小王子
彌撒臺上﹐風琴聲中
有一位神職少年
白衫黑僧袍﹐行止軌儀
不掩飾童貞的容顏
俯首屈膝﹐目光如雨﹐神情鎮定
一位法國南方來的少年
神學院剛畢業﹐講習拉丁﹐主持彌撒會
手執叮噹法器﹐聖杯﹑聖餐﹑聖典
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto
好一位虔敬中的少年﹗
人們把他稱作“小王子”
一位高貴少年﹗他主持的彌撒
拉丁文彌撒﹐無論大彌撒﹐小彌撒
婦人們戴上嬌美冠紗……
是為陪伴他這英俊少年﹖
2006/07/23
====
这是拉丁语弥撒法会上遇到的一位少年。诗中的感觉,平铺直叙,确
实也不容易。这位少年给我印象深刻,还有那些冠纱妇人。
今天听莫扎特安魂弥撒,顺便把这一首诗整出来了。
&&&
记得看过电影小圣女特蕾莎的,她入的那个法国教派(Carmelite?)
入修女的仪式就是嫁给耶酥的婚礼。。。
- Re: 小王子posted on 08/05/2006
最后一句,好了,你把这个高贵的“神童”拉回到尘世了:-))
婦人們戴上嬌美冠紗--
是為陪伴他這英俊少年﹖ - Re: 小王子posted on 08/05/2006
调戏少男?这诗让我恶心。 - posted on 08/05/2006
chloe wrote:
调戏少男?这诗让我恶心。
chloe, 你也太上纲上线了,美是超乎性别、种族、年龄的,超乎一切之上,在咖啡店还是放下道德面具吧。我欣赏你有自己独特的立场与道德,这些观点在谈论社会问题可以,但在评论诗歌艺术方面,就有点“中宣部”了。社会与艺术是完全不同的两个世界。
成为修女的仪式,的确是“嫁给”了耶稣,她们以成为耶稣的maids而自豪,这从人的角度来联想是不可理喻的称呼,但在这里,耶稣是一个信仰,嫁给耶稣就好像是“为自由献身”,不过是一种语法修辞而已。
- posted on 08/06/2006
chloe肯定是误会了的。
我这首诗是称赞这位青春少年,何有恶心之说?
写了这首诗后,我今天早晨把ecclesiastical latin的弥撒教本通读
一遍,融汇了。可见这首赞诗的功力!
诗写得不好,但有一份赞颂的心。他算是我教堂拉丁文老师,我也曾
许诺要为他写一首诗的。
就说末尾引出的尘世。不知道chloe读过圣奥古斯丁生平或者但丁神
曲中的圣方济各?
我想,一种大宗教,不能给虔心圣徒以神性的光泽,有时或衍生为世
俗魅力。。。将是不可理喻的!
&&&
另外,最近学习希腊神话,认识到一位叫chloe的女子。
Daphnis and Chloe
http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Daphnis_and_Chloe&redirect=no
Marc Chagall's The Complete Deluxe Daphnis and Chloe:
A Suite of 42 Lithographs
http://www.weinstein.com/chagall/images.html#DandChloe
&&
可这咖啡里chloe的语气,不象个女孩子的。
&
玛雅解得也是不错的,既是女性,又读过苏菲诗。
- Re: 小王子posted on 08/07/2006
别扯什么奥古斯丁、圣方济。你的诗在spiritual的外衣下是carnal的实质。作为那些猥亵altar boy的神父的内心独白,还是挺合适的。 - Re: 小王子posted on 08/07/2006
chloe是想得很远,没有办法。
我偶能想到的是年轻神学生,比如说林柰,达尔文什么的。
当然我的诗不神性,恐怕就连人性还不到位。
这首诗确实写得不好,但一份心罢了。
&&&
如果chloe是从fundamental protestant角度对catholics
进行攻击(一向有的),那不是我的问题。
- Re: 小王子posted on 08/08/2006
请一定举例说明,我不记得我一向攻击天主教。
xw wrote:
如果chloe是从fundamental protestant角度对catholics
进行攻击(一向有的),那不是我的问题。
- Re: 小王子posted on 08/08/2006
我说一向有的,不是指你,是历史上有的。OK?
再澄释一下:
猥亵altar boy的神父
that is a small church, he himself is the priest, if you like,
I can give you the church name and address.
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation