这回去中美洲巴拿马,沿途都看到许多Bougainvillea。这种花源于
南美,现在全世界稍微热一些的地带都极普遍,可惜伊的英文名称:
Bougainvillea!
这个名字不好记,我教孩子许多遍他们才能记住。
中文倒方便,依其形态叫“三角梅”,不过我更中意台湾的译名,叫
“宝巾”,这个童年常听闻的名称,现在不常闻见了:
这花属于紫茉莉科九重葛属,属中有十八种,但单就Bougainvillea
glabra种中就有两百多个异样的品类。
Bougainville是一个法国航海家的名字,世界上还有些以他命名的地
方,象达尔文的船长Fitz Roy,南美有一座高峰,却被人淡忘了:
http://www.mayacafe.com/forum/topic1sp.php3?tkey=1106049643
也象麦哲伦,环游世界,寻找未被“文明”收购的土地。
而航海家的船上都有植物学家,画家,神学家的。一只长年漂泊在海
上的船,就是一个小小的社会。Bougainville船上的植物学家是Philibert
Commerson。
船从南美环绕到大溪地,此花也被大溪地人用来装饰房院:
The spectacular new vine that Commerson called after his friend
and captain originates in South America, but Commerson saw
it in Tahiti ornamenting houses. The two men were captivated by Tahiti
and the inhabitants' spontaneous and public love-making. Commerson
noted that their "chief god" was love, but that their religion included
an occasional human sacrifice. The Tahitians found the Europeans
intriguing too, particularly Commerson's cat, for which they offered to
exchange their loveliest maiden. Commerson, some would think
to his credit and others follishly, refused.
船上还有两位女性,一位是女扮男装的Jean Baret,是植物学家的助手
另一位是Mlle. Hortense, daughter of the prince of Nassau......
http://www.mayacafe.com/forum/topic1sp.php3?tkey=1132676406
都与Hortensia(Hydrangea)有关,而Hotensia源于拉丁的花园。
Bougainvillea has a generosity of bloom that comes from southern
seas. Where the climate suits it, it spreads curtains of pink, purple,
and white wherever it can reach, forming welcoming banners however
bare the wall it climbs, however hot and brown the earth. The color
comes from its bracts, which are leaf-like organs that look like flower
petals; the flower itself is yellow and quite insignificant. The colored
curtains endure so long they seem like permanent backdrops to
whatever scene they decorate, from Tahitian love feasts to
modern terraces.
They look wonderful with a girl and a cat or two sitting in front of
them.
而这“三角梅”,或者“九重葛”就没有多少可说的故事了。
“宝巾”,是童年回忆,好象有一种游戏,用纸折的,食指与大拇指
一翻一合?又好象是女性的头饰,巾?记不真切了。只记得“宝巾”
这个名,花是后来才认识的。
写这个贴子,也是激活一点记忆力。
- Re: Bougainvilleaposted on 11/12/2007
多亏了图片,否则差点给删掉;)) - Re: Bougainvilleaposted on 11/12/2007
阿姗 wrote:
乍看标题还以为是 spam 呢。呵呵。
同感。
- Re: Bougainvilleaposted on 11/12/2007
别删掉哟。我这个贴子从构思到写,可花了不少心机。
就单在咖啡里拼贴,就花了我一个半小时。不知怎么的,这咖啡好象
加了糖浆似的,粘滞得很,贴子不好作啊。
没办法,也不想取这名。谢谢阿删手下留情。
- Re: Bougainvilleaposted on 11/12/2007
这平常花南方遍地都是。觉得三叶梅比宝巾好听。
航海家 Louis Antoine de Bougainville ,法属新卡里多尼亚有有个岛和省以他命名。
你这是在巴拿马那个Smithsonian 的热带植物园拍的还是街头所见? - Re: Bougainvilleaposted on 11/12/2007
你这是在巴拿马那个Smithsonian 的热带植物园拍的还是街头所见?
街头庭院,甚至车船旅馆里都是。
Bougainville法语怎么念,布干维尔?
