, the 32 years that have elapsed since his crime and the fact that his accuser has called for Polanski’s freedom, it isn’t far-fetched to imagine that the time Polanski serves in his Swiss jail cell will be added to his long-ago Chino term.
It’s a matter of doing the math: As of today he has been in Swiss confinement 26 days – on Nov. 13 Polanski will have spent 48 days there, resulting in a total of 90 days in confinement. It will be interesting to see what happens around that date if he is still in Switzerland.
Another curious coincidence is that although the D.A.’s office knew four days in advance that its warrant was about to cause Polanski’s arrest, the office did not have an extradition request prepared until last week. A spokeswoman for the D.A.’s office says that is standard procedure, and that the office has 40 days to submit an international extradition request, via the U.S. Department of Justice. (The Swiss allow 60 days.)
Still, this lack of urgency has allowed Polanski to build up weeks of potential jail-time credit in Switzerland.
When asked about the D.A.’s seeming unhurried approach to filing for extradition, a source who speaks to Polanski on a regular basis, but who wishes to remain unidentified, says simply, “Read between the lines.” This same source also says that Polanski’s medical condition in prison, which caused him to be briefly transferred to a hospital, “Is not good” and, in another possibly telling sign, the source tells TheWrap that the D.A.’s office has not indicated a desire to press charges against Polanski for skipping the country.
To many, those words may sound like clues from Polanski’s noir thriller "Chinatown." The next 22 days may reveal their exact meaning.
- Re: 请教廖康等 有关Lolitaposted on 10/24/2009
对,就是这些消息。他与那女人的民事案早就私了了,未了的是州政府代表人民诉他的刑事案People Vs Polanski, 耗够了时日,不用蹲监牢了,我想他会回来接受审判的,也不会判他多重的刑。他的过错与其说是和那女人的事,不如说是逃跑本身。 - posted on 10/24/2009
我已经被这书弄得神魂颠倒,太多精彩段落。读这样的文字,让人丧气绝望,那样的高度、光芒,向上仰望一眼,眼睛都要半瞎。从前读书这样不认真的啊,那就是说我从前根本没读过什么。
这是他描述的一场婚姻:
在市政府举行过简单仪式以后,我带她去我新租的寓所,出乎她的意料,我在碰她之前,竟让她穿上一件普通的女孩睡衣,那是我设法从一所孤儿院的亚麻布衣橱里偷出来的。结婚当夜,我得了些乐趣,太阳升起时,这白痴歇斯底里大发作。现实很快就要求维护它自己的权利。褪了色的小卷毛露出黑色的发根;细软的汗毛变成利净皮肤上的尖刺;孺湿而多动的嘴,无论我怎样用爱情去填塞,也总是屈辱地泄露出和她那死去的貌似蟾蜍的母亲在一帧肖像里的对应部分的相似;而现在,亨伯特.亨伯特的手中不再是一个白皙、顽皮的小女孩,而是一个大个子、胖鼓鼓、短腿、巨乳、头脑不着边际的罗姆酒水果蛋糕。
这情状从一九三五年持续到一九三九年。她唯一有价值的是逐渐和缓的天性,这确实有助于在我们又小又脏的套房里建立起一种临时的舒适感:两间屋,一间窗外是模糊的景色,另一边是一堵砖墙,一间小厨房,一个鞋形木浴盆,坐在里面,我觉得自己象马拉,只是没有一个粉颈少女来刺杀我。我们曾经一起有过极少温暖安逸的夜晚,她沉醉于她的《巴黎晚报》,我则伏在一张摇摇晃晃的桌上工作。我们去看电影,骑自行车看拳击赛。我很少向她不再鲜嫩的肉体求欢。除非在特别焦灼和沉痛失望的时候。对面的店铺商有个小女儿,她的情影令我发疯;好在有瓦莱里亚的帮助,无论如何,我狂热的心境还是得到了合法的疏泄。至于做饭,我们默默地放弃了蔬菜牛肉汤的小锅伙食,大半去波拿巴街一处拥挤的地方进餐,那儿的桌布上到处是葡萄酒污迹,还有许多外国口音噪嗓不休。隔壁,一位艺术商在他杂乱的橱窗里陈列了一幅华丽、明艳、涂满大绿大红、金灿灿墨蓝蓝的古代美国钢版画——一辆火车头带一只巨型烟囱,巴洛克式怪状大灯,还有一架巨大的排障器拖着它淡紫色的客车厢穿过风雪漫天的大草原之夜,闪烁着火星的浓烟混入电闪雷鸣的锦云中。 - posted on 10/24/2009
按照电影规则,我应该把它打在她的颧骨上。拙劣地演完了我的戏,我一脚踏进洗澡间,想查看一下他们是否裹带走了我的英国香水;他们没有;但是我一转身,突然一阵强烈厌恶袭来,我发观这位沙皇政府前幕僚,在彻底舒服了他的膀胱以后,竟没有冲刷马桶。那个庄严的池膛里,一汪异邦人的尿,温和着一只粘湿、黄褐色的烟蒂,在里面膨胀,这真象奇耻大辱重重打击了我,于是我疯狂地四处找寻武器。实际上,我敢说,这并没什么,不过是俄罗斯中产阶级的礼貌(或许还带有东方风味)激励了那位好心的上校(马克西莫维奇!他的名字突然用计程车送还了我),一个象其他人一样非常严肃正经的人,把他个人的需要压抑在彬彬有礼的无声状态,让他所有的急流紧搂着他自己肃静的细流直泻而下,以便能不突出他主人住所的狭小。
...............