鹿希给个译音吧。
- Re: Bougainvilleaposted on 11/12/2007
这个我们这儿遍地都是啊。名字和花我分别都认识了很久但没有对上。有一天听同事说他们家的Bougainvillea长虫,我才问,到底什么是Bougainvillea,他顺手一指,原来我天天见啊。
这字还有别的念法么,不是就念布干维尔吗?中文我更喜欢“九重葛”,“三角梅”只说了花型,九重葛让人一眼就看到了藤藤蔓蔓的纠缠攀爬。 - Re: Bougainvilleaposted on 11/13/2007
呵呵,我以为浮生要单挑spammer呢。
(我看到的时候是一个像是spam的不认识的词,浮生英勇回帖予以反击):-) - Re: Bougainvilleaposted on 11/13/2007
哈哈,我也差点删掉。还以为spamer 越来越狡猾,竟然敢用xw 的名字 :-)
要是spam都这样漂亮,我一个也不删。
- Re: Bougainvilleaposted on 11/13/2007
You misspelled it in the title otherwise nobody would take it for luncheon meat.
Sounds somewhat like Boo-Gang-Vee-Yeah.
xw wrote:
你这是在巴拿马那个Smithsonian 的热带植物园拍的还是街头所见?街头庭院,甚至车船霉堇锒际恰?
Bougainville法语怎么念,布干维尔?
鹿希给个译音吧。
- posted on 11/13/2007
还是Touche心细,但细得还不够。
这里面有点学问,我卖弄一回吧。植物拉丁虽然有称“狗拉丁”,但
也得拉丁化。这Bougainville,就拉丁化成了Bougainvillea。还有一
个大植物学家,叫林奈的。瑞典名是Linné(椴,linden),也拉丁化成了
Linnaeus。
许多植物名称,未尾那个L. 就是他,比如:
Achillea millefolium L.(Yarrow,蓍)
touche wrote:
You misspelled it in the title otherwise nobody would take it for luncheon meat.
Sounds somewhat like Boo-Gang-Vee-Yeah.
xw wrote:
你这是在巴拿马那个Smithsonian 的热带植物园拍的还是街头所见?街头庭院,甚至车船霉堇锒际恰?
Bougainville法语怎么念,布干维尔?
鹿希给个译音吧。
Thanks here!
- Re: Bougainvilleaposted on 11/13/2007
我家院子到处都是。我女儿喜欢看。
这花也愿意开,有工夫就开,也不累,似乎一年四季都不停。
深圳和厦门的市花,也叫“簕(le4)杜鹃”。
不过我觉得这花有点儿没骨气,太软,还有点儿妖。 - Re: Bougainvilleaposted on 11/13/2007
我在深圳打工的时候,做园林常用这种植物,最高能爬到三层楼。可是,我们那时候叫这种植物“簕杜鹃”。是不是我搞成别的东西了?到美国后,看到Bougainvillea我们也一直说是“簕杜鹃”。这东西做成盆景也很好。 - posted on 11/13/2007
qinggang wrote:
我家院子到处都是。我女儿喜欢看。
这花也愿意开,有工夫就开,也不累,似乎一年四季都不停。
深圳和厦门的市花,也叫“簕(le4)杜鹃”。
不过我觉得这花有点儿没骨气,太软,还有点儿妖。
看来青冈和我说的是同一种植物。
这植物在广东一代的最大优点是好种,花期长,长得快,占地小。花比较热闹,容易成景。做成盆景也可以造型成很苍老的样子,苍老的枝干,娇艳的花。由于是藤本,本身站起来站不高,可以做成“附石型”的盆景,石,藤,花一体,比较讨巧的做法。 - posted on 11/13/2007
第一眼看到xw的相片,就觉得是深圳市花“簕(le4)杜鹃”,不过很久没去深圳,记不真切了。
DingLin2 wrote:
qinggang wrote:看来青冈和我说的是同一种植物。
我家院子到处都是。我女儿喜欢看。
这花也愿意开,有工夫就开,也不累,似乎一年四季都不停。
深圳和厦门的市花,也叫“簕(le4)杜鹃”。
不过我觉得这花有点儿没骨气,太软,还有点儿妖。
这植物在广东一代的最大优点是好种,花期长,长得快,占地小。花比较热闹,容易成景。做成盆景也可以造型成很苍老的样子,苍老的枝干,娇艳的花。由于是藤本,本身站起来站不高,可以做成“附石型”的盆景,石,藤,花一体,比较讨巧的做法。 - Re: Bougainvilleaposted on 11/13/2007
xw wrote:
你这是在巴拿马那个Smithsonian 的热带植物园拍的还是街头所见?街头庭院,甚至车船旅馆里都是。
Bougainville法语怎么念,布干维尔?