忽然有个念头,波兰斯基所有的作品都远未达到lolita的高度。他躺在冰冷的监狱地板上,是否在构思一部更有分量的作品呢?他从前拍的那些虽然不错,但跟他真实的生活比起来,都太tame了。
- posted on 10/25/2009
网上找到的lolita的翻译大概是于小丹的,妈的,这帮狗娘养的转载出来连译者名都不给。
对美国以及文化不熟悉,第八节的最后几段译者干脆就跳过了,其实这几段非常关键,是小说的精华部分,是解读humbert跟quilty的关键段,也可以看出纳博科夫小男孩一般的顽皮天才,他玩名字、地名的字词游戏。太可惜。懒得敲英文,但这几段翻译得太马虎,大家自己可以找来对照。
lolita依然太多让人眼花缭乱的知识堆积,翻译他的作品,大概不比翻译四书五经轻松。
..........
我的爱人的名字,竟跟在某位女演员老巫婆的后面,看到这,我虽无望痛苦却仍倍感震惊!或许她也当过女演员。生于1935年。参加演出(我注意到我在前一段里的笔误,但请不要改正它吧,克拉伦斯)《被谋杀的剧作家》。贱人奎因。犯下谋杀奎尔蒂的罪。噢,我的洛丽塔,我只有这几句台词!
。。。。。
这一段前面省略了两大段。太可惜!
还是要对照原文来读,否则七零八落。
- posted on 10/25/2009
我发现“知女”往往比“知男”liberal。女专栏比男专栏liberal,刚在网上找到这篇,与我相投。是嘛,现在的少男少女12、3岁就开始性体验,为什么跟一个年长者的性体验就这样taboo呢?96年的文章。我们现在是否比10年前倒退保守了?是weekly standard 上登的,这样neoconservative opinion magazine 都有这样的观点!
Pedophilia Chic
If you thought sex with children was taboo--think again.
by Mary Eberstadt
06/17/1996, Volume 001, Issue 39
There are also the matters of civil liberty. Is it fair to send people to jail for owning, trading, and obsessively consuming child pornography when no one is really injured by such practices? And what about the notion of an "age of consent"--isn't it an anachronism, in this age of adolescent sexual precocity? Shouldn't it be lowered to a more realistic standard? Say, to fourteen? Thirteen? Twelve?
- RE: On Lolitaposted on 11/14/2015
Please paste HTML code and press Enter.
- maya
- #1 liaokang
- #2 maya
- #3 touche
- #4 xw
- #5 liaokang
- #6 liaokang
- #7 老瓦
- #8 xw
- #9 no name
- #10 maya
- #11 touche
- #12 maya
- #13 maya
- #14 maya
- #15 老瓦
- #16 xw
- #17 no name
- #18 no name
- #19 maya
- #20 no name
- #21 liaokang
- #22 xw
- #23 no name
- #24 liaokang
- #25 xw
- #26 老瓦
- #27 xw
- #28 老瓦
- #29 liaokang
- #30 maya
- #31 maya
- #32 liaokang
- #33 maya
- #34 maya
- #35 maya
- #36 maya
- #37 mayacafe
(c) 2010 Maya Chilam Foundation