鹿希给个译音吧。
" 不敢/甘为肋" 念慢点就比较贴近 Bougainville 了。
敢情Linné 变Linnaeus了,还真不知道。他老家Uppsala 一直给他留着个小巧的植物园。还好,用他的真名Linné。
- Re: Bougainvilleaposted on 11/13/2007
Pardon my latin then. ;)
查了下发音字典,还是你的接近点:“不甘味儿”。
xw wrote:
还是Touche心细,但细得还不够。
这里面有点学问,我卖弄一回吧。植物拉丁虽然有称“狗拉丁”,但
也得拉丁化。这Bougainville,就拉丁化成了Bougainvillea。还有一
个大植物学家,叫林奈的。瑞典名是Linné(椴,linden),也拉丁化成了
Linnaeus。
许多植物名称,未尾那个L. 就是他,比如:
Achillea millefolium L.(Yarrow,蓍)
- Re: Bougainvilleaposted on 11/14/2007
象兄,晚上的时候把家里阳台上的bougainvillea拍下来。我爸种的,开得很旺盛。我爸不懂花草,但是喜欢花草,我后来热爱自然估计和他的影响分不开。你的twins将来也会喜欢大自然,要是能看见他们的照片就更好了。:) - Re: Bougainvilleaposted on 11/14/2007
我这个品种和你的那个不同。:) - Re: Bougainvilleaposted on 11/15/2007
谢谢各位捧场!
我上回还留了几句话,怕话说多了。这不,大家还愿意跟这“不甘味儿”。
我就再说说。
这Bougainville拉丁化成Bougainvillea后,读音也有了变化。拉丁是
没有法语的-ille的规则的,况且-illea也不好发音。只好从Touche的
“味儿”变鹿希的“为肋”。这“簕杜鹃”的“簕”是否就是鹿希的
“肋”呢?
说正经的,我植物学字典的发音是:boo-gan-VIL-Lee-a
英语字典:bou·gain·VIL·le·a
法语字典:bu·gan·VI·le
- Re: 不敢违礼呀!posted on 11/15/2007
WOA wrote:
多亏了图片,否则差点给删掉;))
猛一看还真以为继VIAGRA后多了味新药呀。
原来是XW是用植物来启蒙大家呢:不敢违礼呀! - Re: 不敢违礼呀!posted on 11/15/2007
风子 wrote:
WOA wrote:猛一看还真以为继VIAGRA后多了味新药呀。
多亏了图片,否则差点给删掉;))
哈哈哈。 - Re: Bougainvilleaposted on 11/15/2007
谢谢xw, 我们这儿到处都是这花! 我很喜欢的!
- posted on 11/24/2007
日光岩下的三角梅
作者:舒婷
是喧闹的飞瀑
披挂寂寞的石壁
最有限的营养
却献出了最丰富的自己
是华贵的亭伞
为野荒遮蔽风雨
越是生冷的地方
越显得放浪、美丽
不拘墙头、路旁
无论草坡、石隙
只要阳光常年有
春夏秋冬
都是你的花期
呵,抬头是你
低头是你
闭上眼睛还是你
即使身在异乡他水
只要想起
日光岩下的三角梅
眼光便柔和如梦
心,不知是悲是喜
1979.8
照片来自网络
- posted on 11/25/2007
舒婷写三角梅,还是贴切的。这诗里的三角梅就是三角梅,不是朦胧
诗吧。顾城写知风草就不是知风草。
这花在福建都叫作“三角梅”。又何况是日光岩。
lucy wrote:
日光岩下的三角梅
作者:舒婷
是喧闹的飞瀑
披挂寂寞的石壁
起句可以。
呵,抬头是你
低头是你
闭上眼睛还是你
这几句也不错。整首诗真是三角梅,赞一个。
谢谢Lucy转贴。看来,我得写“宝巾”,与舒婷和和。
- Re: Bougainvilleaposted on 05/18/2009
把这一贴子顶一下,正在写一首“宝巾”,写布干维尔,写南太平洋
婚俗与性的开放,写青冈说的妖,鹿希说的通俗。
当然,我发现“宝巾”原来是译音,宝巾之原名源于佛经中的“宝华
巾”。关于九重葛的名,我与浮生意见一致。(已为属名)
不喜欢簕(le4)杜鹃,也不喜欢三角梅的译名。三叶梅倒还行,只是太
散文了一些。
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation